QuickStart Guide
•
Guide de démarrage rapide
•
Guía de inicio rápido
TO INFLATE
•
POUR GONFLER
•
PARA INFLAR
Open pump cover
Ouvrir le couvercle de la pompe
Abra la tapa de la bomba
Insert 4 AA Batteries (not included) into
the pump
Insérer 4 piles AA (non incluses) dans la
pompe
Inserte 4 pilas AA (no incluidas) en la
bomba
Unscrew cap and remove plug from the
“Pressure Adjuster”
Dévisser le capuchon et retirer le
bouchon du « régulateur de pression »
Desenrosque la tapa y retire el tapón del
"Ajustador de presión"
Turn the power switch on
Mettre l’interrupteur en position marche
Encienda el interruptor de encendido
I
nflate for about 30 to 90 seconds until bed
is mostly inflated, then close pump cover to
turn it off*
Gonfler pendant environ 30 à 90 secondes
jusqu’à ce que le lit soit presque gonflé,
puis fermer le couvercle de la pompe pour
l’éteindre*
Infle durante aproximadamente 30 a 90
segundos hasta que la cama esté casi
inflada, luego cierre la tapa de la bomba
para apagarla *
Replace pump by aligning arrow on pump
with arrow on socket and rotate clockwise
to lock
Remettre la pompe en alignant la flèche sur
la pompe avec la flèche sur le support et
tourner dans le sens horaire pour verrouiller
Reemplace la bomba alineando la flecha en
la bomba con la flecha en el receptáculo y
gire en sentido horario para bloquear
Depress Pressure Adjuster, covering the
opening, with hands or foot. Release and
repeat until desired firmness is reached
Appuyer sur le régulateur de pression,
couvrant l’ouverture, avec les mains ou le
pied. Relâcher et répéter jusqu’à ce que la
fermeté souhaitée soit atteinte
Presione el ajustador de presión, cubriendo
la abertura, con las manos o el pie. Suelte
y repita hasta alcanzar la firmeza deseada
When desired pressure is achieved,
replace plug and secure with cap
Lorsque la pression souhaitée est atteinte,
remettre le bouchon et le bloquer avec le
capuchon
Cuando se alcanza la presión deseada,
vuelva a colocar el tapón y asegúrelo con
la tapa
2-Step AA Battery Ination System
*Do not turn switch off the pump before closing pump cover to avoid air escaping. *Ne pas éteindre la pompe avant de fermer le couvercle de la pompe pour éviter toute fuite d’air. *No apague la bomba antes de cerrar la cubierta de la bomba para evitar el escape de aire.
21
6
3
7
4
85
2009-***-R0-2107