Johannus Classic 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d’utilisation Classic 250/350
2
Fabricant Global Organ Group b.v.
Adresse Keplerlaan 2
6716 BS EDE
Pays Pays-Bas
Téléphone +31 (0)318 63 74 03
Site Internet www.johannus.com
Version 1.1
Date Juillet 2020
© 2020 Global Organ Group B.V.
Tous droits réservés. Aucun élément de cette édition ne peut être copié,
enregistré dans un fichier automatisé, ou publié, que ce soit sous forme
électronique, mécanique, par photocopies, photographies ou de quelque manière
que ce soit sans l’autorisation de Global Organ Group B.V. obtenue au préalable.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
3
TABLE DES MATIÈRES
1 SÉCURITÉ ....................................................................................... 5
1.1 Consignes de sécurité importantes ............................................................ 5
1.2 Pictogrammes présents sur l’orgue ............................................................ 6
1.3 Pictogrammes présents dans ce manuel .................................................... 6
1.4 Transport et entreposage ........................................................................... 7
1.5 Avertissements et avis importantes ........................................................... 8
1.6 Emplacement ............................................................................................ 10
1.7 Réparations et données ............................................................................ 10
1.8 Précautions Supplémentaires ................................................................... 11
2 INSTALLATION ..............................................................................12
2.1 Installation de l’orgue ............................................................................... 12
2.2 Installation du pupitre .............................................................................. 13
2.3 Mise sous tension ..................................................................................... 13
3 DESCRIPTION DE L’ORGUE .............................................................14
3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux ................................................ 14
3.1.1 Classic 250 .................................................................................................. 14
3.1.2 Classic 350 .................................................................................................. 15
3.2 Vue d’ensemble de la console .................................................................. 16
3.2.1 Classic 250 .................................................................................................. 16
3.2.2 Classic 350 .................................................................................................. 17
3.3 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique ....... 18
3.4 Raccordements externes .......................................................................... 18
4 COMMANDE .................................................................................19
4.1 Régulateurs de volume ............................................................................. 19
4.2 Pédales d’expression ................................................................................ 19
4.3 Réverbération ........................................................................................... 19
4.3.1 ASR-12 TM .................................................................................................... 19
4.3.2 LIVEreverbTM (en option) ............................................................................ 20
4.4 Adaptive Ambiance System TM (en option) ............................................... 20
4.5 Harmonisations ......................................................................................... 21
4.6 Registres ................................................................................................... 22
4.7 Accouplements ......................................................................................... 22
4.8 Accessoires ............................................................................................... 23
4.9 Espaces mémoire préprogrammés ........................................................... 24
4.10 Mémoire du combinateur ........................................................................ 25
4.11 Pédale de crescendo ................................................................................. 25
4.12 Quick Access ............................................................................................. 26
4.12.1 Mode de programmation de la pédale de crescendo ................................ 26
4.12.2 Attribution clavier Orchestrals ................................................................... 26
Manuel d’utilisation Classic 250/350
4
5 JOHANNUS MENU .........................................................................27
5.1 Ambiance .................................................................................................. 27
5.2 Crescendo ................................................................................................. 28
5.3 Datadump ................................................................................................. 28
5.4 Demo Songs .............................................................................................. 30
5.5 Display Contrast ........................................................................................ 30
5.6 Expression Pedals ..................................................................................... 31
5.7 Keyboard Config ....................................................................................... 32
5.8 Key Volumes ............................................................................................. 33
5.9 MIDI Config ............................................................................................... 36
5.10 Orchestrals ................................................................................................ 37
5.11 Reset Procedures ...................................................................................... 38
5.12 Reverb Settings ......................................................................................... 39
5.13 Startup Settings ........................................................................................ 40
5.14 Temperaments.......................................................................................... 44
5.15 Tuning ....................................................................................................... 45
5.16 Version ...................................................................................................... 46
6 VOICE PACKAGE ............................................................................47
6.1 Platinum Voice Package ............................................................................ 47
6.2 Particularités de chaque voix .................................................................... 47
6.3 Exceptions ................................................................................................. 53
7 ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE .......................54
7.1 Entretien ................................................................................................... 54
7.1.1 Entretien du meuble .................................................................................. 54
7.1.2 Entretien des claviers ................................................................................. 54
7.2 Dysfonctionnements ................................................................................. 54
7.3 Garantie .................................................................................................... 54
8 MIDI IMPLEMENTATIONS ..............................................................55
8.1 Carte d'Implémentation MIDI ................................................................... 55
8.2 Spécifications MIDI ................................................................................... 56
Manuel d’utilisation Classic 250/350
5
1 SÉCURITÉ
1.1 Consignes de sécurité importantes
Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable.
Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à terre.
Débranchez l’orgue s'il n’est pas utilisé.
Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide.
Ne pas exposez l’orgue à des liquides.
Observez les indications et les instructions contenues dans ce manuel
d’utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation près de l’orgue.
Seul un technicien agréé par Global Organ Group b.v. est autorisé à ouvrir
l’orgue. L’orgue contient des composants sensibles à l’électricité statique. La
garantie sera annulée si l’orgue est ouvert par des personnes non-autorisées.
AVIS:
1. Lire ces consignes.
2. Conserver ces consignes..
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
6. Nettoye runiquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation.
Installer en respectant les consignes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur,
bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée
à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique,
demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le
pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie
de l’appareil.
11. Utilise runiquement les accessoi res spécifiés pa rle fab recant.
12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilize
pendant longtemps.
13. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont
nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple:
cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à
l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
6
1.2 Pictogrammes présents sur l’orgue
Mise en garde
Mise en garde contre les risques d’électrocution
Mise en garde concernant les composants sensibles à l’électricité statique
1.3 Pictogrammes présents dans ce manuel
Mise en garde ou information importante
Remarque
Manuel d’utilisation Classic 250/350
7
1.4 Transport et entreposage
Faites attention aux points suivants pendant le transport et le stockage:
Retirez le pupitre et le pédalier de l'orgue avant le transport.
Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide.
Température minimale dans la zone de stockage: 0 °C
Éviter d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, de le placer à
proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, de le laisser à l’intérieur
d’un véhicule fermé et de le soumettre de quelque manière que ce soit à
des températures extrêmes. Éviter en outre de laisser les appareils
d’éclairage dont l’utilisation normale place la source lumineuse très près
de l’appareil (comme une lampe de piano) ou de puissants projecteurs
éclairer longtemps la même partie de l’appareil. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’appareil.
Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux
semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent
décolorer ou abîmer la finition de l’appareil.
Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur
l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer.
Ne pas plier le cordon d’alimentation ni poser d’objet lourd dessus. Ne
pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation, et ne pas
poser d’objet lourd dessus, ce qui risquerait d’endommager le cordon, de
rompre ses composants et de provoquer un court-circuit. Les cordons
endommagés posent des risques d’incendie et d’électrocution!
Éviter que des objets étrangers ou des liquides pénètrent dans
l’appareil; ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur
l’appareil; Ne pas poser de récipients contenant du liquide (vases) sur cet
appareil. Ne jamais laisser d’objets étrangers (p. ex. objets inflammables,
pièces de monnaie, fils) ni de liquides (p. ex. eau ou jus) pénétrer dans
l’appareil. La présence d’objets étrangers ou de liquide risque de
provoquer un court-circuit, un défaut de fonctionnement ou d’autres
défectuosités.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas ouvrir. Ne pas démonter ni modifier. Ne pas ouvrir l’appareil ni
tenter de le modifier. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni d’en
remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions
précises en ce sens). Confiez toute réparation à un technicien en vous
adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V.
