RIDGID HD1401 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur
de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur de liquides et de poussières
avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent
de mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie
ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz
ou de liquides inflammables ou combustibles, ou
de poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture
à l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon,
de la poussière de magnésium, de la poussière
d’aluminium, de la poussière de céréales ou de
la poudre noire.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter
le risque d’inflammation des débris du tambour. Les
matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de
la sciure contenant des colorants ou de l’uréthane,
peuvent être des sources d’une telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre,
de suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un
filtre pour aspirateur de liquides et de poussières
standard. Il s’agit de poussières très fines qui
risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air
ambiant. Utilisez un filtre à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et
n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas
conçu pour emploi par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui n’ont pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires, sauf en cas de
supervision ou d’instructions sur l’utilisation de
cet appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par
son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des bords
ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur
sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de
calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie
et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels
dangers, inspectez les cordons pour vous assurer
qu’ils sont en bon état et que le liquide n’entre pas
en contact avec le raccordement. N’utilisez pas de
cordons de rallonge dont les conducteurs ont un
calibre inférieur à 1,3 mm
2
(16 AWG).
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation avant
toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de
tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd
en raison de la présence de liquides ou de débris
aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant
ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par RIDGID.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes
à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de
toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À
LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE
DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT
: pour réduire le risque de
choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par
un aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes
lorsque vous utilisez l’aspirateur sur une surface
inégale ou inclinée.
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez
le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de
charbon ou de matières toxiques, inflammables
ou dangereuses.
N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de
liquides explosifs.
34
Cet aspirateur de liquides et de poussières est
conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut
être utilisé pour aspirer des matières humides
ou sèches, et il peut également faire fonction de
souffleuse.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser
avec les fonctions du produit et pour comprendre
les particularités d’utilisation de votre nouvel
aspirateur.
Apprendre à connaître votre aspirateur de liquides et de poussières
INTRODUCTION
Tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long
avec Dual-Flex – Permet de transférer la capacité
d’aspirer ou de souffler sur le site de travail.
Fournit le moyen de connecter des baguettes de
rallonge et des suceurs.
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent
être connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire.
Suceur humide – Utilisé pour aspirer des liquides
répandus sur une surface lisse et sécher cette
surface en une seule action.
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité
générale servant à la plupart des applications de
nettoyage avec un aspirateur.
Suceur pour véhicules – Suceur pour le ramassage
de débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des
accessoires et des divers moyens de les utiliser :
Blowing Port
Power Cord
Powerhead
Assembly
Carry Handle /
Power Cord
Wrap
Drain
Caster
Drum
Latch
Inlet Port
Caster
Foot
Storage
ON/OFF Switch
Dust Drum
Hose
Storage
Clips
Accessory
Caddy
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Tambour à
poussière
Orifice
de soufflerie
Cordon
d’alimentation
Chariot pour
les accessoires
Pinces de
fixation
pour le
rangement du
tuyau flexible
Verrou du
tambour
Drain
Roulette
Poignée de transport/
enrouleur de cordon
d’alimentation
Zone de
stockage
sur le pied à
roulette
Ensemble de
bloc-moteur
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT
Orifice d’admission
35
Déballage
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières ...1
B Poignée de transport ................................1
C Vis à tête cylindrique, n° 10 x 3/4 po
(19 mm) ...................................................6
D Pinces de fixation pour le
rangement du tuyau flexible .....................2
E Zone de stockage sur le pied à roulette ...4
F Roulettes .................................................4
G* Filtre Qwik Lock™ .....................................1
H Tuyau flexible verrouillable positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex ......................1
I Baguette de rallonge ...............................2
J Suceur à usages multiples ......................1
K Suceur humide .........................................1
L Suceur pour véhicules ..............................1
M Chariot pour les accessoires ....................1
N Mode d’emploi .........................................1
* Le filtre est livré prémonté.
A
D
E
B
C
F
G
J
K
L
H
M
N
I
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Ce produit nécessite un assemblage.
Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la
liste des pièces détachées.
Si de quelconques pièces sont endommagées ou
manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis
les É.-U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à
INTRODUCTION
Tournevis cruciforme
Outils nécessaires
36
ASSEMBLAGE
Assemblage des roulettes/pieds
à roulettes
REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc-moteur
du tambour à poussière avant l’assemblage des
roulettes et des pieds à roulettes.
1. Retourner le tambour à poussière sens dessus
dessous sur le sol.
2. Placez le pied à roulette sur le plancher.
Introduisez la tige d’une roulette dans la douille
du pied à roulette.
3. Poussez la roulette jusqu’à ce que l’extrémité
à bille de la roulette s’enclenche complète ment
dans la douille et que la roulette pivote librement.
Répétez pour les trois autres roulettes et pieds à
roulette.
4. Placez le pied à roulette avec roulette sur la
colonne au bas du tambour à poussière et
appuyez fermement en place, comme illustré.
5. Répétez pour les trois autres ensembles de pied
à roulette/roulette.
6. Remettre le tambour dans le bon sens.
Caster Foot
Post Hole
Caster Foot
Post
Dust
Drum
Locking
Tabs (2)
Accessory
Caddy
Dust Drum
ASSEMBLED
Assemblage de l’aspirateur
de liquides et de poussières :
Installation du chariot pour
les accessoires
1. Positionnez le chariot pour les accessoires à
l’arrière du tambour à poussière et alignez les
languettes de verrouillage.
2. Faites glisser les languettes du chariot pour les
accessoires à l’intérieur du tambour à poussière
et enfoncez les languettes de verrouillage
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez
alors sur le chariot pour les accessoires pour
confirmer qu’il est bien sécurisé.
Caster
Foot
Caster
Caster Ball
Caster Stem
Roulette
Pied à
roulette
Tige de la roulette
Bille de la roulette
Pied à roulette
Orifice pour la
colonne du pied
à roulette
Colonne
Tambour à
poussière
Tambour à
poussière
ASSEMBLÉ
Languettes de
verrouillage (2)
Chariot pour les
accessoires
37
ASSEMBLAGE
2. Appuyez sur les deux verrous situés de chaque
côté du tambour à poussière jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent, fixant l’ensemble de bloc-moteur
sur le tambour à poussière.
3. Pour déposer l’ensemble de bloc-moteur, tirez
sur les deux verrous et soulevez l’ensemble
de bloc-moteur du tambour à poussière. Ne
forcez pas les verrous à tourner plus que
légèrement en dehors de la bride du tambour.
Drum
Latches
(1 on each
side)
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Powerhead
Assembly
#10 x 3/4"
(19 mm) Pan
Head Screws (2)
Extended
Flange
Ensemble de poignée de transport
1. Repérez la poignée de transport et les deux (2)
vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm)
dans le sac de pièces détachées.
2. Positionnez la poignée de transport sur le
dessus de l’ensemble de bloc-moteur, avec
la bride allongée de la poignée de transport à
l’arrière du bloc-moteur, comme illustré.
3. Introduisez une vis à tête cylindrique n° 10
x 3/4 po (19 mm) dans le trou à chaque
extrémité de la poignée de transport et dans
l’ensemble de bloc-moteur. Serrez fermement.
Fixation de l’ensemble de bloc-moteur
sur le tambour à poussière
1. Placez l’ensemble de bloc-moteur au-dessus
du tambour à poussière de telle façon que
la lèvre étendue du couvercle soit alignée
sur l’orifice d’admission. Assurez-vous que
l’ensemble de bloc-moteur est bien en place
sur le tambour à poussière.
Extended
Lip
Vac
Inlet
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Ensemble de
bloc-moteur
Orifice
d’admission de
l’aspirateur
Tambour à
poussière
Lèvre
allongée
Ensemble de
bloc-moteur
Tambour à
poussière
Verrous du
tambour
(1 de chaque
côté)
Ensemble de
bloc-moteur
Vis à tête cylindrique
n° 10 x 3/4 po
(19 mm) (2)
Bride
allongée
38
ASSEMBLAGE
Insertion/retrait du tuyau flexible
à verrouillage positif Tug-A-Long
avec Dual-Flex
1. Localisez l’extrémité du tuyau flexible à
verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex
et alignez-le sur l’orifice d’admission du tambour.
Positionnez le bouton d’éjection du tuyau
flexible avec les arêtes sur l’orifice d’admission
de l’aspirateur. Enfoncez l’extrémité du tuyau
flexible tout droit dans l’orifice d’admission de
l’aspirateur jusqu’à ce que le bouton d’éjection
du tuyau flexible soit totalement engagé sous la
crête de l’orifice d’admission.
2. Pour retirer le tuyau flexible, faites tourner
l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex dans un sens ou dans
l’autre afin de détacher le verrou du tuyau flexible
de la crête de l’orifice d’admission. Appuyez sur
le bouton d’éjection du tuyau flexible et tirez tout
droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire
sortir de l’orifice d’admission de l’aspirateur.
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Drum
Inlet
Ridges
Tug-A-Long Positive
Locking Hose with Dual-Flex
Hose Release Button
Hose
Clips
(1 on each
side)
#10 x 3/4" (19 mm) Pan Head
Screws (2)
Powerhead
Assembly
Ensemble de pinces de fixation pour
le stockage du tuyau flexible
1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du
tuyau flexible et les quatre (4) vis à tête
cylindrique bombée N° 10 x 3/4 po (19 mm).
2. Placez une pince de fixation dans l’encastrement
près de l’un des verrous. La partie courbée de
la pince doit être orientée vers l’extérieur.
3. Insérez une vis à tête cylindrique bombée
N° 10 x 3/4 po (19 mm) dans chaque trou de
montage et serrez à fond.
4. Suivez la même procédure de l’autre côté.
Inlet
Ridges
Hose Release
Button
INSERT
HOSE
REMOVE
HOSE
2
1
1
Ensemble de
bloc-moteur
Pinces de
fixation du
tuyau flexible
(1 de chaque côté)
Vis à tête cylindrique
n° 10 x 3/4 po (19 mm) (2)
Bouton d’éjection du tuyau flexible
Tambour
Crête de
l’orifice
d’admission
Tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex
Crête de
l’orifice
d’admission
Bouton d’éjection
du tuyau flexible
INSERTION
DU TUYAU
FLEXIBLE
RETRAIT
DU TUYAU
FLEXIBLE
39
FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE
Accessoires verrouillables
1. Votre aspirateur de liquides et de poussières
RIDGID inclut des accessoires verrouillables
pour empêcher les accessoires de tomber
pendant leur utilisation. Pour connecter les
accessoires, alignez les arêtes de la buse de
l’accessoire sur le bouton d’éjection de votre
tube de rallonge. Appuyez pour sécuriser la
buse sur le tube de rallonge.
2. Pour déconnecter les accessoires verrouillables,
faites tourner la buse et le tube de rallonge pour
désengager les arêtes de la buse, puis tirez.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton
d’éjection et tirer pour désengager.
Extension Wand
Release Button
Accessory Nozzle
Ridges
Accessory Nozzle
Ridges
Extension Wand
Release Button
POUR CONNECTER
POUR DÉCONNECTER
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type
solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon,
magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l’intérieur de
l’aspirateur. Videz le tambour après avoir ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par terre ou a
été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le à un centre
de service après-vente agréé ou téléphonez au service à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et
en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
Bouton d’éjection
du tube de rallonge
Arêtes de la buse
de l’accessoire
Bouton d’éjection
du tube de rallonge
Arêtes de la buse
de l’accessoire
40
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et l’endom-
magement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’aspiration de poussière fine, nettoyez
le tambour et le filtre plus souvent que
d’habitude afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : n’utilisez pas de filtre mouillé pour
ramasser des matériaux secs. Le filtre se bouchera
rapidement et sera difficile à nettoyer.
3. Si le filtre est mouillé, vous devez le laisser
sécher complètement ou le remplacer par
un filtre sec avant d’utiliser l’aspirateur pour
ramasser des matériaux secs.
FONCTIONNEMENT
Fiche polarisée
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Cette fiche n’est
compatible avec une prise polarisée que dans
un seul sens. Inverser la fiche si elle n’entre pas
complètement dans la prise. Si elle n’entre toujours
pas, prendre contact avec un électricien qualifié
pour installer une prise de courant appropriée. Ne
pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Avec le cordon d’alimentation branché, mettez
l’aspirateur en marche en appuyant sur le « I »
(en haut) sur l’interrupteur d’alimentation. Pour
l’arrêter, appuyez sur le « O » (en bas) sur
l’interrupteur d’alimentation. Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respectivement, la position de marche
et la position d’arrêt de votre aspirateur.
ON/OFF
Switch
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous
utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT
41
Vidage du tambour à poussière
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
2. L’aspirateur est fourni avec un drain pour
permettre de vider facilement les liquides.
Positionnez l’aspirateur à proximité d’un
réceptacle ou d’un système de drainage
approprié, puis retirez le capuchon du drain.
3. Déposez l’ensemble de bloc-moteur en tirant
vers l’extérieur en haut des deux verrous.
4. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur du
tambour à poussière et mettez-le de côté.
5. Utilisez les poignées du tambour à poussière,
qui sont situées en bas du tambour à poussière
pour soulever et vider dans un récipient
approprié pour la mise au rebut.
REMARQUE : ne transportez pas l’aspirateur par
la poignée de transport du bloc-moteur lorsque
l’aspirateur est plein.
Aspiration de liquides
1. L’aspiration de petites quantités de liquide
(moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à
poussière) ne nécessite pas la dépose du filtre.
2. Lorsque de plus grandes quantités de liquide
doivent être ramassées, retirez le filtre, mais pas
la cage du filtre ou le flotteur, afin d’empêcher le
filtre de se saturer de liquide. Si le filtre devient
saturé, de la « buée » risquera de sortir par
l’orifice de soufflerie.
3. Lorsque le tambour est « plein », le flotteur
s’élève et coupe la circulation d’air. Le bruit
du moteur deviendra plus aigu en raison de
la vitesse accrue du moteur indiquant que le
tambour est « plein ». Arrêtez l’aspirateur,
débranchez le cordon d’alimentation et videz le
tambour.
4. Après l’utilisation de l’aspirateur pour le
ramassage de matériaux humides, laissez le
filtre sécher complètement pour éviter des
moisissures et ne pas endommager le filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la
roue et protègent ainsi le moteur contre les
dommages pouvant en résulter.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure pouvant être causée par une mise
en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de vider le tambour.
Dust
Drum
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Drain
Cap
Powerhead
Carry Handle
Drum Latches (2)
Tambour à
poussière
Poignée de transport
du bloc-moteur
Capuchon
du drain
Verrous du tambour (2)
42
Fonction de soufflante
Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie.
Il peut souffler de la sciure de bois et autres
débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous
pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie.
1. Repérez l’orifice de soufflerie situé à l’arrière
du bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de
poussières.
2. Alignez le bouton d’éjection du tuyau flexible à
verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex
sur la crête de l’orifice de la soufflante. Appuyez
tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour
le faire pénétrer dans l’orifice de la soufflante
jusqu’à ce que le bouton d’éjection du tuyau
flexible s’engage complètement sous la crête de
l’orifice de la soufflante.
3. (En option) Attacher la baguette de rallonge à
l’extrémité pivotante du tuyau. Voir la section de
ce mode d’emploi consacrée aux accessoires
verrouillables pour des instructions sur la
connexion des accessoires verrouillables.
4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur peut
désormais être utilisé comme soufflerie.
FONCTIONNEMENT
Blower Port
Ridges
INSERT
HOSE
Hose
Release
Button
REMOVE
HOSE
2
1
1
Retrait du tuyau flexible :
1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible
dans un sens ou dans l’autre pour le dégager
de la crête de l’orifice de la soufflante.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection du tuyau
flexible et tirez tout droit sur l’extrémité du
tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice de
la soufflante.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3)
avant de se servir de l’aspirateur comme une
soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
Crête de l’orifice
de la soufflante
Bouton d’éjection
du tuyau flexible
Tuyau à verrouillage
positif Tug-A-Long avec
Dual-Flex
Extrémité pivotant du tuyau
Baguette de
rallonge (en option)
RETRAIT DU
TUYAU FLEXIBLE
Crête de
l’orifice
d’admission
Bouton
d’éjection du
tuyau flexible
INSERTION DU
TUYAU FLEXIBLE
43
Rangement des accessoires
1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires
peuvent être rangés en les plaçant au-dessus
des montants des quatre pieds à roulettes.
2. Pour retirer, faites tourner le tube de rallonge
ou l’accessoire, et tirez dessus.
3. Placez les autres accessoires sur le chariot
pour les accessoires et sécurisez-les.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE
Caster Feet Posts (4)
Caster Feet (4)
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Accessories
Accessory
Caddy
Accessories
Rangement du tuyau flexible
Le tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec
Dual-Flex peut être rangé autour de l’ensemble
de bloc-moteur en l’enfonçant entre le boîtier du
moteur et les pinces du tuyau flexible.
Powerhead
Assembly
Tug-A-Long Positive
Locking Hose with
Dual-Flex
Hose Storage Clips (2)
Rangement du cordon d’alimentation
Pour ranger le cordon, enroulez-le autour de la
poignée de transport du bloc-moteur/de l’aire
d’enroulement du cordon en dessous des deux
languettes. Sécurisez le cordon au moyen de la
pince à cordon sur la fiche.
AVERTISSEMENT : ne mettez aucun objet
dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas
quand de quelconques orifices de ventilation
sont obstrués; assurez-vous que ces orifices
ne sont pas bloqués par de la poussière, de la
peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
MISE EN GARDE : n’utilisez pas l’aspirateur
pendant que le tuyau flexible est toujours enroulé
autour de l’ensemble de bloc-moteur dans la
position de rangement.
Pieds à roulettes (4)
Accessoires
Chariot pour les
accessoires
Accessoires
Montants des pieds à roulettes (4)
Powerhead Carry
Handle/Cord Wrap
Cord Clip
Cord & Plug
Poignée de transport
du bloc-moteur/l’aire
d’enroulement du cordon
Pince de fixation du cordon
Cordon et fiche
Tuyau à verrouillage positif
Tug-A-Long avec Dual-Flex
Pinces de fixation pour le rangement du tuyau flexible (2)
Ensemble de
bloc-moteur
44
ENTRETIEN
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment
le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur
la cage du filtre, des débris pourraient contourner
le filtre.
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Placez les doigts sous les deux languettes du
filtre.
2. Tout en appuyant avec un pouce sur le goujon
Qwik Lock™ qui dépasse par centre de la
plaque de filtre, soulevez les languettes jusqu’à
ce que le filtre se libère.
3. Faites glisser le filtre hors de sa cage.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager la roue
de soufflerie et le moteur, réinstallez toujours le
filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour le ramassage
de matériaux secs.
Installation du filtre :
1. Faites glisser le filtre Qwik Lock™ par-dessus
la cage tout en alignant le goujon Qwik Lock™
de la cage de filtre avec l’orifice central de la
plaque de filtre intégré Qwik Lock™.
2. Assurez-vous que le joint en caoutchouc au
bas du filtre Qwik Lock™ se met en place
autour de la base de la cage du filtre.
3. Appuyez fermement sur la plaque de filtre
intégré Qwik Lock™ autour du goujon Qwik
Lock™ jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Qwik
Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Cage
Float
Powerhead
Assembly
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas
affecter la performance optimale de l’aspirateur.
Filtre
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la
roue et protègent ainsi le moteur contre les dom-
mages pouvant en résulter.
Ensemble de
bloc-moteur
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
Goujon
Qwik Lock™
Cage du
filtre
Plaque de filtre
intégrée avec trou central
Flotteur
45
ENTRETIEN
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner un coup avec la main sur la partie
supérieure du couvercle pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le
nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas
dans des locaux d’habitation.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer
les débris secs, en tapotant doucement le
filtre contre la paroi intérieure du tambour
à poussière. Les débris se détacheront et
tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre
sec lorsqu’il est couvert de particules très
fines (pas de débris), faire couler de l’eau
à travers le filtre comme indiqué sous la
rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué.
Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même
un petit trou peut permettre à beaucoup de
poussière de sortir de l’aspirateur. Remplacer le
filtre immédiatement dans ce cas.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations
d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente
agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
Aspirateur de liquides et de poussières de 14 gallons
des É-U (53 litres)
Numéro de modèle HD14000
Caractéristiques électriques nominales :
120 V 10,5 A 60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse
suivante : store.ridgid.com/wetdry
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
PIÈCES DE RECHANGE
Pièce N° SP7050 Formulaire N° SP7050 Imprimé au Mexique 06/18
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes.
Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un
aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles
remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé, et le symbole
(un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également
figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation
avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez
le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de
poussières.
AVERTISSEMENT : toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuées par
des techniciens compétents.
Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction
de 90 jours ainsi que d’une garantie à vie limitée.
Pour plus d’information sur la garantie et la politique,
rendez-vous à RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1-800-4-RIDGID.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID HD1401 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues