Zodiac Baracuda® S3 Robotic Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Félicitations sur votre achat d’un S3 Robotic de marque Baracuda
®
. Veuillez
lire ce guide au complet avant d’installer cet appareil. Votre robot doit être
installé et opéré suivant ces directives.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES DIRECTIVES.
SAUVEGARDER TOUTES
CES DIRECTIVES.
ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Afin de réduire le risque de choc électrique :
- Reliez l’unité à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
- Selon le National Electric Code des Etats-Unis, il faut maintenir le bloc d’alimentation au moins à cinq
(5) pieds (au Canada trois (3) mètres (dix (10) pieds) suivant les exigences de la CEC) du bord de la
piscine et ne doit pas être retiré du chariot. Ne jamais immerger le bloc d’alimentation électrique.
- Ne pas entrer dans la piscine lorsque le S3 Robotic est dans l’eau.
- N'enterrez pas la corde. Placez la corde afin de l'empêcher d'être endommagé par des tondeuses à
gazon, des tailleuses de haie et tout autre équipement.
- Le S3 Robotic est conçu avec de la protection contre l'isolation. L'isolation double est un concept de
sécurité dans les produits qui utilisent de la courant électrique et qui élimine le besoin des habituelles
trois (3) fils électriques de mise à la terre. Toutes les parties exposées en métal sont isolées des
parties internes avec deux (2) couches d'isolation.
- Isolation doublePour la protection continue contre les chocs électriques possibles, veuillez utiliser
seulement des pièces identiques pour le remplacement pendant le service. N'essayez pas de réparer
les parties suivantes du S3 Robotic : unité d'alimentation, fil électrique ou câble de flottement.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas le S3 Robotic si le fil d'alimentation électrique est
usagé ou endommagé. Veuillez immédiatement communiquer avec Zodiac Pool Systems, Inc. pour
un fil de rechange.
- NE JAMAIS OUVRIR L'UNITÉ D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
- N’utilisez pas rallonge afin de brancher l’unité au bloc d’alimentation; fournir une sortie adéquatement
localisée. L'unité d'alimentation sera placée près de la boîte de sortie.
PRÉVENTION DES BLESSURES AUX ENFANTS ET PRÉVENTION DES NOYADES
Afin de réduire le risque de blessures, ne permettez jamais aux enfants de faire fonctionner
cet appareil.
Ne laissez personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer sur ou monter sur
des appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine. À moins d’avis contraire, selon le
National Electric Code des États Unis, TOUTES les pièces du système opérationnel de votre piscine
devraient être éloignées d’au moins cinq (5) pieds de la piscine, trois (3) mètres (dix (10) pieds) au
Canada selon le Code électrique canadien, afin que les enfants ne puissent utiliser l’équipement en
guise de voie d’accès à la piscine et ainsi se blesser ou se noyer.
AVERTISSEMENT
Si les précautions suivantes ne sont pas
observées, il y a risque de blessures graves,
de choc électrique ou de noyade.
!
ATTENTION
Si les précautions suivantes ne sont pas observées,
il pourrait s’en suivre un endommagement à
l’équipement de la piscine ou des blessures
aux personnes.
!
Le S3 Robotic doit être installé et opéré suivant les directives.
Désactivez le S3 Robotic avant de le retirez de la piscine et ne l’opérer pas hors de l’eau.
Laissez le S3 Robotic dans la piscine pendant 15 minutes après la fin du cycle de nettoyage.
• Nettoyez l’élément filtrant du S3 Robotic après chaque usage.
N’utilisez pas le robot si la température de l’eau de la piscine est supérieure à 95˚ F (35˚ C) ou
inférieure à 55˚ F (13˚ C).
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 14
MONTAGE ET PREMIER USAGE 17
DÉBALLAGE 17
ASSEMBLAGE DU CHARIOT DE DÉPLACEMENT 17
MONTAGE DU BLOC D’ALIMENTATION SUR LE CHARIOT 17
CONNEXION ÉLECTRIQUE 18
IMMERSION DU ROBOT 18
PREMIER USAGE 19
RECOMMANDATIONS 19
SOINS ET ENTRETIEN 20
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT FILTRANT 20
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU ROBOT 21
CHANGEMENT DES BROSSES 21
AJUSTEMENT DU POIDS 21
DÉPANNAGE 22
NORMES ÉLECTRIQUES 23
GARANTIE LIMITÉE 24
14
15
DÉBALLAGE
Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte :
• un S3 Robotic
• Chariot de déplacement et d’emmagasinage
• Un bloc d’alimentation
• Ensemble du matériel (comprend quatre (4) écrous, quatre (4)
boulons, deux (2) vis auto taraudeuses, deux (2) petites vis Phillips,
deux (2) poids, et une clé hexagonale).
• Guide du propriétaire
Vérifiez que le robot n’a pas été endommagé lors du transport. S’il a été
endommagé, communiquez avec la société Zodiac Pool Systems, Inc.
au 800-822-7933 avant d’utiliser le S3 Robotic. Au Canada composez
le 888-647-4004.
Procédez au déballage du S3 Robotic et de ses composants comme
suit:
• Retirez la petite boîte qui contient le bloc d’alimentation.
• Retirez la partie supérieure du chariot se trouvant d’un côté de la boîte.
• Retirez le robot de la boîte prenant soin de ne pas emmêler le câble
dans le chariot.
• Enlevez la partie inférieure du chariot avec les crochets supérieurs et
inférieurs du câble, le crochet d'alimentation, la flasque du crochet de
câble, la plaque de verrouillage, les boulons et les vis. Schéma 1.
ASSEMBLAGE DU CHARIOT DE
DÉPLACEMENT
• Insérez les poignées dans les tubes sur la partie inférieure du chariot et
alignez les trous de vis. Les poignées formeront un « V » inversé quand
vous serez derrière le chariot.
• Placez un (1) crochet du câble et une flasque du crochet de câble
au-dessus des trous inférieurs des tubes du chariot. Placez deux (2)
écrous dans le crochet du câble avec le revêtement en plastique vers
l'extérieur. Passez deux (2) boulons dans la flasque et fixez les écrous à
l’aide de la clé hexagonale fournie. Ne pas trop serrer. Fixez une vis
auto taraudeuse dans le trou du côté inférieur du crochet de câble.
• Placez le crochet supérieur du câble et le crochet d'alimentation
au-dessus des trous sur les tubes de la poignée. Fixez les deux
(2) écrous restants et les boulons et la vis auto taraudeuse dans le
crochet supérieur du câble.
Ne pas trop serrer. Schéma 2.
RELIER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU
CHARIOT
• Dans la partie frontale du chariot, placez la poignée d'alimentation
au-dessus du crochet d'alimentation.
Glissez les agrafes de la plaque de verrouillage dans le crochet
d'alimentation et fixez les vis Phillips avec un tournevis.
Ne pas trop serrer. Schéma 3.
S
c
h
é
m
a
3
MONTAGE ET PREMIER USAGE
Chariot de
déplacement
assemblé
Crochet
d’alimentation
Crochets
de câble
supérieur
Crochet
d’alimentation
Verrouillage
Plaque
Crochets
de câble
Crochet
du câble
flasque
Alimentation
électrique
Plaque de
verrouillage
Crochet
d’alimentation
S
c
h
é
m
a
1
S
c
h
é
m
a
2
17
16
MONTAGE ET PREMIER USAGE
18
S
c
h
é
m
a
5
AVERTISSEMENT
Si les précautions suivantes ne sont pas
observées, il y a risque de blessures graves,
de choc électrique ou de noyade.
!
ÉVITEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES
• Gardez l’alimentation électrique au moins cinq (5) pieds à partir du bord de la piscine (trois
(3) mètres (dix (10) pieds) au Canada par des exigences de la CEC). Ne jamais immerger
l’alimentation électrique.
• Branchez le bloc d’alimentation à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Consultez un électricien certifié s’il y a doute.
• N’utilisez pas un cordon de rallonge afin de brancher le robot au bloc d’alimentation.
• Ne permettez jamais à personne de se baigner lorsque le S3 Robotic est dans la piscine.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour votre sécurité et pour obtenir le meilleur rendement possible
de votre S3 Robotic, branchez le câble flotteur du robot au bloc
d’alimentation et vissez le connecteur jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté—
Ne pas trop serrer. Schéma 4.
IMPORTANT :
Le bloc d’alimentation du S3 Robotic est équipé d’un dispositif d’arrêt
automatique pour prévenir le surchauffage si utilisé sous les rayons
directs du soleil pour une durée prolongée.
Le bloc d’alimentation du S3 Robotic est résistant à l’humidité,
mais non imperméable. Par conséquent, n’immergez jamais le bloc
d’alimentation.
IMMERSION DU ROBOT
• Immergez le robot dans l’eau de la piscine et dégagez tout l’air se
trouvant à l’intérieur du robot, le tournant sens dessus dessous si
nécessaire. Schéma 5.
• Soyez certain que le robot descend jusqu’au fond de la piscine.
• Étendez le câble flottant sur l’eau de la piscine et soyez certain qu’il
n’y a aucun nœud dans le câble.
S
c
h
é
m
a
4
Alimentation
Câble
flotteur
Connecteur
PREMIER USAGE
Choisissez le cycle de nettoyage «Perfect» ou «Turbo» sur le
bloc d’alimentation :
Le cycle « Perfect »
Il s’accomplit en 3 heures
Donne un nettoyage des parois verticales et des sols
Nettoyage complet et en profondeur
Le cycle « Turbo »
S’accomplit en une heure et demie (1½)
Passe plus de temps à nettoyer le sol
Couverture maximale dans un délai minimal
Démarrez le S3 Robotic en appuyant sur le bouton qui active le cycle
de nettoyage désiré (« Perfect » ou « Turbo »). Schéma 6. Après
quelques secondes, le robot démarre et le voyant du cycle choisi
s’allume.
Afin d’arrêter le robot ou de changer de cycles au cours d’un cycle,
appuyez sur le bouton d’arrêt « OFF ». Schéma 7. L’on démarre un
nouveau cycle en pressant sur le bouton du cycle voulu.
À la fin du cycle, le robot s’arrête et le voyant reste allumé identifiant
ainsi le dernier cycle accomplit.
Le S3 Robotic est muni d’un dispositif sécuritaire qui l’arrête
automatiquement après 20 secondes lorsqu’il est activé mais n’est
pas immergé. Pour les piscines avec plage, ce délai permet au robot
d’opérer à reculons jusqu’à la piscine lorsque l’hélice est hors de l’eau.
Appuyez sur le bouton d’arrêt « OFF » afin de désactiver le S3 Robotic.
Schéma 7.
Débranchez le cordon souple de la prise.
Débranchez le câble flottant du bloc d’alimentation.
À la fin du cycle, enroulez le câble flottant à partir du robot jusqu’à la
prise pour le bloc d’alimentation. Redressez le câble au fur et à mesure.
IMPORTANT
Attendez environ 15 minutes après la fin du cycle avant de retirer
le robot de l’eau. Cela permet au moteur de refroidir, évitant ainsi
d’endommager le robot.
Une fois le cycle de nettoyage fini, retirez le S3 Robotic de la piscine et
rangez-le sur le chariot.
Ne jamais soulever le S3 Robotic hors de la piscine en tirant par le
câble flotteur. Utilisez toujours la poignée pour enlever le S3 Robotic
de la piscine. Schéma 8.
Retirez le S3 Robotic de la piscine lors de la surchloration.
RECOMMANDATIONS
Utilisez le S3 Robotic aussi souvent que nécessaire
pour maintenir votre piscine propre.
Nettoyez l’élément filtrant après chaque cycle de nettoyage.
Ne laissez pas le robot dans la piscine en permanence.
S
c
h
é
m
a
7
S
c
h
é
m
a
8
Poignée
MONTAGE ET PREMIER USAGE
S
c
h
é
m
a
6
19
SOINS ET ENTRETIEN
S
c
h
é
m
a
1
1
NETTOYAGE DE L’ELÉMENT FILTRANT
Nettoyez l’élément filtrant à la fin de chaque cycle.
• Assurez-vous que le cordon souple a été débranché de la prise de
courant ou que le câble flottant a été débranché du bloc d’alimentation.
• Retirez le robot de l’eau et placez-le à l’envers afin d’accéder à la
plaque du porte-filtre dans la partie inférieure du robot. Schéma 9.
• Détachez les quatre (4) agrafes qui retiennent la plaque. Retirez-la en
la tenant inversée afin que la saleté reste captée dans l’élément filtrant.
Schéma 9 et 10.
• Relâchez les deux (2) agrafes de retenue afin de dégager l’élément
filtrant. Schéma 11.
• Enlevez doucement la bande élastique de la base de l’élément filtrant et
retirez-le de la plaque du porte-filtre. Schéma 12.
• Videz l’élément filtrant et nettoyez-le à l’eau vive ou à l’eau savonneuse
si nécessaire. Si vous utilisez du savon, rincez soigneusement l’élément
filtrant en l’inversant. Vous pouvez lavez l’élément filtrant à la machine
selon les directives sur l’étiquette à l’intérieur de l’élément filtrant.
• Rincez le porte-filtre et enlevez toute saleté se trouvant sous les rabats.
• Replacez l’élément filtrant et soyez certain que la bande élastique est
bien ajustée sur le porte-filtre. Schéma 12. L’étiquette Zodiac Pool
Systems, Inc. doit se trouver au coin, le long d’une tige.
• Mettez les agrafes de retenue en plastique sur la partie supérieure
des tiges.
• Replacez la plaque du porte-filtre et placez-la de nouveau en appliquant
de la pression.
S
c
h
é
m
a
1
2
S
c
h
é
m
a
1
0
Plaque du
porte-filtre
Élément
filtrant
Port-filtre
Agrafes de
retenue
S
c
h
é
m
a
9
Agrafes
Tiges
métalliques
(Intérieur)
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU ROBOT
Le robot doit être nettoyé périodiquement à l’eau propre ou savonneuse.
Rincez à fond dans l’eau propre.
Ne faites pas sécher le robot au soleil au bord de la piscine.
Le robot doit être emmagasiné sur le chariot afin que les brosses
ne soient pas endommagées et qu’il sèche rapidement.
CHANGEMENT DES BROSSES
Nous suggérons de remplacer les brosses chaque deux ans ou
aussitôt qu’il y a évidence d’usure.
Changez les brosses comme suit :
Inversez le robot.
Séparez les bords de la brosse et défaites les étiquettes, puis enlevez
les brosses usées. Schéma 13.
Installation des brosses :
Placez les nouvelles brosses sur le rouleau avec les pointes face à
l'extérieur Schéma 14.
Filetez doucement chaque étiquette à travers les ouvertures fournies,
de manière à ce que le talon sorte sur l'autre côté de l’ouverture.
Utilisez des ciseaux pour couper les étiquettes à 3/4 pouce du talon, de
sorte qu'elles soient pas plus haut que les pointes.
AJUSTEMENT DU POIDS
Les ajustements de poids peuvent améliorer l’efficacité de nettoyage de
votre robot et adapter son modèle à votre piscine.
Si le robot ne couvre pas toute la piscine, déplacez le poids du poteau
nº 5, le plus proche du côté flotteur du câble du robot, au poteau nº 3 et
revérifiez la couverture.
Pour ajuster la couverture davantage, déplacez le poids au poteau nº 1.
Les poteaux nº 2 et nº 4 peuvent être utilisés pour ajuster l’équilibre du
robot. Schéma 15. Si le robot est trop flottant, et aspire de l’air quand il est
à la ligne de flottaison, ajoutez le poids supplémentaire (deux plaques d’acier
inoxydable) compris dans le sac du guide du propriétaire au poteau nº 3.
Schéma 15.
Si le robot n’escale pas jusqu’à la ligne de flottaison, enlevez tous les poids.
Pour accéder au bloc de moteur :
Débranchez l’alimentation et retirez le robot de la piscine.
• Avec le robot à l’envers, retirez la plaque du cadre de l’élément filtrant.
Desserrez les vis fixant la grille protectrice du bloc-moteur
puis retirez-la.
• Faites l’ajustement de poids.
Remplacez la grille protectrice du bloc-moteur et la plaque
du cadre de l’élément filtrant.
S
c
h
é
m
a
1
3
S
c
h
é
m
a
1
4
Ouverture
Pointes
Languette
Rouleau
Butoir
frontal
Poids
Bloc du moteur
12 543
S
c
h
é
m
a
1
5
20
21
DÉPANNAGE
CONSTAT : Le robot adhère mal au fond de la piscine.
SOLUTION : Répétez les directives sur la section « Immersion du robot » dans
le guide pour libérer l’air attrapé.
CONSTAT : Le robot ne grimpe pas les parois.
SOLUTION : S’assurez que l’élément de filtrant n’est pas plein ou obstrué.
S’il l’est, nettoyez-le tout simplement.
Même si l’eau de la piscine semble cristalline, elle peut contenir
des algues microscopiques (invisibles à l’oeil nu) qui rendent
les parois glissantes et empêchent le robot de grimper.
Dans ce cas, faites une surchloration de la piscine et réglez
le pH. Retirez le robot de la piscine pendant la surchloration.
CONSTAT : Le robot ne se déplace pas.
SOLUTION : Assurez-vous que la prise du bloc d’alimentation fonctionne
correctement. Branchez-y un autre appareil électrique afin
de vérifier la prise.
Vérifiez qu’un cycle «Perfect» ou «Turbo» est amorcé.
CONSTAT : Le robot semble moins efficace.
SOLUTION : Assurez-vous que les surfaces des brosses ne sont pas lisses.
Nous suggérons de remplacer les brosses chaque deux (2) ans,
ou plus tôt si elles sont usées.
Vérifiez que l’élément filtrant n’est pas plein ou bloqué.
Si c’est le cas, nettoyez-le.
Soyez certain que le câble flottant n’est pas trop enroulé
ou tordu.
Pour davantage d'information par rapport au dépannage, communiquez avec Zodiac Pool
Systems, Inc. au 800-822-7933. Au Canada, composez le 888-647-4004.
NORMES ÉLECTRIQUES
NORMES DE SÉCURITÉ :
Le S3 Robotic de Baracuda
®
est classé
par l’ETL en tant que conforme aux
exigences pertinentes de l'UL 1081 et du
CSA 60335-2-41.
22
23
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
Zodiac Pool Systems, Inc. (« Zodiac ») garantit que tous les produits des marques Baracuda®, Jandy®, Nature2®
et Polaris® sont exempts de défaut de matériel et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la
date d’achat au détail, avec les exceptions suivantes :
1. Les thermopompes de Jandy possèdent une garantie de deux (2) ans. Les compresseurs et les échangeurs
de chaleur de la thermopompe possèdent une garantie de cinq (5) ans.
2. Les générateurs électroniques de chlore d’eau salée possèdent une garantie de trois (3) ans.
3. Les têtes de nettoyage de sol sont garanties pendant la vie de la piscine sur laquelle elles ont été originale-
ment installées, étant donné qu’elles avaient été installées à l’origine avec les valves de nettoyage de sol du Zo-
diac. Les valves hydrauliques de nettoyage de sol, les 2 boîtiers de valves d’UltraFlex®, et les boîtes métalliques
de Leaf Trapper™ possèdent une garantie de trois (3) ans.
4. Les cartouches Nature2, à l’exception des bâtons du Spa, des cartouches CF et des cartouches Spring, pos-
sèdent une garantie de six (6) mois. Les bâtons du Spa et les cartouches CF possèdent une garantie de quatre
(4) mois. Les cartouches Spring ne possèdent pas de garantie. Cense® ne possède pas de garantie.
5. Les produits nettoyants, Baracuda X7 Quattro® et S3, possèdent une garantie de deux (2) ans.
6. Les corps des produits nettoyants Polaris ATV®, 280, 360, 380, 480 et 3900S possèdent une garantie de cinq
(5) ans.
7. Les produits nettoyants Kontiki possèdent une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours.
8. Les articles à usure normale du système de nettoyage de la piscine, comprenant, mais non limités à sacs,
pneus, tuyaux, tuyaux épurateurs, disques extérieurs, ailerons, sabots, ceintures, rouleaux, épurateurs et pieds,
ne possèdent pas de garantie.
9. Le réfrigérant et autres produits similaires ne sont pas couverts par la garantie.
10. Les produits ou pièces de rechange fournis gratuitement possèdent une garantie de même durée que celle du
produit d’origine. Les pièces de rechange achetées possèdent une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à partir
de la date d’achat.
Cette garantie est applicable seulement aux produits achetés et utilisés dans les 50 États des États Unis et au
Canada. Elle est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas aux produits qui
ont été déplacés de leurs sites d’installation d’origine. La responsabilité de Zodiac se limite au remplacement du
produit défectueus ou des pièces défectueux et ne comprend pas les coûts de transport, de main-d’œuvre pour
réparer le produit défectueux, ni de tout autre matériel nécessaire pour faire la réparation, y compris mais sans
s’y limiter le réfrigérant et les autres produits utilisables. Zodiac n’est pas responsable des frais ou des retards
encourus quand un agent de service ne peut pas assurer le service à cause de fermetures, d’animaux, d’une
température de l’eau intolérable dans la piscine ou le spa au cas où il est nécessaire d’entrer dans la piscine ou
le spa pour réaliser le service, ou des refus de service, etc. Aucun remboursement ne sera fait pour la perte et/
ou l’utilisation de l’eau, du carburant ou d’autres ressources résultant des défauts des produits. Un fournisseur
de services tierce peut facturer le client pour des pièces et/ou de la main d’oeuvre requis pour résoudre n’importe
quel problème non couvert par la garantie, comme par exemple une installation inadéquate. Zodiac n’est pas re-
sponsable de ces frais. La décoloration du produit ou n’importe quel autre dommage ou détérioration super ciels,
indépendamment de sa cause, ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les pannes,
les défauts, les cas de mauvais fonctionnement ou les plaintes qui résultent de ce qui suit :
1. Une installation et une utilisation incorrectes, ainsi qu’un entretien inadéquat du produit, qui ne respecteraient pas
les instructions des manuels d’installation, d’utilisation et d’entretien de Zodiac.
2. La qualité du travail de tout installateur du(des) produit(s).
3. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés par l’usine parallèlement au(x) produit(s).
4. Des modi cations ou des ajustements du produit qui ne sont pas conformes aux instructions données dans
les manuels publiés par Zodiac sur l’installation, l’opération et/ou ’entretien.
5. Un équilibre chimique inapproprié dans la piscine ou le spa [niveau de pH entre 7,2 et 7,8, avec une plage
idéale entre 7,4 et 7,6, Alcalinité totale entre 80 ppm et 120 ppm ; Matières solides dissoutes totales (TDS)
moins de 2000, sans inclure les ppm de sel].
6. La corrosion, l’érosion, l’entartrage, la calci cation ou autres conditions provoquées par la dureté de l’eau,
le déséquilibre chimique ou le manque d’entretien du produit.
7. La contamination chimique de l’air de combustion ou le mauvais usage des produits chimiques de la
piscine/le spa, tel que l’introduction de produits chimiques à contre-courant du
réchauffeur ou du tuyau de nettoyage ou dans le système d’écumage ou l’utilisation d’algicides à base de
cuivre en même temps que les produits Nature2.
8. Les abus, les dommages pendant le passage ou l’installation, le mauvais traitement, le bricolage, le
vandalisme, les modi cations, les accidents, les feux, les inondations, les orages, les
tremblements de terre, les montées subites du courant électrique, la foudre, les animaux
domestiques ou autres animaux, les insectes et/ou leurs ruches ou nids, la négligence,
ou les cas de force majeure.
9. Le manque de mise à terre et/ou d’adhérance aux directives, le câblage incorrect, le câblage avec faux
contacts, les ls coupés ou noués, les jonctions de câbles avec faux contacts, les séries incorrectes de ls,
la taille incorrecte de l’interrupteur, les interrupteurs dans la position « désactivé », la mesure inexacte
des ls, l’humidité dans le conduit électrique, l’alimentation électrique inexacte, les batteries épuisées, la
tuyauterie incorrecte, la taille insatisfaisante du tuyau et/ou des raccords, l’en lage en croix, le serrage
excessif, le manque de serrage, les égouttements ou le résidu de colle, les couvertures incorrectement
xées, le placement ou l’utilisation incorrects de la valve, les déclencheurs de la valve non synchronisés,
les déclencheurs de la valve dans la position « désactivé », la taille inexacte du tuyau à gaz, le manque de
carburant, la taille insatisfaisante du tuyau de ventilation du réchauffeur, les erreurs de programmation, ou
le déplacement des tamis ltrants intégrés des produits nettoyants de la piscine.
10. La congélation, la corrosion, la ssuration, la surchauffe, la déformation, l’inondation, l’intrusion d’humidité
ou n’importe quelle autre condition provoquée par ou liée au temps, au climat, à un hivernage incorrect, au
placement inadéquat de l’équipement, à une ventilation insatisfaisante, à la circulation inadéquate de l’eau,
à l’écoulement du toit, aux arroseuses, aux systèmes d’irrigation, ou aux lumières ou autres produits dans
ou près de la piscine/du spa ou de ses équipements.
11. L’utilisation du produit à des taux de débit d’eau en dehors des directives publiées relatives au minimum
et au maximum. L’utilisation du produit ou de l’équipement, y compris, mais sans s’y limiter, les pompes,
avec des quantités insuf santes d’eau.
12. La taille inexacte de l’équipement ou des applications incorrectes du produit y compris, mais sans s’y
limiter, une application peu convenable d’un produit nettoyant de la piscine ou une utilisation de produits à
usage résidentiel pour des applications commerciales.
13. Une tuyauterie , des pièces de l’équipement de nettoyage, des cellules ou des sondes génératrices de
chlore, des paniers de tamis de la pompe, des pales de la pompe, des ori ces du réchauffeur (y compris
l’obstruction par des toiles d’araignée), des grilles du réchauffeur, des portes, des emboîtements de
conduites, des évacuations de conduites ou des collecteurs de conduites, des éléments du ltre, ou des
tubes de reni ard de ltre, qui soient sales, engorgés, bloqués, recouverts ou obstrués.
14. Les dommages collatéraux provoqués par la défaillance de n’importe quel composant, y compris des joints
toriques, des paniers de la crépine de la pompe, des grilles DE, des parties latérales du ltre de sable ou
des éléments de cartouche.
Cette garantie est la seule donnée par Zodiac. Personne n’est autorisé à offrir une autre garantie au nom du
Zodiac. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE
ET LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX GARANTIES
EXPRESSES ÉNUMÉRÉES CI-DESSUS. Certains États et/ou provinces ne permettent pas des limitations sur la
durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à votre situation.
Zodiac expressément décline et exclut toute responsabilité pour des dommages accessoires, accidentels, indirects
ou pouvant résulter en des dommages-intérêts à titre punitif, en cas de violation de n’importe quelle garantie
expresse ou implicite. En aucun cas Zodiac ne sera responsable des dommages accidentels ou accessoires de
n’importe quelle nature que ce soit, y compris des dommages subis par les recouvrements en vinyle, le plâtre,
les surfaces à granulat de la piscine, les carrelages, la pierre, le chaperon, les équipements, les écumoires ou les
couvertures d’écumoires, la tuyauterie, les drains, les couvertures ou les abris d’équipements, l’aménagement du
lieu, les animaux, les plantes, ou les constructions. Certains États et/ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation en cas de dommages accidentels ou accessoires. Dans ce cas, cette garantie pourrait ne pas s’appliquer
à votre situation. Certains modèles de recouvrement en vinyle sont particulièrement susceptibles à une usure exté-
rieure rapide ou à une élimination du motif provoqué par les objets qui entrent en contact avec la surface de vinyle,
y compris des brosses de piscine, des jouets de piscine, des otteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore
et des produits de nettoyage automatique de la piscine. Certains modèles de recouvrement en vinyle peuvent
être sérieusement rayés ou éra és lorsque leur surface est frottée avec une brosse de piscine. L’encre du modèle
peut également s’effacer pendant le procédé d’installation ou quand elle entre en contact avec des objets dans la
piscine. Zodiac n’est pas responsable de l’élimination du dessin, des coupures, des éra ures ou des inscriptions
sur les recouvrements en vinyle, et cette garantie ne couvre pas ces situations.
Cette garantie vous donne des droits spéci ques. Il est également possible que vous ayez d’autres droits, lesquels
varient selon les États et/ou provinces. A n que votre réclamation au titre de la garantie soit examinée, veuillez
prendre contact avec votre distributeur initial et lui fournir les renseignements suivants : preuve d’achat, numéro
du modèle, numéro de série, date d’achat et date d’installation. Le distributeur contactera l’usine pour obtenir
des instructions concernant la réclamation et pour savoir l’adresse du centre de service le plus proche. Si le
distributeur n’est pas disponible, vous pouvez localiser un centre de service dans votre région à l’adresse Web :
www.baracuda.com, www.jandy.com, ou www.polarispool.com, ou vous pouvez envoyer un e-mail à notre
Département de soutien technique à [email protected] ou appeler le 800-822-7933. Au
Canada, appeler le 888-647-4004.Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un nu-
méro d’autorisation de retour du matériel qui sera véri é conformément aux termes de cette garantie.
24
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zodiac Baracuda® S3 Robotic Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à