Évitez de monter sur le dessus de l’orgue ou de placer des objets lourds,
ainsi que sur les claviers ou le pédalier. Cela pourrait occasionner des
situations dangereuses - telles que d’effectuer des manipulations
inappropriées de déplacement d’objet lourd, basculement. Cela pourrait
également engendrer des dysfonctionnements, comme rendre les
touches inutilisables.
Éviter de plier, et de les soumettre à des vibrations ou à des chocs
violents.
Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression.
Précautions à prendre lors du transport de l’appareil: Cet appareil est
très lourd. Veiller à disposer d’un nombre suffisant de personnes pour le
soulever et le déplacer en toute sécurité, sans forcer indûment. Il faut
disposer d’une prise solide, afin d’éviter de se blesser et d’endommager
l’instrument. Avant de déménager l’instrument, consultez votre détaillant
ou Global Organ Group B.V.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
8
1.5 Avertissements et avis importantes
Utilisation intérieure seulement.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de tension appropriée. L’appareil
doit être branché à une source d’alimentation du type indiqué sous le clavier.
Vérifier que le cordon d’alimentation est relié à la terre Brancher la fiche principale de
ce modèle dans une prise de courant mise à la terre.
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Ne
jamais manipuler le cordon d’alimentation ni les fiches avec des mains mouillées au
moment de brancher ou de débrancher l’appareil.
Éteindre l’appareil en cas d’anomalie ou de défectuosité. Éteindre immédiatement
l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et demander l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V., dans les
situations suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée;
• l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle;
• un objet est tombé ou du liquide a pénétré dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est mouillé d’une autre manière)
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un rendement
significativement altéré.
Ne pas utiliser l’appareil à l’étranger. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, consulter votre détaillant ou Global Organ Group B.V.
Présence d'enfants. Pour leur sécurité, les adultes doivent s’assurer que les enfants âgés
de moins de 16 ans utilisent correctement l’instrument et que l’orgue est en place de
manière stable. Un adulte doit toujours être présent pour superviser et guider toute
utilisation par un enfant. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que
celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter
tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour
éviter tout accident.
Ne pas brancher cet appareil dans une prise de courant déjà utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lessiveuse, four micro-ondes,
climatiseur, etc.) ou comportant un moteur. Suivant le mode d’utilisation de
l’appareil électrique, le bruit induit peut nuire au fonctionnement de l’instrument ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, il est impossible d’utiliser une
prise distincte, brancher un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise de courant.
Ne pas brancher l’appareil dans une prise de courant déjà occupée par un trop grand
nombre d’appareils. Éviter de brancher un trop grand nombre d’appareils dans la même
prise de courant. User de prudence dans l’emploi de rallonges : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur la rallonge ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge. Les charges excessives
peuvent faire surchauffer et fondre l’isolation de la rallonge.
Avant de brancher l’appareil à d’autres appareils, mettre l’ensemble des appareils
hors tension, de façon à éviter d’endommager les haut-parleurs et les autres
périphériques.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
9
Bien que l’écran et les voyants s’éteignent lorsqu’on éteint l’appareil, celui-ci peut rester
activé par la source d’alimentation. S’il faut désactiver l’alimentation complètement,
appuyer d’abord sur le commutateur pour désactiver l’appareil, puis débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant. C’est pourquoi la prise de courant choisie
pour brancher le cordon d’alimentation doit être facilement accessible.
Débrancher le cordon d'alimentation s’il y a risque de foudre.
Chaque fois qu’il y a risque d’orage dans la région, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Nettoyer régulièrement la fiche du cordon d’alimentation. À intervalles réguliers,
débrancher la fiche d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec pour enlever toutes
les poussières et autres saletés des broches. Veiller également à débrancher l’appareil
lorsqu’il reste longtemps inutilisé. L’accumulation de poussière entre la fiche et la prise
de courant peut entraîner une isolation insuffisante et un risque d’incendie.
Si l’appareil est éteint pendant la modification des paramètres, les nouveaux réglages
seront perdus. Pour les conserver, il faut les enregistrer avant de
l’éteindre.
Placer dans un endroit bien aéré. L’appareil doit être placé d’une manière
qui n’interfère pas avec sa propre ventilation..
Gérer les câbles avec précaution. Essayer d’éviter que les câbles ne s’emmêlent, et
garder tous les câbles hors de la portée des enfants.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Toujours saisir
uniquement la fiche du cordon d’alimentation au moment de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Précautions concernant l’utilisation du banc. Respecter les consignes suivantes lors de
l’utilisation du banc:
• Ne pas laisser deux personnes ou plus s’asseoir sur le banc.
• Ne pas régler la hauteur tandis que quelqu’un est assis sur le banc.
Ne pas enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Ne pas tenter d’aucune
façon d’enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Le haut-parleur ne peut être
remplacé par l’utilisateur. L’intérieur du boîtier présente des risques d’électrocution,
ainsi que des tensions et des courants dangereux.
Débranchement du cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour enlever toute
alimentation électrique de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant.
Garder le cordon d’alimentation accessible, ou L’interrupter d’alimentation doit être
accessible. La fiche principale du cordon d’alimentation doit rester facilement
accessible. Ou: L’interrupter d’alimentation est le dispositif de coupure d’alimentation
principal de cet appareil. Per conséquent, l’interrupter d’alimentation doit être
facilement accessible.
N'utilisez pas de connexions internes. Ne connectez pas, n’utilisez pas les connexions
internes pour les haut-parleurs externes en option par vous-même. Confiez tout
entretien à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
10
1.6 Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer le problème, changer
l’orientation de l’appareil ou l’éloigner de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne pas l’utiliser à
proximité de ce type de récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des
téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce type de bruit peut se
produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou pendant une
conversation téléphonique. En cas de problème de ce genre, éteindre les appareils
sans fil concernés ou les déplacer de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger dans des endroits présentant les caractéristiques suivantes: -
- Des températures extrêmes (p. ex. exposition directe au soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’un conduit de chauffage, au-dessus d’un appareil qui émet de la
chaleur).
- Présence d’eau (p. ex. salle de bain ou de toilettes, sols mouillés);
- exposition à la vapeur ou à la fumée;
- risque d’exposition au sel;
- humidité;
- exposition à la pluie;
- exposition à la poussière ou au sable;
- exposition à de fortes vibrations ou secousses.
Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur
l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de
l’appareil.
Ne pas laisser d’objets sur le clavier ou le pédalier. Le poids de ces objets risque de
provoquer des défectuosités, par exemple des touches qui ne produisent aucun son.
Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil.
Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer.
Ne jamais placer sur l’appareil quelque chose qui contient de l’eau. Éviter en outre
d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongles, des
vaporisateurs, etc., à proximité de l’appareil. Si du liquide est renversé sur l’appareil,
l’essuyer rapidement avec un linge sec et doux.
En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou
au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci,
bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident.
1.7 Réparations et données
Veuillez prendre note que toutes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
peuvent se perdre lorsque l’appareil est envoyé pour réparation. Il est important de
toujours sauvegarder les inscrire sur papier (si possible).
Durant les réparations, les techniciens prennent soin d’éviter toute perte de données.
Malheureusement, dans certains cas (comme un bris des circuits de mémoire), il peut
s’avérer impossible de récupérer les données, et Global Organ Group B.V. ne peut
assumer aucune responsabilité quant aux données perdues.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
11
1.8 Précautions Supplémentaires
Il est important de savoir que le contenu dela mémoire peut être définitivement
perdu en cas d’erreur technique ou de défectuosité de l’appareil. Pour prévenir
le risque de perte des données importantes, nous recommandons aux
utilisateurs de faire régulièrement des copies de sauvegarde les inscrire sur
papier (si possible).
Malheureusement, si le contenu de la mémoirede l’appareil, sa récupération
pourrait s’avérer impossible, et Global Organ Group B.V ne peut pas assumer la
responsabilité des données perdues.
Manipuler avec un soin raisonnable les boutons, index et autres commandes de
l’appareil, de même que les prises audio et les connecteurs. Une manipulation
non soignée peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression.
Il est normal que l’appareil dégage un peu de chaleur pendant qu’il fonctionne.
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de
volume élevées pendant de longues périodes. Cet appareil, seul ou combiné
avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, peut générer des niveaux
sonores susceptibles d’occasionner une perte auditive permanente. Ne pas faire
fonctionner longtemps à niveau sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez
une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste.
Pour éviter de déranger les gens à proximité, essayer de garder le volume à un
niveau raisonnable. Il est aussi possible d’utiliser des écouteurs pour ne pas
avoir à s’en soucier.
Si l’appareil doit être transporté, le protéger d’abord avec un emballage
antichoc. Autrement, il risque d’être égratigné ou endommagé, et un
dysfonctionnement pourrait s’ensuivre.
Éviter d’appliquer une trop grande force sur le lutrin lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Certains câbles de connexion contiennent des résisteurs; aux fins de connexion à
cet appareil, éviter d’utiliser ces câbles, qui peuvent rendre le son extrêmement
faible, voire inaudible. Pour obtenir les caractéristiques techniques de câbles en
particulier, prière de communiquer avec le fabricant concerné.
En raison de la conception structurelle de cet instrument, il pourrait arriver que
des petits animaux domestiques ou autres se retrouvent coincés à l’intérieur. En
pareille situation, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la
prise de courant. Ensuite, consulter le détaillant qui a vendu l’instrument ou
communiquer avec Global Organ Group B.V.
Les explications fournies dans ce manuel comprennent des illustrations qui
indiquent ce qui apparaît habituellement à l’écran.
Il est toutefois à noter que l’appareil pourrait comporter une version mise à jour ou améliorée
du système (p. ex. une banque sonore renouvelée), de telle sorte que l’affichage à l’écran peut
ne pas correspondre à ce qui est montré dans le manuel.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
12
2 INSTALLATION
2.1 Installation de l’orgue
1. Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable.
2. Incliner l’orgue légèrement en arrière.
3. Glissez le panneau à pédalier (D) contre l'orgue.
4. Redresser l’orgue.
5. Placer le pupitre (A) dans la fente située sur la tablette supérieure de l’orgue.
Voir §2.2 Installation du pupitre.
6. Placez le banc d’orgue (C) par-dessus le pédalier (D).
7. Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la tension
de votre réseau. Voir la plaque d’identification (B).
8. Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à la terre.
Modèle représenté: Classic 250
Manuel d’utilisation Classic 250/350
13
L’écran principal Classic
250/350 avec LIVEreverb TM
optionelle
L’écran principal Classic
250/350
2.2 Installation du pupitre
2.3 Mise sous tension
Mettez l’orgue sous tension à l’aide du bouton
marche/arrêt situé à droite à côté des claviers.
Attendez quelques secondes. La mise en marche
des fonctions de commande et des réglages
demande quelques secondes.
Les lampes du bouton 0 et des fonctions
configurées par défaut s’allument.
Les paramètres s’affichent à l’écran.
Classic Mem: 1
Tr: 0/440 Cr:--
Am:Center Mem: 1
Tr: 0/440 Cr:--
Nous déconseillons d’utiliser un tournevis électrique.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
14
3 DESCRIPTION DE L’ORGUE
3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux
3.1.1 Classic 250
A Pupitre
B Haut-parleurs
C Banc d’orgue
D Pédale de boîte d’expression
E Pédale de crescendo
F Pédalier
G Haut-parleurs surround
Modèle représenté: Classic 250 , l’exécution standard
Manuel d’utilisation Classic 250/350
15
3.1.2 Classic 350
A Pupitre
B Haut-parleurs
C Banc d’orgue
D Pédale de boîte d’expression
E Pédale de crescendo
F Pédalier
G Haut-parleurs surround
Modèle représenté: Classic 350 , Creamy White
Manuel d’utilisation Classic 250/350
16
3.2 Vue d’ensemble de la console
3.2.1 Classic 250
A Registres de la Pédale
B Registres du Grand Orgue
C Registres du Récit
D Régulateur de volume de l’orgue
E Régulateur de volume de réverbération
F Raccordement du casque d’écoute
G SET
H Espaces mémoire combinateur
I CH : Chorus
J Espaces mémoire préprogrammés
K RO : Reeds Off (Annulation des Anches)
L S/S : All Swells to Swell
(Expression Général)
M CR : Crescendo
N MB : Basse Manuelle
O CF : Cantus Firmus
P TRANS. : Transpositeur
Q Boutons - et +
R ENTER
S MENU
T 0 : Etat précédent / Annulateur
U Clavier Grand Orgue
V Clavier Récit
W Marche / arrêt
X Ecran
Y Quatre registres solo et d’orchestre
Z Styles d’harmonisation
AA Variations d’harmonisation
Manuel d’utilisation Classic 250/350
17
3.2.2 Classic 350
A Registres de la Pédale
B Registres du Positif
C Registres du Grand Orgue
D Registres du Récit
E Régulateur de volume de l’orgue
F Régulateur de volume de réverbération
G Raccordement du casque d’écoute
H SET
I Espaces mémoire combinateur
J CH : Chorus
K Espaces mémoire préprogrammés
L RO : Reeds Off (Annulation des Anches)
M S/S : All Swells to Swell
(Expression Général)
N CR : Crescendo
O MB : Basse Manuelle
P CF : Cantus Firmus
Q TRANS. : Transpositeur
R Boutons - et +
S ENTER
T MENU
U 0 : Etat précédent / Annulateur
V Clavier Positif
W Clavier Grand Orgue
X Clavier Récit
Y Marche / arrêt
Z Ecran
AA Quatre registres solo et d’orchestre
AB Styles d’harmonisation
AC Variations d’harmonisation
AD KT : Keyboard Transfer
(Inverseur de claviers)
Manuel d’utilisation Classic 250/350
18
3.3 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique
Vous pouvez raccorder à l’orgue un appareillage auxiliaire (un appareil MIDI par
exemple)
1. Mettez hors tension l’orgue et l’appareillage auxiliaire.
2. Raccordez l’appareillage auxiliaire à l’orgue.
3. Mettez l’appareillage auxiliaire sous tension.
4. Rallumez l’orgue.
3.4 Raccordements externes
Les connexions externes se trouvent à gauche sous la console.
MIDI IN : Une entrée destinée à la réception des codes MIDI des autres appareils.
MIDI MOD : Une sortie MIDI programmable servant à connecter, par exemple, un
module ou un expandeur.
MIDI SEQ : Une sortie MIDI non-programmable servant à connecter, par exemple,
le Johannus MIDI Sequencer+ ou un PC (avec le programme optionnel Johannus
INTONAT).
AUX IN : Une entrée stéréo destinée à faire entendre le son d'un appareil externe
via les amplificateurs de l'orgue. Il est ainsi possible de faire entendre un
expandeur, connecté à l'orgue via MIDI MOD, par les haut-parleurs.
AUX OUT : Une sortie stéréo destinée à raccorder un périphérique externe
(amplificateur, enregistreur, par exemple).
Raccordement du casque : Le raccordement du casque est situé à gauche des
claviers. Ce raccordement pour un casque d’écoute (stéréo) convient pour un
casque avec une impédance de 30 Ω ou plus (voir les spécifications du casque).
Suivez les instructions contenues dans la documentation de l’appareillage
auxiliaire.
Les haut-parleurs de l’orgue sont automatiquement mis à l’arrêt lorsque le casque
d’écoute est en utilisation.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
19
4 COMMANDE
4.1 Régulateurs de volume
Orgue : Le régulateur de volume ORGUE permet de régler le volume de l’orgue en
entier.
Cathédrale : Le régulateur de volume CATHÉDRALE permet de régler en continu le
volume de l’effet de réverbération.
4.2 Pédales d’expression
L’orgue dispose, en version standard, de deux pédales d’expression dont l’une est
réglée de façon standard en pédale de boîte d’expression pour le Récit et l’autre
en pédale de crescendo. Le Menu Johannus permet de modifier la fonction des
deux pédales d’expression, voir § 5.6 Expression Pedals.
La pédale de boîte d’expression modifie, outre le volume, également les nuances
du son. Cela permet de simuler une boîte expressive d’un orgue à tuyaux.
Pédale d’expression supplémentaire (en option)
Si l’orgue est fabriqué avec le Deluxe Package en option, vous bénéficiez d’une
pédale d’expression supplémentaire. Cette pédale d’expression supplémentaire
est réglée de façon standard en pédale de boîte d’expression pour le Grand Orgue
et la Pédale (Classic 250), ou le Positif, le Grand Orgue et la Pédale (Classic 350). Cette
fonction est modifiable dans le Menu Johannus, voir § 5.6 Expression Pedals.
4.3 Réverbération
4.3.1 ASR-12 TM
Par défaut, les Classic 250 et 350 sont livrés avec la réverbération surround
adaptative ASR-12 TM. Ce système produit un effet de réverbération numérique.
Cet effet assure une reproduction spatiale du son d'orgue qu'il est possible de
régler progressivement.
Vous pouvez régler la longueur de réverbération à l’aide de Menu Johannus. Voir
§ 5.12 Reverb Settings, section a. La longueur est réglable par style et variation
d'harmonisation.
Tournez le régulateur de volume CATHÉDRALE pour régler le volume de la
réverbération.
Manuel d’utilisation Classic 250/350
20
Vous avez le choix parmi 12 types de réverbérations différentes en style et
variation d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus :
Abbey Church
Basilica
City Cathedral
Concert Hall
Hill Church
Marble Church
Marble Room
Music Room
Palace Hall
Royal Auditorium
Town Church
Village Chapel
Veuillez consulter pour la sélection d’une réverbération en fonction de style et
variation d’harmonisation § 5.12 Reverb Settings, section a.
4.3.2 LIVEreverbTM (en option)
Les Classic 250 et 350 peuvent être équipés avec le système acoustique
LIVEreverb. Avec le système acoustique LIVEreverb, un effet acoustique
naturel est réalisé au moyen d'enregistrements de réverbération effectués en
église et en salle de concert.
Vous avez le choix parmi douze types de réverbération, des églises ou salles de
concert, moyennant le Menu Johannus, fonction Reverb Settings.
Il s’agit, en ordre de réverbération croissant :
St. Salviuskerk, Limbricht 2,5s
Zuidervermaning, Westzaan 2,5s
Frogner Kirke, Oslo 3,5s
Feike Asmazaal, Johannus Ede 3,5s
Plantagekerk, Zwolle 4,5s
St. Jozef, Utrecht 4,5s
Oude Kerk, Ede 5s
Oude Kerk, Amsterdam 5,5s
St. Peter, Bonn-Vilich 6s
Kruisverheffingskerk, Raalte 6,5s
Bovenkerk, Kampen 7,5s
Église Notre Dame, La Grand-Combe 8s
Veuillez consulter pour la sélection d’une réverbération en fonction de style et
variation d’harmonisation § 5.12 Reverb Settings, section b.
4.4 Adaptive Ambiance System TM (en option)
Tournez le régulateur de volume CATHÉDRALE pour régler le volume de la
réverbération.
Cette fonction n’est que possible quand l’orgue est équipé du système acoustique
optionnelle LIVEreverb .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Johannus Classic 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à