Makita DRC200Z Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

15 ENGLISH
REFERENCE
INFORMATION
MakitaCorporationanditssubsidiaries,afliates,and
distributors may use Usage Information for the purpose
of after-sales services such as maintenance and repair.
Usage Information consists of number of operations,
distribution load, error information, operational status,
and/or maintenance record of the power tool.
Contains FCC ID: GT3FC020
FCC CAUTION
Changesormodicationsnotexpresslyapprovedby
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Compliance with FCC requirement 15.407(c)
Data transmission is always initiated by software, which
is the passed down through the MAC, through the
digitalandanalogbaseband,andnallytotheRFchip.
Several special packets are initiated by the MAC. These
are the only ways the digital baseband portion will turn
on the RF transmitter, which it then turns off at the
end of the packet. Therefore, the transmitter will be on
only while one of the aforementioned packets is being
transmitted. In other words, this device automatically
discontinue transmission in case of either absence of
information to transmit or operational failure.
Contains IC: 3683A-FC020
Compliance with IC requirement RSS-210 A9.4.4
Data transmission is always initiated by software, which
is the passed down through the MAC, through the
digitalandanalogbaseband,andnallytotheRFchip.
Several special packets are initiated by the MAC. These
are the only ways the digital baseband portion will turn
on the RF transmitter, which it then turns off at the
end of the packet. Therefore, the transmitter will be on
only while one of the aforementioned packets is being
transmitted. In other words, this device automatically
discontinue transmission in case of either absence of
information to transmit or operational failure.
Conformité à la norme CNR-210 A9.4.4
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enn,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlandupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and
Industry Canada’s licence-exempt RSS standard(s).
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)
this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15
des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has
very low levels of RF energy that are deemed to comply
withouttestingofspecicabsorptionrate(SAR).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée conforme sans évaluation
dudébitd’absorptionspécique(DAS).
16 FRANÇAIS
FRANÇAIS
IMPORTANT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de base
doivent toujours être prises, dont les
suivantes :
LISEZ
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
-
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure :
1. Ne quittez pas l’appareil en y laissant
la batterie installée. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le réparer,
retirez la batterie.
2. Ne rangez ni ne laissez sur les
surfaces mouillées.
3. Cette machine n’est pas conçue pour
être utilisée par les enfants. Ne les
laissez pas l’utiliser comme jouet.
Une attention toute particulière est
nécessaire lors de l’utilisation près
d’enfants.
4. Utilisez uniquement tel que décrit
dans ce manuel. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le
fabricant.
5. N’utilisez pas avec une batterie
endommagée. Retournez l’appareil
au centre de service après-vente s’il
ne fonctionne pas comme il le devrait,
s’il a été échappé, endommagé, laissé
dehors ou échappé dans l’eau.
6. Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées.
7. Ne mettez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas avec une
ouverture bouchée; gardez exempt
de poussières, peluches, cheveux ou
toute autre chose pouvant réduire le
ux d’air.
8. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les parties
du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
9. Désactivez toutes les commandes
avant de retirer la batterie.
10. N’utilisez pas pour collecter les liquides
inammables ou combustibles tels
que l’essence, et n’utilisez pas dans
les emplacements où de tels liquides
peuvent être présents.
11. Pour recharger, utilisez uniquement
le chargeur fourni par le fabricant.
12. Ne collectez aucun objet en train de
brûler ou dégageant de la fumée, tels
que cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
13. N’utilisez pas sans avoir mis les ltres
en place.
14. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
Utilisation et entretien de l’outil à batterie
15. Rechargez uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur adéquat pour un certain type
de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
16. Utilisez les outils électriques
uniquement avec les blocs-piles
spéciquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut entraîner
un risque de blessure et d’incendie.
17. Lorsque le bloc-piles n’est pas
utilisé, gardez-le à l’écart des autres
objets métalliques pouvant établir
la connexion entre les bornes, tels
que trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis et autres petits objets
métalliques. Le court-circuitage des
bornes de batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
17 FRANÇAIS
18. Dans des conditions d’utilisation
excessives, le liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez avec
de l’eau. Si le liquide pénètre dans vos
yeux, consultez également un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut
causer de l’irritation ou des brûlures.
Consignes de sécurité additionnelles :
Uniquement pour l’utilisation avec les
modèles de batterie Makita BL1815N,
BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B,
BL1850B et BL1860B, et avec les modèles
de chargeur Makita DC18RC, DC18RD,
DC18SE, DC18SF et DC18SD
ATTENTION - Pour réduire
les risques de blessure au contact des
pièces en mouvement - Retirer la batterie
avant d’effectuer l’entretien.
1. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
2. Ne pas manipuler le chargeur, y
compris sa che et ses bornes, avec
les mains mouillées.
3. Mettre les cordons des autres
appareils hors de la zone à nettoyer.
4. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une
pièce où un bébé ou un enfant dort.
5. Ne pas utiliser l’aspirateur dans un
emplacement où il y a des bougies
allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’aspirateur dans
une pièce où des bougies sont
allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait heurter ou
percuter accidentellement.
7. Ne pas laisser les enfants s’asseoir
sur l’aspirateur.
8. Ne pas utiliser l’aspirateur sur une
surface mouillée.
9. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
10. Utiliser uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour effectuer la
recharge.
11. Ne pas incinérer l’appareil même s’il
est sérieusement endommagé. Les
batteries peuvent exploser au contact
du feu.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour un usage
commercial.
(Pour consulter l’ensemble des
illustrations, reportez-vous à la dernière
partie du présent manuel d’instructions.)
18 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Batterie standard
BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Chargeur pris en
charge
DC18RC, DC18RD, DC18SE,
DC18SF, DC18SD
Autonomie de la
batterie
(avec des batteries
lithium-ion en option)
Environ 120 min avec deux BL1830
(18 V, 3 Ah chacune)
Environ 200 min avec deux BL1850
(18 V, 5 Ah chacune)
Capacité de la poubelle 2,5 L
Dimensions (P/L/H)
(batteries BL1830
incluses)
Environ 460 x 460 x 180 mm
(18-1/8" x 18-1/8" x 7-1/8")
Poids (batteries
BL1830 incluses)
Environ 7,8 kg (17,2 lbs)
• Lesprésentesspécicationssontmodiablessans
préavis, en raison de notre programme continu de
recherche et développement.
• Lesspécicationspeuventvarierd’unpaysàl’autre.
Symboles
Lisez le manuel d’instruction.
Ne marchez pas sur l’aspirateur robot, ni ne
placezd’objetsdessus.
N’utilisez pas l’aspirateur robot à
proximitéd’uneammenue,dematériaux
inammableset/oudangereux.
Nettoyez les détecteurs d’escarpement sur
la face inférieure s’ils sont sales ou mouillés.
Utilisation prévue
Il s’agit d’un aspirateur robot prévu pour nettoyer les
sols en intérieur. La télécommande se connecte au
aspirateurrobotsansl(ZigBee2,4GHz).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur robot près des
substances inammables, ni pour aspirer ces
dernières.
Cela peut entraîner une explosion ou un incendie.
Kérosène, essence, encens, chandelles
Benzine, diluant
Mégots de cigarette
Encre en poudre ou autres substances
combustibles
Nettoyant pour tapis ou autres substances
moussantes
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements mouillés, les emplacements qui
peuvent être mouillés ou les emplacements à
température et humidité élevées. De plus, n’aspirez
pas d’eau.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
court-circuit, un incendie, une déformation ou un
dysfonctionnement.
Cuisines et autres zones où de l’eau est utilisée.
Salles de bain
Salles de douche
Greniers, etc.
Ne touchez pas l’aspirateur robot avec les mains
mouillées.
Cela peut entraîner une décharge électrique.
N’utilisez pas l’aspirateur robot autour des poêles
ou autres équipements de chauffage.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
court-circuit, un incendie, une déformation ou un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les types
d’emplacements suivants.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
Près des enfants, près des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
près des personnes qui n’ont pas l’expérience et les
connaissances nécessaires
Près des animaux
Près des zones où il y a beaucoup de gens ou une
circulation dense
Ne permettez pas l’utilisation de l’aspirateur robot
par des enfants sans surveillance ou par des
personnes incapables d’exprimer leurs désirs ou
d’utiliser seules l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
19 FRANÇAIS
Arrêtez immédiatement l’utilisation si survient une
anomalie ou un dysfonctionnement tels que ceux
ci-dessous.
Le non-respect de cette consigne peut causer de
la fumée ou entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
L’aspirateur robot ne fonctionnera pas même s’il est
mis sous tension.
L’aspirateur robot est déformé ou anormalement
chaud.
L’aspirateur robot s’arrête parfois pendant
l’utilisation.
L’aspirateur robot émet des bruits anormaux
pendant l’utilisation.
L’aspirateur robot dégage une odeur de brûlé.
Éteignez l’aspirateur robot dans les emplacements
où l’utilisation est interdite.
Le non-respect de cette consigne peut affecter le
fonctionnement des équipements médicaux.
Assurez-vous de respecter les instructions de chaque
établissement médical lors de l’utilisation d’un
équipement qui émet des ondes radio à l’intérieur des
établissements médicaux.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements élevés qui sont exigus et ouverts.
L’aspirateur robot risquerait de tomber et d’entraîner
une blessure ou un dysfonctionnement.
• Escalier
Sur une table, une étagère, une commode, un
réfrigérateur, etc.
Sur les mezzanines, lofts ou planchers qui donnent
directement sur une cage d’escalier, une entrée,
etc.
Les emplacements dont l’inclinaison est de 10° ou plus
N’exposez pas l’aspirateur robot aux rayons directs
du soleil ou aux rayons infrarouges.
Un fonctionnement inadéquat provoqué par une erreur
de détecteur peut entraîner la chute de l’aspirateur
robot et causer une blessure ou un dysfonctionnement.
Dispositifs de chauffage halogènes
Télécommandes, détecteurs, etc.
Rayons du soleil passant à travers du verre glacé
Déplacez tous les objets qui peuvent causer un
accident en cas de contact avec l’aspirateur robot.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessuresidesobjetsbasculentoutombent.
Chandelles allumées, vases, etc.
Appareils électroniques dont les commandes sont à
peu près à la même hauteur que l’aspirateur robot.
Ne recouvrez pas l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner un incendie sous l’effet de la
surchauffe.
Ne montez pas sur l’aspirateur robot, et ne mettez
pas d’objets lourds dessus. Ne heurtez pas
violemment.
Cela peut entraîner une blessure, des dommages ou un
dysfonctionnement.
Prêtez une attention particulière aux enfants autour de
l’aspirateur robot.
Ne modiez jamais l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner un incendie, une décharge
électrique ou une blessure.
Conezlesréparationsaudétaillantquivousavendu
l’aspirateur robot.
Ne bloquez pas les ouvertures de succion ou
d’échappement, et n’y insérez pas d’objets
métalliques ou de corps étrangers très
combustibles. De plus, n’utilisez pas l’aspirateur
robot autour d’objets qui peuvent boucher
l’ouverture de succion.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou une blessure.
Ne chauffez pas et n’exposez pas au feu l’aspirateur
robot, et ne le laissez pas dans un emplacement
chaud tel que près d’un feu ou d’un poêle, exposé
aux rayons directs du soleil, ou à l’intérieur d’un
véhicule sous un soleil de plomb.
Cela peut entraîner un court-circuit, un incendie, ou
provoquer la fuite ou l’explosion de la batterie.
Ne lavez pas l’aspirateur robot* avec de l’eau ou
des détergents, et ne l’exposez ni à l’eau ni aux
détergents.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un court-
circuit ou un incendie.
* Sauf la brosse principale, la plaque inférieure, les
brosseslatérales,laboîteàpoussièresetleltre
Ne touchez pas les roues motrices et n’insérez
pas les mains ou les pieds sous l’aspirateur robot
pendant l’utilisation.
Cela peut entraîner une blessure.
Prêtez une attention particulière aux enfants autour de
l’aspirateur robot.
Ne bouchez pas les détecteurs de l’aspirateur robot,
et n’y insérez pas de corps étrangers.
Cela peut entraîner une panne et causer une blessure
si l’aspirateur robot bascule suite à un problème de
fonctionnement, ou entraîner un dysfonctionnement.
Ne collez pas de ruban aux détecteurs ou aux
roues. Ne modiez pas la forme du pare-chocs
ou des roues, et n’appliquez pas une pression
excessive sur le pare-chocs.
Cela peut entraîner une panne et causer une blessure
si l’aspirateur robot bascule suite à un problème de
fonctionnement, ou entraîner un dysfonctionnement.
Nettoyez régulièrement chacun des détecteurs.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
panne, causer une blessure si l’aspirateur robot bascule
suite à un problème de fonctionnement, ou entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de ruban de limite (vendu
séparément) sale, qui se détache ou est déchiré.
Cela peut causer une blessure si l’aspirateur robot
bascule suite à un problème de fonctionnement.
ATTENTION
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut affecter le fonctionnement d’autres
équipements.
Dans un hôpital ou autour d’équipements médicaux
Dans un avion
Autour d’équipements électroniques qui exigent des
commandes de précision ou utilisent des signaux
faibles
20 FRANÇAIS
Pensez à garder l’aspirateur robot et la
télécommande à plus de 15 cm (5-7/8") des
simulateurs cardiaques et débrillateurs
implantables.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner le
dysfonctionnement des appareils médicaux.
N’insérez pas de corps étrangers dans les
interstices et ouvertures.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
Prenez garde de vous coincer les doigts en
nettoyant l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner une blessure.
Vous devez lire tout ce Manuel d’instructions avant
d’utiliser l’aspirateur robot.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessure ou un dysfonctionnement.
AVIS
Cessez immédiatement l’utilisation de la batterie
si elle dégage une odeur désagréable, si elle fuit,
chauffe anormalement, se déforme ou se décolore.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’aspirateur robot à l’extérieur ou
dans les emplacements où il risque d’être égaré à
l’extérieur.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
Emplacements où des particules d’huile de cuisine
ou autres composants d’huile sont en suspension
dans l’air
Emplacements où des aérosols ou des produits
chimiques sont utilisés, p. ex. dans les salons de
coiffure pour hommes, les salons de beauté et les
commerces de nettoyage à sec
Emplacements poussiéreux
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut endommager les revêtements de sol ou rayer
les surfaces de plancher.
Emplacements dont les revêtements de sol sont
fragiles (peau de mouton, feutre, etc.)
Planchers de bois ou de marbre non traités
Planchers fraîchement cirés
N’utilisez pas l’aspirateur robot sur les revêtements
de sol à poil long (7 mm (9/32") ou plus).
Cela peut endommager les revêtements de sol ou
causer le dysfonctionnement de l’aspirateur robot.
N’utilisez pas l’aspirateur robot sur les surfaces de
plancher dures ou irrégulières, p. ex. les planchers
de béton.
Cela peut accélérer l’usure des brosses et des roues.
N’utilisez pas l’aspirateur robot si les brosses ou
les roues sont usées.
Cela peut rayer les surfaces de plancher.
Cessez l’utilisation et informez-vous auprès du
détaillant qui vous a vendu l’aspirateur robot.
Enlevez toutes les saletés sablonneuses qui
adhèrent à la brosse principale, aux brosses
latérales et aux roues.
Le non-respect de cette consigne peut se solder par
des surfaces de plancher rayées.
N’aspirez pas ce qui suit.
Cela peut rayer ou boucher l’intérieur de l’aspirateur
robot, ou entraîner un dysfonctionnement.
Liquides ou déchets mouillés
Produits chimiques ou huiles
Excréments d’animal domestique
Grandes quantités de sable ou de poudre
• Objetstranchantsoupointus(verre,lames,
broches, etc.)
Grands déchets de papier ou vinyle
• Cordesoucelles
Nettoyez le ltre après avoir aspiré des poudres
nes (plâtre, ciment, craie, etc.).
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’aspirateur robot si le ltre est
bouché ou les détecteurs salis.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
N’huilez pas la broche rotative ou autres pièces
mobiles.
Cela peut faire craqueler le plastique.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Utilisation et entretien de l’outil à
batterie
1. Rechargez uniquement avec le chargeur spécié
par le fabricant. Un chargeur adéquat pour un
certain type de bloc-piles peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
2. Utilisez les outils électriques uniquement
avec les blocs-piles spéciquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
entraîner un risque de blessure ou d’incendie.
3. Lorsque le bloc-piles n’est pas en cours
d’utilisation, gardez-le à l’écart des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques pouvant établir la
connexion d’une borne à l’autre.
4. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez abondamment
à l’eau.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et indications préventives sur (1)
le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le
produit qui utilise la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
21 FRANÇAIS
3. Si l’autonomie est beaucoup plus courte que
d’ordinaire, cessez immédiatement l’utilisation.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, de
brûlures éventuelles, voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Cela peut entraîner la perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant avec des objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de batterie peut entraîner un fort
courant, une surchauffe, des brûlures, voire un
claquage.
6. Ne rangez pas l’aspirateur robot et la batterie
dans les emplacements où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne détruisez pas la batterie par le feu même si
elle est très abîmée ou complètement épuisée.
La batterie peut exploser au contact des
ammes.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas une batterie endommagée.
10. Respectez la réglementation locale en matière
d’élimination des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les batteries
fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles
fabriquéesparMakitaoulesbatteriesmodiées
peuvent exploser et causer un incendie, une blessure
ou des dommages. Cela annule aussi la garantie
Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de service maximale de la
batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Cessez toujours
l’utilisation et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie déjà
complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température ambiante
de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Il est recommandé de charger la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée (plus
de six mois).
Dispositif de protection de l’outil et
de la batterie
L’aspirateur robot est équipé d’un dispositif de
protection de l’outil et de la batterie qui coupe
automatiquement le courant du moteur pour prolonger
la durée de service de l’aspirateur robot et des
batteries. L’aspirateur robot s’arrête automatiquement
dans les situations suivantes.
Surcharge
Lorsque l’aspirateur robot est surchargé et consomme
une quantité anormale de courant, il s’arrête
automatiquement sans aucune indication.
Pour redémarrer l’aspirateur robot, éteignez-le, éliminez
la cause de la surcharge, puis remettez le contact.
Surchauffe
Lorsque l’aspirateur robot surchauffe, le
témoin
clignote 5 ou 7 fois par séquence et
l’aspirateur robot s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, laissez refroidir l’aspirateur robot avant de
remettre le contact.
Décharge excessive
Lorsque la charge restante de la batterie est basse,
l’aspirateur robot s’arrête automatiquement et ne
répond plus aux commandes.
Dans ce cas, retirez et rechargez les batteries.
BOUTONS ET
INDICATEURS
Vous trouverez des détails sur les pièces en cherchant
lenumérodegurecorrespondantàchaquepièce
dans ce document (p. ex., cherchez « Fig. F-8 » pour le
bouton d’alimentation
).
Aspirateur robot (Fig. F)
1. Lampe témoin
2.
Témoin de dépannage
3.
Témoind’entretiendultre
4.
Témoin d’entretien de brosse
5.
Voyants de batterie (pour les batteries de droite
et de gauche)
6.
Bouton et témoins de minuterie
7.
Bouton et témoins du mode de déplacement
: Mode de motif
: Mode aléatoire
8.
Bouton d’alimentation (marche/arrêt)
9.
Bouton et témoin d’avertisseur
10.
Bouton et témoin d’aspiration
11.
Bouton et témoin de détecteur de limite
Télécommande (Fig. G)
1.
Bouton de mise hors tension
2.
Bouton de démarrage/arrêt
3.
Bouton de balise de localisation
4.
/ Boutons de mode de déplacement
5.
Bouton de minuterie
6.
Bouton d’avertisseur
7.
Bouton d’aspiration
22 FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Assemblage et pose de la batterie
ATTENTION:Vousdeveztoujourséteindre
l’aspirateur robot avant d’effectuer tout travail dessus.
Accessoires fournis
Vériezquelesélémentsdelalistesuivantesont
présents dans l’emballage.
Batteries AAA (LR03) (x 2)
Brosses latérales (x 4, dont deux brosses de
rechange)
Vis de montage de brosse latérale (x 4)
Ruban de limite (15 m (49,2 pi.) x 1)
Manuel d’instructions (x 1)
Guide de démarrage rapide (x 1)
Remarques sur l’utilisation (x 1)
Pose des brosses latérales (Fig. A)
Installez les brosses latérales des deux côtés, au bas
de la face avant de l’aspirateur robot.
AVIS : Avant d’effectuer le travail, vous devez étendre
un tapis ou autre matériau absorbant sur le plancher
pour éviter d’endommager le plancher et l’aspirateur
robot (Fig. B).
1. Placez la brosse latérale sur la tête de l’arbre rotatif
del’aspirateurrobot,enajustantlarainuredela
brosse à la tête de l’arbre.
2. Fixez la brosse latérale à l’aide de la vis fournie.
AVIS : Assurez-vous d’utiliser l’aspirateur robot avec
les brosses latérales installées.
Pose des batteries
Alignez la rainure (Fig. C-2) de la batterie sur la
languette (Fig. C-3) de la station d’accueil de batterie, et
glissez-laenplace.Insérez-laàfond,jusqu’àcequ’elle
se verrouille en place avec un léger bruit sec.
Si le voyant rouge (Fig. C-1) est visible sur la face
supérieure du bouton de libération, la batterie n’est pas
parfaitement verrouillée.
ATTENTION : Les batteries doivent être installées
soigneusement, pour éviter de se coincer les doigts
entre la station d’accueil et la batterie.
L’aspirateur robot fonctionne avec une seule batterie,
installée d’un côté ou de l’autre de la station d’accueil
de batterie.
Pour retirer la batterie, glissez-la hors de la station
d’accueil de batterie tout en appuyant sur le bouton de
libération (Fig. D-1) de la batterie.
Insertion des piles dans la télécommande (Fig. E)
Faites glisser le couvercle de compartiment à piles pour
le retirer, et insérez deux piles AAA (LR03), en prenant
soin de bien aligner les pôles (+/-).
AVIS : N’utilisez pas des batteries neuves et des
batteries usées ensemble, et n’utilisez pas des
batteries de types différents ensemble.
AVIS : Retirez les piles de la télécommande si celle-ci
doit rester inutilisée pour une période prolongée.
ATTENTION : Si la peau ou les yeux viennent en
contact avec l’électrolyte s’écoulant des piles, rincez
immédiatement avec beaucoup d’eau.
Jumelage de l’aspirateur robot et de la
télécommande
L’aspirateurrobotestjumeléàl’avanceàla
télécommande. Vous devrez toutefois reprendre
laprocéduredejumelagesivousremplacezla
télécommande.
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
de minuterie
(Fig. F-6) et de mode de
déplacement (Fig. F-7) sur l’aspirateur robot,
jusqu’àcequel’avertisseurémettedeuxfoisunbip.
2. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
de minuterie
(Fig. G-5) et de balise de
localisation
(Fig. G-3) sur la télécommande,
jusqu’àcequel’avertisseurémetteunbip.
Silejumelageéchoueetquel’avertisseurémet5fois
unbip,réessayezlejumelage.
Préparation des pièces
Pour assurer un déplacement uide
Fermez les portes de la pièce. Si la différence de
niveau du seuil de la porte est assez petite pour que
l’aspirateur robot puisse le franchir sans problème,
la porte peut être laissée ouverte pour que
l’aspirateur robot poursuive son travail de nettoyage
dans la pièce contiguë.
Placez des obstacles devant les meubles fragiles,
etc.
Placez des obstacles pour empêcher l’aspirateur
robot de pénétrer dans les emplacements où il
risque de se coincer, comme sous les étagères
basses.
• Déplacezdansuneautrepiècelesobjetsélevés,
mincesetinstables,etautresobjetsquibasculent
facilement.
• Verrouillezlesrouesdechariotetautresobjets,ou
déplacez-les dans une autre pièce.
Disposez les cordons électriques le long des murs.
• Déplacezlescoussins,livresetautresobjets
pouvant empêcher l’aspirateur robot de se déplacer
vers une autre pièce.
• Soulevezlapartiedesrideauxouautresobjetsqui
traîne sur le plancher.
Déplacez dans une autre pièce les revêtements
de sol dont les brins se détachent facilement ou
qui présentent des niveaux différents, ainsi que les
revêtements de sol minces et très glissants.
Rabattez les glands de revêtement de sol sous les
revêtements de sol.
• Rangeztouslesobjetspetitsoudispendieuxqui
peuvent être facilement aspirés.
23 FRANÇAIS
• Rangezlescordons,ceintures,celles,feuillesde
papier minces ou sacs en plastique qui traînent sur
le plancher.
Rétractez toutes les prises de courant de plancher
rétractables.
Recouvrez de panneaux, etc., toutes les grilles de
division des sections de plancher, car l’aspirateur
robot pourrait les prendre pour des limites et ne pas
les traverser.
Prévention de la chute de l’aspirateur robot
Si l’aire à nettoyer contient un escalier ou autre
section d’où l’aspirateur robot risque de tomber,
gardez-le hors de cette section en plaçant devant
desobjetshautsde15cm(5-7/8")ouplusetassez
lourds pour résister à l’impact de l’aspirateur robot.
Bloquez la lumière du soleil et les rayons
infrarouges à l’aide de rideaux. (L’aspirateur
robot risque de tomber vers un niveau plus bas
en reculant pour éviter la lumière du soleil ou les
rayons infrarouges.)
Fermez les portes vitrées à cadre d’aluminium.
(L’aspirateur robot pourrait ne pas détecter la
dénivellation entre le rail du cadre d’aluminium et le
plancher, et tomber de l’autre côté de la porte.)
Déplacez dans une autre pièce tous les
revêtements de sol près d’une dénivellation.
(L’aspirateur robot pourrait ne pas détecter la
différence et tomber.)
NOTE
N’utilisez pas l’aspirateur robot près des substances
inammables,nipouraspirercesdernières.(Ilya
risque d’explosion ou d’incendie.)
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements mouillés, les emplacements qui
peuvent être mouillés ou les emplacements à
température et humidité élevées. De plus, n’aspirez
pas d’eau. (Cela peut entraîner une décharge
électrique, un court-circuit, un incendie, une
déformation ou un dysfonctionnement.)
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements où la distance séparant le mur d’un
niveau différent est d’environ 1 m (3,3 pi.) ou moins.
(Dans de rares cas, l’aspirateur robot pourrait
tomber en reculant.)
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les zones où il
y a des barrières infranchissables pour l’aspirateur
robot à proximité de murs ou d’obstacles.
L’aspirateur robot pourrait rester coincé sur la
barrière en reculant pour éviter le mur ou l’obstacle.
Désactivez les systèmes de sécurité à domicile, etc.
(L’aspirateur robot pourrait être pris par erreur pour
un intrus.)
L’aspirateur robot peut ne pas éviter les
dénivellations de 5,5 cm (2-3/16") ou moins.
Les écrans de télévision peuvent se brouiller
pendant l’utilisation. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du téléviseur.)
Ne quittez pas l’aspirateur robot pour une période
prolongée avec la batterie installée. (Il peut y avoir
une fuite d’électrolyte de la batterie.)
Ne retournez pas l’aspirateur robot sur lui-même
avec la batterie installée. (Un bouton pourrait être
enfoncé, provoquant un fonctionnement accidentel.)
UTILISATION
L’aspirateur robot se déplace sur le plancher selon
lemodededéplacementprédéni,enévitantles
obstacles avec ses détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1),
et collecte les poussières, saletés et autres débris
qu’il rencontre à l’aide de ses brosses latérales, de
sa brosse principale et de son ventilateur aspirant.
Il se peut toutefois que les détecteurs ne détectent
pas un obstacle dans certaines situations. Si votre
aspirateur robot heurte un obstacle, son pare-chocs
(Fig. P-2) absorbera l’impact et changera de direction
de déplacement.
NOTE : Dans certains cas il se peut que l’aspirateur
robot ne puisse pas franchir les barrières hautes de
1,5 cm (9/16") ou moins, bien qu’il soit conçu pour
franchir de telles barrières.
NOTE : L’aspirateur robot peut éviter les zones de
couleur noire, à motifs de grains de bois noirs, ou les
zones en verre.
NOTE : Après l’achèvement d’un cycle de nettoyage,
il peut rester encore des poussières et des saletés,
dans certaines conditions.
NOTE:Lescommunicationssanslpeuventêtre
interrompues ou bloquées dans les conditions
suivantes :
À l’intérieur des structures construites en béton
armé ou en matériaux de construction métalliques
Lorsque l’aspirateur robot se trouve derrière un
obstacle
Près des équipements de communication radio
qui utilisent la même bande de fréquence
Près des appareils qui génèrent des champs
électromagnétiques (fours à micro-ondes, etc.)
ou de l’électricité statique, ou qui causent du
brouillage d’ondes radio
Opérations de base
ATTENTION:Assurez-voustoujoursque
l’aspirateurrobotestéteintavantd’ajusteroude
vériersesfonctions.
AVIS : S’il y a de la condensation, éteignez
l’aspirateur robot et attendez qu’il sèche avant de
reprendre le travail.
AVIS : Les réglages ne sont pas tous annulés lorsque
l’aspirateur robot est éteint. Vous devez vous assurer
que les réglages sont corrects, à l’aide des témoins
(Fig. F-6, 7, 9, 11) sur l’aspirateur robot, pour prévenir
tout fonctionnement inattendu.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (Fig. F-8)
sur l’aspirateur robot.
L’aspirateur robot passe en mode d’attente et le
témoin de batterie
(Fig. F-5) s’allume. (Pour
plus de détails, voir « Témoin de batterie sur
l’aspirateur robot » ci-dessous.)
24 FRANÇAIS
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode de
déplacement (Fig. F-7) sur l’aspirateur robot
pour sélectionner le mode, ou appuyez sur le
bouton de mode de déplacement ou (Fig. G-4)
sur la télécommande.
Le témoin du mode sélectionné s’allume. (Pour
plus de détails, voir « Mode de déplacement »
ci-dessous.)
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
(Fig. F-8)
de l’aspirateur robot ou sur le bouton de démarrage/
arrêt (Fig. G-2) sur la télécommande pour
commencer le nettoyage.
La lampe témoin (Fig. F-1) clignote et l’avertisseur
émet des bips tout en nettoyant.
Pour mettre le nettoyage en pause, répétez l’étape 3.
Pour reprendre le nettoyage, répétez l’étape 3.
Pour éteindre l’aspirateur robot, maintenez enfoncé le
bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur l’aspirateur robot
jusqu’àcequetouslesvoyantss’éteignent,ouappuyez
sur le bouton de mise hors tension (Fig. G-1) sur la
télécommande.
ATTENTION : Ne regardez pas de près la lumière
de la lampe témoin, et évitez de l’avoir dans les yeux.
Cela peut blesser vos yeux.
Témoin de batterie sur l’aspirateur robot
Le témoin de batterie situé du côté correspondant sur
la batterie s’allume et indique la charge restante de la
batterie.
AVIS : Le tableau ci-dessous fournit une indication
approximative de la charge restante de la batterie.
La charge restante peut varier suivant les conditions
d’utilisation et la température de la pièce.
50 % ou plus
Entre 20 % et 50 %
20 % ou moins
Batterie vide, ou batterie non
installée
Erreur de batterie
Témoin de batterie sur la batterie
Lachargerestantepeutégalementêtrevériéeau
moyen du témoin de batterie (Fig. I-1) sur les batteries
dont le numéro de modèle se termine par la lettre « B ».
Retirez la batterie et appuyez sur le bouton
(Fig.
I-2).
AVIS : Le tableau ci-dessous fournit une indication
approximative de la charge restante de la batterie.
La charge restante peut varier suivant les conditions
d’utilisation et la température de la pièce.
75 % ou plus
Entre 50 % et 75 % (50 %
inclus)
Entre 25 % et 50 %
25 % ou moins
Vide
Erreur de batterie
Mode de déplacement
Mode de motif
Application :
Grandes surfaces avec peu d’obstacles,
telles qu’entrepôts bien organisés et
longues galeries.
Description (Fig. H-1) :
L’aspirateur robot répète un cycle
de déplacements verticaux (a) et
horizontaux (b).*
Mode aléatoire
Application :
Surfaces à nombreux obstacles, tels que
celles d’un bureau.
Description (Fig. H-2) :
L’aspirateur robot répète un cycle de
rebondissements (c) et déplacements (d)
le long du mur.
* Suivantlesconditionsqu’ilrencontre,letrajet
parcouru par l’aspirateur robot peut être différent de
ce schéma.
NOTE : L’aspirateur robot ne peut pas nettoyer les
zones étroites où il ne peut pas se déplacer ou qui
sont hors de portée de la brosse latérale.
NOTE : Après l’achèvement d’un cycle de nettoyage,
il peut rester des poussières sur le plancher dans
certaines conditions.
Mode de veille
Si l’aspirateur robot est laissé tel quel pendant environ
5 minutes en mode d’attente, il passe automatiquement
en mode de veille pour économiser les batteries, et la
lampe témoin (Fig. F-1) clignote lentement. L’aspirateur
robot passe également en mode de veille lorsque
la minuterie de mise en marche automatique a été
activée.
Pour revenir en mode d’attente, effectuez l’étape 3 sous
« Opérations de base ».
AVIS : Aucun changement de réglages, ni le
démarrage d’opérations de nettoyage ne sont
possibles dans ce mode.
Transport de l’aspirateur robot
ATTENTION : Avant de transporter l’aspirateur
robot, vous devez l’éteindre.
ATTENTION : Soyez prudent pour éviter que votre
main ne se coince entre la poignée et le corps de
l’aspirateur robot.
25 FRANÇAIS
Saisissez la poignée (Fig. J-1).
AVIS : Si vous soutenez le fond arrière de l’aspirateur
robot avec l’autre main, prenez garde de trop
soulever cette face, car les poussières et saletés
présentes dans l’aspirateur robot tomberaient par
l’ouverture de la brosse principale.
AVIS : Ne traînez pas l’aspirateur robot.
Vidage de la poubelle
Videz la poubelle après chaque utilisation pour
garder l’aspirateur robot en condition optimale de
fonctionnement.
1. Pour éteindre l’aspirateur robot, maintenez enfoncé
le bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur l’aspirateur
robotjusqu’àcequetouslesvoyantss’éteignent,ou
appuyez sur le bouton de mise hors tension (Fig.
G-1) sur la télécommande.
2. Enfoncez et relâchez le couvercle supérieur (Fig.
K-1) pour le déverrouiller, puis ouvrez complètement
le couvercle.
3. Retirez la boîte à poussières (Fig. K-2).
4. Ouvrez les deux verrous (Fig. K-3), et ouvrez le
couvercle de boîte à poussières.
5. Enlevez et videz la poubelle supérieure (Fig. K-4).
6. Retirezlespetitstasdepoussièresdultre(Fig.
K-5) et videz la poubelle inférieure (Fig. K-6).
7. Remettez en place la boîte à poussières dans
l’aspirateur robot, en suivant la séquence en sens
inverse.
Opérations avancées
Les fonctions suivantes peuvent être réglées
uniquement lorsque l’aspirateur robot est en mode
d’attente (voir l’étape 1 sous « Opérations de base »).
Économie d’énergie
L’aspirateur robot peut collecter les poussières les plus
visibles sans utiliser le ventilateur aspirant. S’il n’est pas
nécessaired’enleverlesnespoussières,lamisehors
tension du ventilateur aspirant économisera la batterie
pour prolonger l’autonomie de l’aspirateur robot.
En mode d’attente, appuyez sur le bouton
d’aspiration
sur l’aspirateur robot (Fig. F-10) ou sur
la télécommande (Fig. G-7) pour éteindre le témoin
d’aspiration (Fig. F-10).
Pour allumer le ventilateur aspirant, appuyez sur le
bouton d’aspiration
sur l’aspirateur robot (Fig. F-10)
ou sur la télécommande (Fig. G-7). Le témoin se
rallume.
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
AVIS : Dans les cas où le ventilateur aspirant est
désactivé,letémoind’entretiendultre
(Fig.
F-3)nes’allumepasmêmesileltreestpleinde
saletés.
Ajustement du volume de l’avertisseur
Trois volumes d’avertisseur, dont la sourdine, peuvent
être sélectionnés.
En mode d’attente, appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’avertisseur
sur l’aspirateur robot (Fig. F-9) ou sur
la télécommande (Fig. G-6). Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet des bips dans
l’ordre suivant : à volume élevé (le témoin s’allume),
à volume bas (le témoin s’allume), puis sans son (le
témoin s’éteint).
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
Localisation de l’aspirateur robot
Cette fonction est pratique pour localiser l’aspirateur
robot, qui peut être hors de vue sur un grand
plancher où il y a des bureaux, des armoires et autres
équipements.
Appuyez sur le bouton de balise de localisation
sur
la télécommande (Fig. G-3) pendant que l’aspirateur
robot est en mode d’attente ou de veille. L’avertisseur
émet des bips pendant environ 10 secondes et la lampe
témoin clignote.
Pour arrêter l’avertisseur et le clignotement,
appuyez encore une fois sur le bouton de balise de
localisation
.
NOTE : Il peut y avoir des cas où l’aspirateur
robot ne répond pas, car il est hors de portée
de la télécommande. Le problème peut être
résolu en appuyant sur le bouton de balise de
localisation
pendant que vous vous déplacez sur
le plancher.
Utilisation de la minuterie de mise en marche
automatique
Cette fonction permet au aspirateur robot de
commencer le nettoyage automatiquement après le
tempsspécié.
Comme ce réglage s’annule une fois terminé le
nettoyage par minuterie automatique, procédez comme
suit pour réactiver la minuterie de mise en marche
automatique.
1. En mode d’attente, appuyez plusieurs fois sur le
bouton de minuterie
sur l’aspirateur robot (Fig.
F-6) ou sur la télécommande (Fig. G-5). Le réglage
change chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, dans l’ordre suivant :
État du témoin Le nettoyage commence
après 1 heure.
après 3 heures.
après 5 heures.
La minuterie de mise en marche
automatique est désactivée.
26 FRANÇAIS
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation (Fig. F-8)
de l’aspirateur robot pour activer la minuterie de
mise en marche automatique. L’aspirateur robot
passe en mode de veille.
Pour annuler la minuterie en mode d’attente, maintenez
enfoncé le bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur
l’aspirateurrobotjusqu’àcequetouslesvoyants
s’éteignent, ou appuyez sur le bouton de mise hors
tension (Fig. G-1) sur la télécommande.
AVIS : Si l’état des voyants de batterie gauche et
droite est ou , il se peut que la minuterie
de mise en marche automatique ne soit pas
activée et que le nettoyage ne commence pas
automatiquement.
AVIS : Aucun changement de réglages, ni le
démarrage d’opérations de nettoyage ne sont
possibles dans ce mode.
AVIS : Le réglage de la minuterie de mise en
marche automatique s’annule si les batteries sont
complètement déchargées.
Conner l’aspirateur robot dans une zone
particulière
Le ruban de limite (Fig. L-1) et la fonction de détection
de limite à l’aide de détecteurs infrarouges permettent
au aspirateur robot d’éviter les zones suivantes (Fig.
L-2) :
Zone divisée en sections car la surface entière du
plancher est trop grande pour que l’aspirateur robot
puisse nettoyer tout le plancher en une seule fois
Zone où il y a des articles fragiles que l’aspirateur
robot pourrait endommager
Zone remplie de biens et équipements, de barrières,
ou de forme complexe, où l’aspirateur robot resterait
coincé
Zone proche d’une cage d’escalier
Zone avec une barrière basse que l’aspirateur robot
peut franchir puis tomber sur un plancher plus bas,
ou sur laquelle l’aspirateur robot peut rester coincé
Préparatifs
1. Choisissez une surface égale et lisse du plancher
où vous prévoyez mettre le ruban de limite, puis
nettoyez la surface.
2. Placez le ruban de limite de sorte que sa face à
courtesbarressoitadjacenteàlazoneànettoyer
et qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le ruban et le
plancher.
AVIS : Vous devez utiliser uniquement du véritable
ruban de limite. L’utilisation de ruban non authentique
peut affecter le fonctionnement de la fonction de
détection de limite.
AVIS : Ne placez pas le ruban de limite sur des
surfaces inégales pouvant entraîner une détection
erronée, ou sur des surfaces où le ruban peut être
sali ou endommagé.
AVIS : Soyez conscient que certains agents adhésifs
peuvent rester sur les planchers, ou que le plancher
peut être endommagé lors du retrait du ruban de
limite.
AVIS : Gardez les rubans de limite propres, et
assurez-vous qu’ils ne sont ni tordus ni déchirés. Si le
ruban est endommagé, remplacez-le.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas le ruban de
limite dans une zone où la pénétration de l’aspirateur
robot peut provoquer un accident, ou une zone dont
l’aspirateur robot peut tomber. Dans ce cas, au lieu
derubansdelimite,placezdesobjetsd’unehauteur
de 15 cm (5-7/8") ou plus et assez lourds pour
résister à l’impact de l’aspirateur robot.
Opérations
En mode de veille, appuyez sur le bouton de détecteur
de limite
(Fig. F-11) sur l’aspirateur robot pour activer
le détecteur de limite (Fig. O-2).
Le témoin (Fig. F-11) s’allume.
Pour désactiver le détecteur de limite, appuyez encore
une fois sur le bouton de détecteur de limite
.
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
ENTRETIEN
ATTENTION:Assurez-voustoujoursquelesdeux
batteries sont retirées avant d’effectuer l’inspection
ou l’entretien.
AVIS : Vous devez retirer la boîte à poussières avant
de retourner l’aspirateur robot sur lui-même, pour
éviter que les poussières et saletés ne tombent par
l’ouverture de la brosse principale.
AVIS : Vous devez étendre un tapis ou autre matériau
absorbant sur le plancher pour éviter d’endommager
le plancher et l’aspirateur robot (Fig. B).
AVIS:N’utilisezjamaisd’eauchaude(plusde40°C
(104 °F)), d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool
ou substance similaire. Une décoloration, une
déformation,oulaformationdessurespeuventen
résulter.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre de
service agréé ou d’usine Makita, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
27 FRANÇAIS
Nettoyage des brosses latérales
(Fig. A, M-1)
• Deslsetcheveuxenchevêtrésdanslespoilsdes
brosses latérales peuvent empêcher la brosse de
tourner. Retirez-les à l’aide d’une petite pince ou
outil similaire.
S’il y a des poils déformés ou manquants,
remplacez la brosse par celle de rechange (voir
« Pose des broches latérales » pour plus de
détails).
Nettoyage des roues
• Retirezleslsetcheveuxdesrouesmotrices(Fig.
M-2) à l’aide d’outils tels qu’une petite pince et des
ciseaux. Faire tourner la roue facilite son nettoyage.
• Retirezleslsetcheveuxdesrouespivotantes
(Fig. M-3) à l’aide d’une petite pince, de ciseaux ou
d’outils similaires.
AVIS : Soyez prudent pour éviter que vos doigts ne
se coincent entre les roues et le corps de l’aspirateur
robot.
Nettoyage de la brosse principale
Retirer les brosses latérales (voir « Pose des brosses
latérales » pour plus de détails) facilite le travail
ci-dessous.
1. Retirez quatre vis (Fig. N-1), puis la plaque
inférieure (Fig. N-2) et la brosse principale (Fig.
N-3).
2. Essuyez la plaque inférieure (Fig. N-2) avec un linge
légèrement humecté de détergent doux, ou lavez la
plaque avec de l’eau si nécessaire.
3. Retirezleslsetcheveuxdelabrosseprincipale
(Fig. N-3) à l’aide de ciseaux, et rincez-la avec de
l’eau si nécessaire.
4. Essuyez l’intérieur de l’évent de succion (Fig. N-4)
avec un linge légèrement humecté de détergent
doux.
5. Pour remplacer la brosse principale, alignez la
partie saillante (Fig. N-5) à l’extrémité droite de
la brosse principale sur l’échancrure de la bague
d’arbre droit (Fig. N-6), puis insérez la brosse
principale pour les raccorder.
6. Insérez l’extrémité carrée gauche de la brosse
principale (Fig. N-7) dans la bague d’arbre carrée
gauche (Fig. N-8).
7. Remettez en place la plaque inférieure en suivant la
séquence inverse.
NOTE : Lorsque les brosses latérales restent
xéesaucorpsdel’aspirateurrobot,fairetourner
manuellementlesbrosseslatéralesfacilitelaxation
de la plaque inférieure sans pincer les poils des
brosses latérales entre la plaque et le corps de
l’aspirateur robot.
Nettoyages des détecteurs
Nettoyez les détecteurs d’escarpement (Fig. O-1) et
les détecteurs de limite (Fig. O-2) à l’aide d’une tige
de coton propre et sèche.
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1)
d’un autre aspirateur en mode de succion faible. 8
détecteurs au total sont situés à l’avant et des deux
côtés du pare-chocs (Fig. P-2).
Nettoyage du ltre et de la boîte à
poussières
AVIS : Pour éviter d’endommager le couvercle de la
boîte à poussières supérieure, ne forcez pas pour
l’ouvrir ou le fermer.
1. Ouvrez les deux verrous (Fig. Q-1) et soulevez le
couvercle de la boîte à poussières supérieure tout
entenantlamarqued’entretiendultre (Fig.
Q-2)pourouvrirlecompartimentdultre.
2. Retirezleltre(Fig.Q-3)ettapez-lecontrelesac
à ordures ou sur une vieille feuille étendue sur une
surface égale pour y faire tomber les poussières et
saletés.
AVIS:Nebrossezpasetn’écrasezpasleltre,et
n’utilisezpasunobjetpointupournettoyerleltre.
3. Nettoyezleltresilapuissancedesuccionde
l’aspirateur robot devient faible.
AVIS:Sileltredégageuneodeur,faites-letremper
dans une solution d’eau de Javel diluée (10 millilitres
d’eau de Javel par litre d’eau) pendant environ 3
heures, puis lavez-le à l’eau courante.
4. Lavez la boîte à poussières.
5. Faitessécherleltre(sivousl’avezlavé)puisla
boîteàpoussièrespendantunejournéedansun
emplacement bien aéré pour éviter les odeurs
désagréables ou les dysfonctionnements.
AVIS:Nefaitespassécherleltremouilléavecun
séchoir à cheveux ou autre source de chaleur.
6. Remettezleltreenplacedanslaboîteà
poussières en suivant la séquence inverse.
AVIS:Lorsquevousremettezleltreenplacedans
le compartiment, assurez-vous que les languettes
(Fig.Q-4)dultres’insèrentdansl’entaillesurlebord
duporte-ltre(Fig.Q-5).
Nettoyage du corps
1. Essuyez l’extérieur de l’aspirateur robot avec un
linge légèrement humecté de détergent doux.
2. Enfoncez et relâchez le couvercle supérieur
(Fig. K-1) pour le déverrouiller, puis ouvrez-le
complètement.
3. Retirez la boîte à poussières (Fig. K-2).
4. Essuyez l’intérieur de l’aspirateur robot (Fig. R-1),
y compris la grille d’évent (Fig. R-2), avec un linge
légèrement humecté de détergent doux.
28 FRANÇAIS
REMISE EN CONDITION
DE L’ASPIRATEUR
ROBOT
Lorsque l’aspirateur robot ne peut plus fonctionner dans
des situations telles qu’une roue motrice suspendue ou
l’épuisement de la batterie, l’aspirateur robot cessera
de nettoyer et vous préviendra de l’anomalie au moyen
des témoins et avertisseurs suivants.
Témoin de dépannage (Fig. F-2)
Témoind’entretiendultre(Fig.F-3)
Témoin d’entretien de brosse (Fig. F-4)
Témoins de minuterie (Fig. F-6)
Témoin d’avertisseur (Fig. F-9)
Témoin de succion (Fig. F-10)
Témoin de détecteur de limite (Fig. F-11)
1. Identiezleproblèmeàl’aidedutableausuivant.
2. Réglez le problème.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
(Fig. F-8)
de l’aspirateur robot ou sur le bouton de démarrage/
arrêt (Fig. G-2) de la télécommande pour passer
en mode d’attente.
L’indication d’erreur s’arrête et l’aspirateur robot est
prêt pour le nettoyage.
AVIS : Si l’erreur se produit encore, éteignez et
rallumez l’aspirateur robot.
AVIS : Si le problème persiste après l’application de
la solution, consultez le centre de service Makita le
plus proche.
Indication Cause/Solution
Le témoin
clignote une fois,
deux fois ou six
fois pour chaque
séquence
La roue motrice est suspendue.
L’aspirateur robot est coincé sur une
barrière.
L’aspirateur robot a été exposé aux
rayons directs du soleil.
L’aspirateur robot s’est arrêté sur un
plancher noir.
Déplacez l’aspirateur robot à l’écart de
cette zone.
Si l’erreur se reproduit, nettoyez les
détecteurs d’escarpement (Fig. O-1).
Le témoin
clignote trois fois
par séquence
Une erreur de détecteur de pare-
chocs est survenue.
Appuyez sur le pare-chocs (Fig. P-2)
10 fois.
Le témoin
clignote 4 fois par
séquence
• Deslsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les roues motrices.
Retirez-les des roues motrices (Fig.
M-2).
L’aspirateur robot est passé à
traversunezoneconnéeoùsaface
supérieure a été pressée vers le bas.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le témoin
clignote 5 ou 7 fois
par séquence
L’aspirateur robot a surchauffé.
Éteignez l’aspirateur robot, retirez la
ou les batterie(s), et patientez une
heure. N’utilisez l’aspirateur robot
qu’à des températures ambiantes ne
dépassant pas 40 °C (104 °F).
Les témoins et
clignotent
une fois par
séquence
• Laboîteàpoussièresouleltren’a
pas été installé.
Installez la boîte à poussières ou le
ltre.
Le témoin
et
tous les témoins
clignotent une
fois par séquence
La charge restante de la batterie
n’étaitpassufsante(
ou )
pour commencer le nettoyage.
Chargez complètement les batteries.
Les témoins
et
s’allument
• Deslsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les roues motrices.
Retirez-les des roues motrices (Fig.
M-2).
L’aspirateur robot est passé à
traversunezoneconnéeoùsaface
supérieure a été pressée vers le bas.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Les témoins
et
s’allument
Une erreur de détecteur est survenue.
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
Les témoins
et
s’allument
Une erreur est survenue dans
l’aspirateur robot.
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
Le témoin
clignote une fois
par séquence
• Deslsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les brosses
latérales et la brosse principale.
Retirez-les des brosses (Fig. A, N-3).
Le témoin
s’allume
La boîte à poussières est pleine de
poussièresetsaletésouleltreest
bouché.
Videz la boîte à poussières (Fig. K-2)
etnettoyezleltre(Fig.K-5).
DÉPANNAGE
NOTE : Si le problème persiste après l’application de
la solution, consultez le centre de service Makita le
plus proche.
Symptôme Cause/Solution
Les témoins ne
s’allument pas
même lorsque
vous appuyez sur
le bouton
.
L’aspirateur robot
ne fonctionne pas
lorsque vous appuyez
sur le bouton de
l’aspirateur robot ou
de la télécommande.
Installez les batteries correctement.
Chargez complètement les batteries.
Appuyez sur le bouton pour
allumer l’aspirateur robot.
L’aspirateur robot
ne fonctionne pas.
Si le témoin de dépannage ,
letémoind’entretiendeltre ou
le témoin d’entretien de brosse
s’allume ou clignote, voir « REMISE
EN CONDITION DE L’ASPIRATEUR
ROBOT » pour régler le problème.
Si la lampe témoin clignote lentement,
maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation
sur l’aspirateur
robotjusqu’àcequetouslesvoyants
s’éteignent, ou appuyez sur le
bouton de mise hors tension
sur
la télécommande pour annuler la
minuterie.
L’aspirateur
robot commence
automatiquement
le nettoyage.
La minuterie de mise en marche
automatique a été activée.
29 FRANÇAIS
L’aspirateur robot
s’arrête pendant le
nettoyage.
Éteignez l’aspirateur robot, puis retirez
touslescordons,celles,etc.,des
roues motrices.
Si l’aspirateur robot s’est coincé
sur une barrière ou autre obstacle,
déplacez-le.
La vitesse de
déplacement n’est
pas constante.
S’il détecte un obstacle, l’aspirateur
robot ralentira, car il lui faut du temps
pour calculer une nouvelle direction
de déplacement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’aspirateur
robot.
L’aspirateur robot
ne se déplace pas
en ligne droite vers
l’avant.
Éteignez l’aspirateur robot, puis retirez
tous les corps étrangers enchevêtrés
dans les roues motrices.
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques.
L’aspirateur
robot heurte des
obstacles plus
souvent qu’avant.
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques.
L’aspirateur robot
tombe en bas d’un
escalier ou sur un
plancher plus bas.
Nettoyez les détecteurs
d’escarpement.
L’aspirateur robot peut ne pas éviter
les dénivellations de 5,5 cm (2-3/16")
ou moins. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’aspirateur
robot.
Le son de
fonctionnement
est plus élevé que
d’ordinaire.
Videz la boîte à poussières et
nettoyezleltre,lesbrosseslatérales
et la brosse principale.
La puissance
de succion n’est
passufsante
pour collecter
les poussières et
saletés.
Videz la boîte à poussières et
nettoyezleltre.
Appuyez sur le bouton
d’aspiration
sur l’aspirateur robot
ou sur la télécommande pour activer
le ventilateur aspirant.
Les brosses
latérales se
détachent.
Installez les brosses latérales
correctement (Fig. A).
Les brosses
latérales ne
tournent pas
ou tournent
difcilement.
Nettoyez les brosses latérales et la
brosse principale.
Installez la brosse principale et la
plaque correctement (Fig. N).
L’air
d’échappement
dégage une odeur.
Videz la boîte à poussières et
nettoyezleltre.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Insérez correctement les piles de la
télécommande (Fig. E).
Remplacez les piles par des neuves.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation
sur l’aspirateur robot
pour l’allumer.
Approchez davantage de l’aspirateur
robot, ou enlevez les obstacles entre
l’aspirateur robot et la télécommande.
Cessez d’utiliser l’aspirateur robot
à proximité, ou éloignez-le des
équipements qui utilisent des
radiofréquences de la bande 2,4 GHz
(fours à micro-ondes, appareils
Bluetooth, appareils Wi-Fi, etc.).
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
La minuterie de
mise en marche
automatique ne
fonctionne pas.
Utilisez des batteries complètement
chargées.
Réactivez la minuterie de mise en
marche automatique.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour
l’utilisationavecl’outilMakitaspéciédansce
manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque
de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces
complémentairesqu’auxnsauxquellesilsontété
conçus.
Ruban de limite
Brosse latérale
Brosse principale
Plaque inférieure
• Filtre
Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier d’un pays à l’autre.
30 FRANÇAIS
INFORMATIONS POUR
RÉFÉRENCE
MakitaCorporationetsesliales,afliésetdistributeurs
peuvent utiliser les Informations d’utilisation aux
nsdeservicesaprès-ventetelsquel’entretienetla
réparation.
Les Informations d’utilisation comprennent le nombre
d’utilisations, la charge répartie, les informations
d’erreur, l’état de fonctionnement et/ou le registre
d’entretien de l’outil électrique.
Contient FCC ID : GT3FC020
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toutchangementoumodicationnonapprouvé
explicitement par la partie responsable de la conformité
peut priver l’utilisateur du droit d’utiliser l’équipement.
Note : Cet équipement a subi des essais dont il ressort
qu’il satisfait aux limites pour appareil numérique
de Classe B, en conformité avec la section 15 des
Règlements de la FFC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciabledansuneinstallationrésidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer
dubrouillagepréjudiciableauxcommunications
radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas de
brouillage dans une installation particulière. Si cet
équipementcausedubrouillagepréjudiciableàla
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
êtrevériéenéteignantetrallumantl’équipement,
l’utilisateur est invité à essayer d’annuler le brouillage
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant
dont le circuit est différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Conformité à l’exigence 15.407(c) de la FCC
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enn,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlandupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
Contient IC : 3683A-FC020
Conformité à la norme CNR-210 A9.4.4
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enn,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlandupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15
des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée conforme sans évaluation
dudébitd’absorptionspécique(DAS).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita DRC200Z Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à