Eurom Safe-t-Fanheater 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 6)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 13)
Instruction manual (EN) (page 21)
Manuel d’utilisation (FR) (page 28)
Instruktionsbok (SV) (sida 36)
Návod k obsluze (CZ) (stránky 42)
Návod na použitie (SK) (strana 50)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 57)
Safe-t-Fanheater 2000
Art.nr. 350623 350616 (Swiss plug)
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
2
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Safe-t-Fanheater 2000
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte
Pnom
1,8-2
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met geïntegreerde
thermostaat
Neen
Minimale warmteafgifte
(indicatief
Pmin
1
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Neen
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
2
kW
Elektrische sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Neen
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Neen
Bij nominale
warmteafgifte
elmax
0
kW
Bij minimale
warmteafgifte
elmin
0
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
van de kamertemperatuur
Neen
In stand-by modus
elSB
0
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
Ja
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-
tijdschakelaar
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-
tijdschakelaar
Neen
Sturing van de kamertemperatuur,
met aanwezigheidsdetectie
Neen
Sturing van de kamertemperatuur,
met openraamdetectie
Neen
Met de optie van afstandsbediening
Neen
Met adaptieve sturing van de start
Neen
Met beperking van de werkingstijd
Neen
Met black-bultsensor
Neen
Contactgegevens
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
3
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Safe-t-Fanheater 2000
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
Pnom
1,8-2
kW
Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr
mit integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärme-leistung
(Richtwert)
Pmin
1
kW
Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außertemperatur
Nein
Maximale kontinierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
2
kW
Elektronisch Regelung der
Wärmezufuhr mit Rückmeldung der
Raum- und/oder Außertemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläse-
unterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0
kW
Art der Wärmeleistung /
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit
auswählen)
Bei Mindestwärme-
Leistung
elmin
0
kW
Einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschafts-zustand
elSB
0
kW
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raum-Temperatur
Kontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
Ja
Mit Elektronische Raum-Temperatur
Kontrolle
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Tageszeitregelung
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Wochentags Regelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-
nennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
Nein
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Nein
Mit Betriebzeitbegrenzung
Nein
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
4
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Safe-t-Fanheater 2000
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom
1,8-2
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin
1
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
No
Maximum continuous
heat output
Pmax,c
2
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat output
elmax
0
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat output
elmin
0
kW
single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
Yes
with electronic room temperature
control
No
electronic room temperature control
plus day timer
No
electronic room temperature control
plus week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with open
window detection
No
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
5
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Modèle: Safe-t-Fanheater 2000
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul type
Puissance thermique
nominale
Pnom
1,8-2
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré
Non
Puissance thermique
minimale (indicative)
Pmin
1
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Non
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c
2
kW
contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Non
Consommation d'électricité auxiliaire
Puissance thermique réglable par
ventilateur
Non
Á la puissance
thermique nominale
elmax
0
kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
Á la puissance
thermique minimale
elmin
0
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
En mode veille
elSB
0
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique
Oui
Contrôle électronique de la
température de la pièce
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
journalier
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
hebdomadaire
Non
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverts
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Dank
6
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede
keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór
gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal
aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw
omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand
anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Safe-t-Fanheater 2000!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
[email protected] www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons
het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch aan
te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
_________________________________________________________________________
Symboolverklaring
Apparaat niet afdekken!
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Max. vermogen
2000 W
Instelmogelijkheden
1000-2000
Isolatieklasse
IP21
Thermostaat
+
Ventileren
+
Afmetingen
13 x 19,5 x 25,5 cm
Gewicht
0,97 kg
7
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen en evt. door te kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw
leverancier aan ter vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op elektrische schokken
en/of brandgevaar.
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Dit apparaat is niet geschikt voor wand- of plafond montage.
2. Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, een douche of een
zwembad.
3. Dit apparaat is druipwaterdicht /spatwaterdicht maar omdat het een verplaatsbaar
apparaat is, is het apparaat niet geschikt voor gebruik in badkamers of bij een
zwembad. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van watertappunten en
waterreservoirs. Zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en dat er geen water
het apparaat binnendringt. Mocht toch ooit water het apparaat binnendringen, neem
dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet
meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel ook snoer of stekker nooit in
water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen aan.
4. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren. Plaats het
apparaat dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank,
kast, gordijnen o.i.d.
Houd bij het plaatsen van het apparaat de volgende minimum vrije afstanden in acht:
Voorkant, minimum vrije afstand 100 cm
Achterkant, minimum vrije afstand 30-50 cm
Zijkanten, minimum vrije afstand 100 cm
Bovenkant, minimum vrije afstand 100 cm
5. Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke horizontale ondergrond.
6. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet- of moeilijk
ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van
minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
Controleer regelmatig of de ondergrond niet oververhit raakt; dat kan gevaar
opleveren!
7. Plaats het apparaat niet op zachte oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt,
waardoor openingen afgesloten kunnen raken.
8. Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en
voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
Plaats het apparaat niet achter een deur of in een looproute om het per abuis omver
stoten te voorkomen.
8
9. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de
buurt van open vuur of warmtebronnen.
10. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen, papier, kleding,
beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van het apparaat
verwijderd!
11. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15m³.
12. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik het
apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare
vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat
levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet zijn aanbevolen of
geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de
wijze zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of
huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter
bij een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en
treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens,
papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en
brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen. Ventilatieopeningen
mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik
het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets
tegen het apparaat leunen!
5. Stel het apparaat niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok, timer, of elke
andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt. Voor gebruik dient er
altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Gebruik het apparaat ook
niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
6. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen
met die van het te gebruiken stopcontact en de elektrische installatie dient voorzien
te zijn met een aardlekschakelaar van 30mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient te
allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het
stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere
apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als
waar het apparaat op aangesloten is.
9
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact
steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het
apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet
onder tapijt door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel
buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op
worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik
niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie,
oplosmiddelen en scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om
het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand
kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor
een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met een minimale doorsnee van
2x2,5mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt. Rol de verlengkabel
altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos/
tafelcontactdoos e.d.
12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal. Is hij echt warm,
dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw
elektricien.
13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en neem dan de stekker
uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen!
14. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie- of uitblaasopeningen
het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging
veroorzaken.
15. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar schakel het apparaat
éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact.
16. Altijd stekker uit het stopcontact als dit apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker
daartoe in de hand; trek nooit aan de elektrokabel!
17. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet aan tijdens of kort
na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
18. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
Waarschuwingen door wie het apparaat gebruikt mag worden
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er
continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen
als het apparaat op zijn normale werkplek is opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer
er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen
aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker
in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen
gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
10
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij
instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat is een
veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag
regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
3. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan
apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke
geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing
vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete
apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of
reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
4. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of
wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat
en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
5. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,
diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Afwijkingen van punt 3, 4 en 5 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen.
11
Beschrijving
1. Bedieningsknop
2. Thermostaatknot
3. Signaal lampje
4. Ventilatierooster
Plaats en aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of
tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat rekening houdend met alle eerder
genoemde waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing.
Ontrol de elektrokabel geheel en steek de stekker in een passend 220-240V
stopcontact. Controleer, om overbelasting te voorkomen, of er geen andere
apparatuur op dezelfde groep is aangesloten.
Ingebruikname en werking
Draai de thermostaatknop op maximaal (zo ver mogelijk met de klok mee).
Stel de kachel nu in werking door de bedieningsknop op één van de drie standen te
draaien:
Alleen ventileren (thermostaat altijd op maximaal)
I
Verwarmen op half vermogen (1000W)
II
Verwarmen op vol vermogen (2000W)
Het lampje aan de voorzijde zal nu gaan branden.
Het meest economisch is het om de ruimte op vol vermogen op te warmen en
vervolgens over te schakelen op half vermogen om de temperatuur te handhaven.
De ventilator draait bij half of vol vermogen op dezelfde snelheid; het verschil zit in het
aantal verwarmingselementen dat in gebruik is.
Als de ruimte de gewenste temperatuur heeft bereikt draait u de thermostaatknop
langzaam terug tot u een klik hoort. De temperatuur is nu ingesteld. De kachel slaat nu
af en zal automatisch aan- en afslaan om de ingestelde temperatuur te handhaven. Bij
afslaan dooft het signaallampje. Om een hogere of lagere temperatuur in te stellen
draait u de thermostaatknop resp. iets met de klok mee / tegen de klok in.
Om de kachel uit te schakelen dient u de bedieningsknop ‘0’ (uit) te zetten. Het
signaallampje zal doven. Het signaallampje geeft dus aan dat de kachel in werking is,
níet of hij al of niet op het lichtnet is aangesloten!
Neem daarna de stekker uit het stopcontact.
12
Beveiligingen
Omvalbeveiliging
De kachel is voorzien van een omvalbeveiliging die de kachel uitschakelt wanneer het
onverhoeds om mocht vallen. Wanneer u het vervolgens weer rechtop zet hervat het zijn
werking, maar schakel het eerst uit, neem de stekker uit het stopcontact en controleer de
kachel op beschadigingen. Bij beschadiging of afwijkend functioneren niet gebruiken maar
ter controle/reparatie aanbieden!
Oververhittingsbeveiliging
De oververhittingsbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer het inwendig te heet wordt.
Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig
frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van de
kachel, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij bijv. een
muur enz. Wanneer de oververhitting beveiliging de kachel uitschakelt dient u de
hoofdschakelaar op ‘0’ (uit) te zetten, de stekker uit het stopcontact te nemen en de kachel
gelegenheid te geven om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhitting weg en
neem de kachel weer normaal in gebruik. Wanneer u geen oorzaak voor de oververhitting
kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet meer maar
biedt hem aan ter controle/reparatie.
Schoonmaak en 0nderhoud
Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende
reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of
onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel
afkoelen.
Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen
vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen,
was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!
Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de
luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op
geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Ruim aan het eind van het seizoen de kachel schoon op, z.m. in de originele
verpakking. Neem dan de batterijen uit de afstandsbediening. Plaats het rechtop op
een koele, droge en stofvrije plaats.
Verwijdering
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en
voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier.
13
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit
eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um
Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung
aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die
Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung
genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es
bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die
Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der
Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch
und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Safe-t-Fanheater 2000!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
[email protected] www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch
behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen.
Die verwendeten Bilder können abweichen.
_________________________________________________________________________
Symbol Erklärung
Bedecken Sie das Gerät nicht
Technische Daten
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Maximale Leistung
2000 W
Einstellungsmöglichkeiten
1000 2000 W
Schutart
IP21
Thermostat
+
Lüften
+
Abmessung
13 x 19.5 x 25.5 cm
Gewicht
0,97 kg
14
Warnungen für Elektroheizungen
Warnungen Allgemein
1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf
2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern
tauschen Sie es bei Ihrem Lieferanten um.
3. Bei fehlerhafter Verwendung oder Installation besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen und/oder von Feuer.
Warningen zür Geräteposition
1. Dieses Gerät eignet sich nicht für Wand- oder Deckenmontage.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung eines Bads, einer Dusche
oder eines Schwimmbads.
3. Dieses Gerät ist tropfwasserdicht/spritzwassergeschützt, doch da es ein mobiles
Gerät ist, eignet es sich nicht für die Verwendung in Bädern oder bei einem
Schwimmbad. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserentnahmestellen
und Wasserbehältern auf. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht ins Wasser fallen
und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Sollte das Gerät dennoch ins
Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose! Ein
Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf nicht mehr verwendet und muss zur
Reparatur gebracht werden. Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
4. Die Luft muss ungehindert um das Gerät zirkulieren können. Stellen Sie das Gerät
daher nicht zu nahe an Wänden oder großen Gegenständen und nicht unter einem
Brett, Schrank, Gardinen u. dgl. auf. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende
Mindestabstände ein:
Vorderseite, minimaler freier Abstand: 100 cm
Rückseite, minimaler freier Abstand: 30-50 cm
Seiten, minimaler freier Abstand: 100 cm
Oberseite, minimaler freier Abstand: 100 cm
5. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund.
6. Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht oder schwer
entflammbarem Material sein.
Das Material muss auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 125°C standhalten,
ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden.
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sich der Untergrund nicht überhitzt - dies kann
gefährlich sein!
7. Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder
Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden können.
15
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder
Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden können. Stellen Sie das
Gerät weder vor ein geöffnetes Fenster - damit es nicht im Regen stehen kann -, noch
auf feuchte Flächen, und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit darauf gelangen kann.
9. Stellen Sie das Gerät nicht hinter einer Tür oder auf einer Laufroute auf, um
versehentliches Umstoßen zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von, unter oder in Richtung einer Steckdose
oder in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen auf.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder in Richtung von Möbeln,
Gardinen, Papier, Kleidung, Bettzeug oder anderen brennbaren Sachen. Halten Sie
solche Gegenstände mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt!
11. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die kleiner als 15
sind.
12. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind. Verwenden Sie das
Gerät daher nicht in Umgebungen, wo Brennstoffe, Farben, entzündliche
Flüssigkeiten und/oder Gase usw. gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in
einer feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder
Spraydosen. Dies führt zu Explosions- und Brandgefahr!
Warnungen Verwendung
1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom Hersteller nicht
empfohlen oder geliefert sind.
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entworfen ist, und
nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und Brandwunden
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist vonnöten, wenn Kinder,
schutzbedürftige Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie
sie nie unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht; es wird sich dadurch überhitzen, was
zu Feuergefahr führt. Hängen oder legen Sie keine Gegenstände wie Kleidung,
Decken, Kissen, Papier usw. auf das Gerät. Der Mindestabstand von einem Meter
zwischen Gerät und brennbaren Materialien ist immer einzuhalten.
Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden, um Brandgefahr vorzubeugen.
Verwenden Sie das Gerät also nicht, um daran Kleidung zu trocknen, und stellen Sie
nichts darauf. Lehnen Sie nichts gegen das Gerät!
5. Das Gerät darf nicht automatisch mittels Zeitschaltuhr, Timer o. ä. eingeschaltet
werden. Vor der Verwendung ist stets zu prüfen, ob die Umstände sicher sind.
Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem
Dimmer oder dgl. - dies birgt Gefahren!
6. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus.
7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müssen mit den Daten
der zu verwendenden Steckdose übereinstimmen, und die elektrische Installation
muss mit einem Fehlerstrom-/Differenzstrom-Schutzschalter von 30 mA gesichert
16
sein. Die Steckdose, die Sie verwenden, muss jederzeit gut erreichbar sein, um im
Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können.
8. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine
andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis, woran das Gerät
angeschlossen ist, an.
9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel nirgendwo mit den
heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder anderweitig heiß werden kann.
Führen Sie das Stromkabel nicht unter dem Teppich hindurch, bedecken Sie es nicht
mit Läufern o. dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann.
Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf treten kann und dass keine Möbel
daraufgestellt werden. Legen Sie das Stromkabel nicht um scharfkantige Ecken und
wickeln Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass das
Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt.
Kontrollieren Sie das Stromkabel und den Stecker regelmäßig auf Beschädigungen.
Verdrehen oder knicken Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das
Gerät - dies kann die Isolation beschädigen!
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten, da dies Überhitzung
und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung eines Verlängerungskabels
unvermeidlich, so sorgen Sie für ein unbeschädigtes, zugelassenes
Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 2x2,5mm² und einer
minimalen zulässigen Leistung von 2500 Watt.
Rollen Sie das Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden.
11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden Sie keine
Verteilerdose, Steckdosenleiste o. dgl.
12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist normal. Ist er
richtig warm, dann ist die Steckdose wahrscheinlich defekt. Wenden Sie sich an einen
Elektriker.
13. Schalten Sie das Gerät erst mit dem Hauptschalter aus und ziehen Sie dann den
Stecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät nicht aus, indem Sie den Stecker
ziehen!
14. Verhindern Sie, dass Gegenstände in die Strahlungs-, Lüftungs- oder
Ausblasöffnungen eindringen. Dies kann einen elektrischen Schlag, Feuer oder
Beschädigungen verursachen.
15. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie es erst
aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
16. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel!
17. Dieses Gerät wird während der Verwendung heiß. Berühren Sie das Gerät während
und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können sich verbrennen!
18. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
17
Warnungen wer das Gerät verwenden darf
1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden, außer wenn sie
ständig beaufsichtigt werden.
2. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, wenn es
an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder
ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des
Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben.
Kinder von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das
Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung daran ausführen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über
die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren
begriffen haben.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten.
5. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Warnungen Wartung
1. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen an Ihrem Gerät
sind ein häufiger Grund für Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass solche Ablagerungen
regelmäßig entfernt werden.
2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das Gerät:
- reinigen
- warten
- berühren oder umsetzen.
3. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an Gerät, Stromkabel
oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert,
ungebräuchliche Geräusche macht, Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen
ist oder eine andersartige Störung aufweist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle und/oder Reparatur zu
Ihrem Lieferanten zurück oder geben Sie es einem anerkannten Elektriker. Verlangen
Sie immer Originalteile.
4. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten Fachmann geöffnet
und/oder repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich
sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts
durchbrechen die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall
der Garantie und Haftung seitens des Herstellers.
5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicemitarbeiter oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgetauscht
werden, um Gefahren vorzubeugen.
Abweichungen von den Punkten 3, 4, 5 können Schäden, Feuer und/oder Verletzungen
verursachen; sie führen zum Verlust der Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch
Lieferant übernehmen dann irgendeine Haftung für die Folgen.
18
Beschreibung
1. Bedienungsknopf
2. Thermostatknopf
3. Signalleuchte
4. Ausblasgitter
Standort und Anschluss
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
halten Sie es außer Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der
Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen von
Fehlern/Defekten/Störungen aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht,
sondern wenden Sie sich zur Kontrolle/Austausch an Ihren Lieferanten.
Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Get unter Berücksichtigung aller zuvor in
diesem Handbuch genannten Warnungen.
Entrollen Sie die Anschlussleitung vollständig und stecken Sie den Stecker in eine
passende 220-240V Steckdose. Um Überlastung zu vermeiden, schließen Sie keine
anderen Geräte an denselben Stromkreis an.
Inbetriebnahme und Funktion
Drehen Sie den Thermostatknopf auf maximal (so weit wie möglich im Uhrzeigersinn).
Nehmen Sie den Heizlüfter in Betrieb, indem Sie den Funktionsknopf in eine der drei
Positionen drehen:
Nur ventilieren (Thermostat auf maximal
I
Heizen mit halber Leistung (1000 W)
II
Heizen mit voller Leistung (2000 W)
Die Anzeige an der Vorderseite leuchtet jetzt.
Es ist am ökonomischsten, den Raum bei voller Leistung zu heizen und anschließend
auf halbe Leistung umzuschalten, um die Temperatur zu regeln.
Der Ventilator läuft bei halber oder voller Leistung mit derselben Geschwindigkeit; der
Unterschied liegt in der Anzahl der Heizelemente, die benutzt werden.
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht wurde, stellen Sie den Thermostatknopf
langsam zurück bis Sie ein Klicken hören. Die Temperatur ist jetzt eingestellt. Der
Heizlüfter schaltet sich automatisch ein und aus, um die eingestellte Temperatur zu
regeln. Beim Ausschalten erlischt das Signallämpchen. Um eine höhere oder niedrigere
19
Temperatur einzustellen, drehen Sie den Thermostatknopf jeweils im
Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn.
Um den Heizlüfter auszuschalten, müssen Sie den Bedienungsknopf auf ‘0’ (Aus)
stellen. Die Signalanzeige erlischt. Die Signalanzeige gibt also an, dass der Radiator in
Betrieb ist, nicht ob er an das Lichtnetz angeschlossen ist oder nicht.
Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Sicherungen
Umfallsicherung
Der Heizlüfter ist mit einer Umfallsicherung versehen, die den Heizlüfter ausschaltet, wenn
er unerwartet umfallen sollte. Wenn Sie ihn danach wieder gerade aufstellen, nimmt er
seinen Betrieb wieder auf. Schalten Sie das Gerät jedoch zunächst aus, entfernen Sie den
Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen.
Benutzen Sie ihn bei Beschädigung oder abweichender Funktionstüchtigkeit nicht, sondern
bringen Sie ihn zur Kontrolle/Reparatur.
Überhitzungssicherung
Die Überhitzungssicherung schaltet den Heizlüfter aus, wenn es inwendig zu heiß wird.
Das kann geschehen, wenn der Heizlüfter seine Wärme unzureichend abgibt oder zu
wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel zählen zu den Ursachen (teilweise) die
Abdeckung des Heizlüfters, die Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters,
Schmutz, die Platzierung zu dicht an z. B. einer Wand etc. Schaltet die
Überhitzungssicherung den Heizlüfter aus, müssen Sie den Hauptschalter auf ‘0’ (Aus)
stellen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dem Heizlüfter Gelegenheit geben, sich
abzukühlen. Beheben Sie die Ursache der Überhitzung, bevor Sie den Heizlüfter wieder in
Betrieb nehmen. Wenn Sie die Ursache der Überhitzung nicht finden können und das
Problem weiter besteht, verwenden Sie den Heizlüfter nicht mehr, sondern geben Sie
diesen zur Kontrolle/Reparatur.
Reinigung und Wartung
Halten Sie den Heizlüfter sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät sind eine
der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten
Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Heizlüfter aus, entfernen Sie den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie den Heizlüfter abkühlen.
Säubern Sie die Außenseite des Ofens regelmäßig mit einem trockenen oder gut
ausgewrungenem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfe Seife, Sprays, Reinigungs-
oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder sonstige chemische Lösungen.
Saugen Sie mit dem Staubsauger vorsichtig Staub und Schmutz aus den Gittern und
kontrollieren Sie, ob die Luftein- und -ausgänge sauber sind. Achten Sie bei der
Reinigung darauf, dass Sie keine inwendigen Teile berühren bzw. beschädigen.
Der Heizlüfter enthält ansonsten keine weiteren Teile, die gewartet werden müssen.
20
Räumen Sie den Heizlüfter am Ende der Saison weg, nach Möglichkeit in der
Originalverpackung Nehmen Sie dann die Batterien aus der Fernbedienung. Platzieren
Sie ihn gerade stehend an einem kühlen, trockenen und staubfreiem Ort.
Abfallentsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften oder liefern Sie es an Ihren Lieferanten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Eurom Safe-t-Fanheater 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire