Ega Master 57504 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BOMBA HIDRÁULICA
HYDRAULIC PUMP
POMPE HYDRAULIQUE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................... 5
FRANÇAIS ............................ 8
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 11
COD.57504
COD.57505
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Advertencia!
1. La presión creada con la máquina puede causar daños.
2. Respete las instrucciones generales de seguridad, utilice zapatos y gafas de seguridad.
3. Compruebe que las mangueras de presión no estén dañadas y que estén libres de cualquier
obstrucción: si es necesario, sustitúyalas por piezas originales.
4. En caso de no utilizar la máquina por un período prolongado y/o en países de bajas
temperaturas, introduzca un poco de solución anti-congelante dentro de la máquina. Esto
alargará la vida de las juntas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
COD Tipo de
bomba
Desplazamiento del
pistón por bombeo
(cm3)
Fuerza
máxima de
bombeo
(kg)
Capacidad
de aceite
(cm3)
Peso con
aceite (kg)
1ª Etapa 2ª Etapa
57504 1 velocidad 2.3 / 35 700 10
57505 2 velocidades 13 2.3 35 2700 14
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de empezar cualquier trabajo, compruebe la integridad de todos los componentes.
1. Compruebe el nivel de aceite del depósito. Si es necesario, añada aceite.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurar que no existan fugas.
NOTA: No ponga la bomba en funcionamiento si el tapón de aceite no está colocado
perfectamente. Así se evitará que entre polvo o partículas que puedan dañar el sistema.
PRECAUCIÓN: Realice una presión suave y uniforme sobre la palanca para evitar
deformaciones en la misma o una sobrepresión en el sistema.
3. Conecte la manguera al equipo hidráulico que se vaya a utilizar.
ESPAÑOL
3
4. Cierre la válvula de descarga con la mano, sin apretar con fuerza, en el sentido de las agujas
del reloj hasta el nal.
5. Bombee la palanca de accionamiento para suministrar aceite al sistema. La bomba dispone
de una válvula interna de seguridad que actuará cuándo se llegue a la presión máxima
permitida, 700bar. De esta forma se obtendrá un buen funcionamiento del sistema y la
ausencia de fugas de aceite.
6. Abra la válvula de descarga del sistema en el sentido contrario de las agujas del reloj para
liberar la presión del sistema.
Palanca de
accionamiento
Tapón de llenado
de aceite
Válvula de descarga
Manguera
MANTENIMIENTO
Compruebe el nivel de aceite ocasionalmente y añada aceite si fuera necesario. Es
importante utilizar aceite hidráulico. No utilizar otro tipo de aceite.
Comprobación del nivel de aceite:
1. Coloque la bomba en posición horizontal.
2. Retire el tapón de llenado de aceite y compruebe el nivel de aceite.
3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite a través del tapón de llenado. Para ello se
aconseja retroceder completamente el pistón (abrir válvula de descarga).
4. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrese de que está bien apretado.
Para prolongar la vida del equipo, limpie y engrase la articulación de la palanca de
accionamiento y la rosca del cilindro.
4
SOLUCIÓN A POSIBLES ERRORES
a) El pistón no avanza:
- Cierre completamente la válvula de descarga.
- Compruebe el nivel de aceite.
b) No hay presión en el sistema:
- Compruebe que no existan fugas o que las conexiones estén perfectamente apretadas.
c) El pistón no retrocede o no retrocede completamente:
- Abra la válvula de descarga.
- Compruebe el nivel de aceite. Retire aceite si hay exceso dentro del sistema.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en
caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está
diseñada.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de
las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro
de los siete dias a partir de la fecha de compra.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning!
1. The pressure created in the machine can cause damage.
2. Respect the general safety instructions, wear shoes and goggles.
3. Check that pressure hoses are not damaged and there are free of any obstruction: if
necessary, replace them with original parts.
4. In case of not using the machine for an extended period or in countries of low temperatures,
insert some antifreeze solution inside the machine. This will prolong the life of the seals.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
COD Bomb type
Displacement per
stroke (cm3)Max.
Pumping
force (kg)
Oil
capacity
(cm3)
Weight
(kg)
1ª Stage 2ª Stage
57504 1 speed 2.3 / 35 700 10
57505 2 speeds 13 2.3 35 2700 14
GUIDE OF USAGE
Before starting work, check the integrity of all components.
1. Check the oil level in the tank. If necessary, add oil.
2. Check all connections to ensure there are no leaks.
NOTE: Do not start the pump if the oil cap is not positioned perfectly. Thus, particles or dust
will not enter the system.
ENGLISH
6
CAUTION: Make a gentle pressure and uniform on the lever to prevent deformations or an
overpressure in the system.
3. Connect the hose to hydraulic machine to be used.
4. Close the external drain valve with the hand, loosely hard, in clockwise direction.
5. Pump the lever for supplying oil to the system. The pump has an internal safety valve that it
will act when it reaches the maximum allowable pressure, 700bar. Thus, it will have a good
operation of the system and there will be no oil leakage.
6. Open the external drain valve in anticlockwise direction to release the pressure of the system.
Lever
Oil cap
Drain valve
Hose
MAINTENANCE
Check the oil level occasionally and add oil if necessary. It is very important use hydraulic
oil. Do not use other types of oil.
Checking the oil level:
1. Putt he pump in a horizontal position.
2. Remove the oil cap and check the oil level.
3. If the oil level is low, add oil to the system. It is advisable to go back the piston completely
(open the external drain valve).
4. Put the oil cap and make sure that it is tight.
Clean and lubricate the joint of the lever and the screw of the cylinder to prolong the life
of the equipment.
SOLUTION TO POSSIBLE MALFUNCTION
a) The piston does not advance:
- Close the external drain valve completely.
- Check the oil level.
b) There is no pressure in the system:
- Check for leaks or the connections are tight perfectly.
7
c) The piston does not go backwards or it does not go backwards completely.
- Open the external drain valve.
- Check the level oil. Remove oil if there is a lot inside the system.
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the poduct
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manufacture defect.
This guarantee does not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee it is necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement !
1. La pression créée par la machine peut causer des dommages.
2. Suivez les consignes générales de sécurité, portez des chaussures et des lunettes de
sécurité.
3. Vériez que les exibles de pression ne sont pas endommagés et qu’ils ne sont pas
obstrués : si nécessaire, remplacez-les par des pièces d’origine.
4. En cas de non utilisation prolongée de la machine et/ou dans les pays à basse température,
mettez un peu de solution antigel à l’intérieur de la machine. Cela prolongera la durée de vie
des joints.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COD Type de
pompe
Cylindrée du piston par
pompe (cm3)
Force de
pompage
maximale
(kg)
Capacité
d’huile
(cm3)
Poids avec
huile (kg)
1ª Etapa 2ª Etapa
57504 1 vitesse 2.3 / 35 700 10
57505 2 vitesses 13 2.3 35 2700 14
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer tout travail, vériez l’intégrité de tous les composants.
1. Vériez le niveau d’huile dans le réservoir. Si nécessaire, ajoutez de l’huile.
2. Vériez toutes les connexions pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites.
REMARQUE : Ne démarrez pas la pompe si le bouchon d’huile n’est pas correctement mis en
place. Cela empêchera la poussière ou les particules d’entrer qui pourraient endommager le
système.
AVERTIR : Appliquer une pression douce et uniforme sur le levier pour éviter une déformation
du levier ou une surpression dans le système.
FRANÇAIS
9
3. Raccordez le tuyau à l’équipement hydraulique à utiliser.
4. Fermez la soupape de décharge à la main, sans serrer fort, dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au bout.
5. Pompez le levier d’actionnement pour alimenter le système en huile. La pompe dispose d’une
soupape de sécurité interne qui agira lorsque la pression maximale autorisée sera atteinte,
700 bars. De cette façon, un bon fonctionnement du système et l’absence de fuites d’huile
seront obtenus.
6. Ouvrez la soupape de décharge du système dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour relâcher la pression du système.
Levier
d’entraînement
Bouchon de
remplissage
d’huile
Vanne de décharge
Tuyau
MAINTENANCE
Vériez le niveau d’huile de temps en temps et ajoutez de l’huile si nécessaire. Il est
important d’utiliser de l’huile hydraulique. Ne pas utiliser d’autre type d’huile.
Vérication du niveau d’huile:
1. Placer la pompe en position horizontale.
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et vériez le niveau d’huile.
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile par le bouchon de remplissage. Pour cela, il est
conseillé de retirer complètement le piston (ouvrir la vanne de refoulement).
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et assurez-vous qu’il est bien serré.
Pour prolonger la durée de vie de l’équipement, nettoyez et graissez le joint du levier
d’actionnement et le letage du cylindre.
10
SOLUTION AUX ERREURS POSSIBLES
a) Le piston n’avance pas :
- Fermez complètement la vanne de décharge.
- Vérier le niveau d’huile.
b) Il n’y a pas de pression dans le système :
- Vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que les connexions sont parfaitement étanches.
c) Le piston ne reculera pas ou ne reculera pas complètement :
- Ouvrir la vanne de décharge.
- Vérier le niveau d’huile. Retirez l’huile si l’excès est à l’intérieur du système.
REMARQUES
IMPORTANT !
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est
pas concue.
GARANTIE
LeLe fabricant garantit au propriétaire de la machine 12 mois contre tout défaut de
fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les pièces qui sont des consommables.
Remarque : pour appliquer la garantie, il est nécessaire d’envoyer le « CERTIFICAT DE
GARANTIE » dûment rempli dans la semaine suivant l’achat de la machine au fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ega Master 57504 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire