STOK SGP4033N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
FOR OUTDOOR USE ONLY
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
QUATTRO
4 Burner LP Gas Grill
Gril aux gaz de pétrole
liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs
Parrilla de gas PL de 4
quemadores
SGP4033N
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR/
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER:
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
2 - Français
Introduction .......................................................................................................................................................................2
Règles de sécurité générales ........................................................................................................................................ 3-4
Règles de sécurité particulières ........................................................................................................................................4
Symboles ...........................................................................................................................................................................5
Caractéristiques ............................................................................................................................................................6-7
Outils nécessaires ............................................................................................................................................................7
Pièces détachées .......................................................................................................................................................... 8-9
Assemblage ...............................................................................................................................................................10-18
Utilisation ...................................................................................................................................................................19-22
Entretien ....................................................................................................................................................................23-25
Recherche de pannes ......................................................................................................................................................26
Garantie ...........................................................................................................................................................................27
Commande de pièces/réparation .................................................................................................................... Páge arrière
Cet parrilla offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
DANGER :
Si une odeur de gaz se dégage :
1. Fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteindre le feu.
3. Ouvrir le capot.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner du gril et appeler
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service
des incendies.
DANGER :
Un assemblage, une modification, un ajustement,
un service ou un entretien inadéquats peuvent
causer la mort, des lésions corporelles ou des
dommages matériels. Lire attentivement les instructions
d’assemblage, d’utilisation et d’entretien décrites dans
le présent manuel avant d’assembler ou d’employer le
gril ou d’en faire l’entretien.
AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres
gaz ou liquides inflammables à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
2. Ne pas entreposer une bouteille de GPL qui n’est pas
branchée aux fins d’utilisation à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
Pour enregistrer votre
produit de STOK,
s’il vous plaît la visite :
http://register.stokgrills.com
3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil doit être installé conformément aux plus
récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
États-Unis :
- National Fuel Gas Code, la norme de l’American
National Standards Institute ANSI Z223.1/de la
National Fire Protection Association NFPA 54
- LP gas Code, la norme NFPA 58
Canada :
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane,
la norme de l’Association canadienne de normali-
sation CSA B149.1
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normal-sation
CSA B149.1
Si un accessoire nécessitant une source d’électricité
extérieure est utilisé sur le gril, il doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux. En l’absence de tels
codes, utiliser :
États-Unis : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
Canada : le Code canadien de l’électricité, la norme
CSA C22.1
Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement et pas
dans un bâtiment, un garage, une remise ou tout autre
espace clos.
Ne jamais utiliser ou installer l’appareil sur des bateaux
et dans des véhicules récréatifs (VR).
L’arrière et les deux côtés de ce gril doivent être éloignés
des surfaces combustibles d’au moins 914 mm (36 po).
Le gril ne doit pas être utilisé sous un toit combustible.
Garder l’entourage de cet appareil libre de toute matière
combustible, d’essence et de tous autres liquides et
vapeurs inflammables.
Ne pas gêner la circulation d’air de combustion et de
ventilation.
Maintenir les ouvertures de ventilation de la gaine de la
bouteille dégagées et libres de tout débris.
Ce gril ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation ou s’il est
encore chaud.
Ne jamais utiliser le gril à l’intérieur. Des vapeurs
toxiques peuvent s’accumuler dans la pièce.
Toujours couper la sortie de gaz sur la bouteille de GPL
(le propane liquide est également appelé gaz de pétrole
liquéfié) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Débrancher
la bouteille avant d’entreposer l’appareil.
Ne modifier le gril en aucune façon.
Ne pas utiliser cet appareil s’il n’est pas correctement
assemblé et si toutes les pièces ne sont pas bien fixées.
Ne jamais tenter d’allumer le brûleur lorsque le capot est
fermé. L’accumulation de gaz non brulé dans le gril fermé
est dangereuse.
Avant d’utiliser l’appareil, ouvrir la porte de l’armoire
et vérifier l’état du tuyau flexible. Si le tuyau montre
des signes d’abrasion ou d’usure excessive, ou s’il est
coupé, le remplacer avant d’utiliser le gril. Le tuyau de
remplacement doit être conforme aux indications du
fabricant de l’appareil.
Garder les enfants et les animaux domestiques à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le gril sans surveillance.
Ne pas utiliser de charbon de bois, de briquettes de
céramique ou de pierres volcaniques dans un gril au gaz.
En cas d’incendie de graisse, fermer le brûleur. Ne pas
tenter d’éteindre ce type d’incendie avec de l’eau. Utiliser
un extincteur à poudre de type BC ou étouffer au moyen
de terre, de sable, ou d’hydrogénocarbonate de sodium.
Tenir les cordons d’alimentation électrique et les tuyaux
d’alimentation en combustible loin des surfaces brûlantes.
Ne pas entreposer de bouteilles de GPL de rechange à
proximité de l’appareil ou sous celui-ci. En cas de non-
respect de ces instructions, un incendie peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Ne jamais remplir la bouteille de GPL au-delà de 80 %
de sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de
façon inappropriée constitue un danger en raison de la
possibilité de fuite de gaz provenant de la soupape de
sûreté. En cas de non-respect de ces instructions, un
incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
N’utiliser que des bouteilles de GPL dont la vanne est
protégée par un collet.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de GPL
et appeler le service des incendies.
Fig. 1
914 mm
(36 po)
914 mm
(36 po)
914 mm
(36 po)
4 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Utiliser le gril seulement avec le gaz propane et l’ensemble
de régulateur et vanne fourni.
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le gril. Procéder
à cette vérification même si l’appareil a été assemblé au
magasin.
Ne pas utiliser le gril s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance
d’une fuite de gaz.
Si le brûleur cesse de fonctionner en cours de cuisson,
fermer la vanne de gaz. Ouvrir le capot et attendre 5
minutes avant de tenter de rallumer le gril.
Ne jamais se pencher vers la surface d’un gril ouvert ni
mettre les mains ou les doigts sur une surface chaude.
Bien nettoyer le gril régulièrement.
Ne pas obstruer les trous de ventilation qui se trouvent
sur les côtés ou à l’arrière du gril.
Ne jamis essayer d’utiliser un gril ni aucune piéce quí ont
élé endommagés ou exposés à un incendle.
Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de
convertir ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la
garantie et que c’est extrêmement dangereux. Une trousse
de conversion (SGA7040) est vendue séparément et est
requise pour convertir l’utilisation de ce barbecue au gaz
naturel.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la
vanne de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Ce barbecue a été fabriqué pour être utilisé avec du gaz
propane, sauf si une trousse de conversion approuvée a
été installée.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres gaz
ou liquides inflammables à proximité du gril ou d’un autre
appareil.
Porter des mitaines ou des gants résistants à la chaleur
et employer des ustensiles à long manche pour cuisiner
sur le gril.
Résidents d’immeubles d’habitation : Vérifier auprès des
gestionnaires pour connaître les exigences et les codes
de prévention des incendies applicables à l’utilisation
d’un gril au propane sur les lieux.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce gril est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce type de gril n’est pas conçu pour une utilisation sur
un bateau, dans un VR, dans une caravane ou dans une
autocaravane.
Ne pas utiliser le gril avant d’avoir vérifié et confirmé son
étanchéité.
Procéder à l’inspection et au nettoyage des tubes des
brûleurs/buses périodiquement pour en retirer les insectes
ou les nids d’insectes. Un tube obstrué peut provoquer
un incendie sous le gril.
Les bouteilles GPL doivent être entreposées à l’extérieur,
hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être
entreposées dans un bâtiment, un garage ou un autre
espace confiné.
Ne pas utiliser le gril sous l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif
et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le gril en état
de fatigue.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
1. Les sous-produits de combustion générés suite à son utilisation peuvent contenir des produits chimiques qui, selon
l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système
reproducteur. Pour réduire le risque d’exposition à ces substances, toujours utiliser le gril dans un lieu bien ventilé.
2. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb ou des composés de plomb qui, et du benzène
(en fonction du type de carburant utilisé), selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Afin de réduire l’exposition à ces substances, toujours utiliser cet appareil conformément au manuel d’utilisation. Ventiler
adéquatement les lieux lors de toute cuisson au gaz.
Au Massachusetts : L’installation d’appareils au gaz doit être effectuée par un plombier ou un installateur certifié par l’État
du Massachussetts. Une valve manuelle en T homologuée doit être installée sur le tuyau d’alimentation de l’appareil.
Cette exigence s’applique aux appareils au gaz naturel et au propane installés de façon permanente. Elle ne s’applique
pas aux appareils au propane portatifs équipés d’une bouteille de 9,1 kg (20 lb).
5 - Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-
cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les
risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
6 - Français
FICHE TECHNIQUE
Puissance BTU ............................................................ 48 000
Surface de grillage principale .............................450 po carré
[654 mm x 444,5 mm (25,75 po x 17,5 po)]
Réchaud .............................................................150 po carré
[622,3 mm x 152,4 (24,5 po x 6 po)]
CARACTÉRISTIQUES
Surface totale du gril ..........................................600 po carré
Hauteur de la surface de grillage ............ 35,5 po (901,7 mm)
Source de combustible ......................Propane (non compris)
Convertible au gaz naturel .................................................Oui
[trousse de conversion (SGA7040) est vendue séparément]
GABINETE
BOUTON DE
COMMANDE
PLATEAU
UTILITAIRE
ÉTAGÈRE
LATÉRALE
INSERT DE GRILLE
AMOVIBLE
RÉCHAUD
CAPOT
BOÎTIER DU
PANNEAU DE
CONTRÔLE
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
ÉTAGÈRE
LATÉRALE
Fig. 2
7 - Français
CONNAÎTRE SON GRIL
Voir la figure 2.
L’utilisation sûre de ce gril exige une comprehension des
renseignements figurant sur gril et contenus dans le manuel
d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce gril, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
ARMOIRE - L’armoire en acier à deux portes se déplace
facilement en roulant d’un endroit à un autre. La base de
l’armoire comporte une découpe pour supporter la bouteille
de GPL.
PANNEAU DE COMMANDE - Contrôler les niveaux de
chaleur à partir de l’avant du gril à l’aide des boutons de
commande.
ALLUMEUR ÉLECTRIQUE - L’allumeur utilise une pile AA
qui allume les brûleurs à gaz quand il est enfoncé.
OUTIL DE RETRAIT D’INSERTS - Permet de facilement
placer ou retirer toute une variété d’inserts STOK.
OUTIL DE RETRAIT D’INSERTS - Permet de facilement
placer ou retirer toute une variété d’inserts STOK.
PORTE-INSERT - La pierre à pizza (non incluse) et d’autres
plaques de cuisson peuvent être rangées dans l’armoire à
l’aide des supports de rangement pour plaques.
INSERTS DE GRILLES AMOVIBLES - Retirer une ou deux
grilles en fonte ronde recouverte de porcelaine pour pou-
voir utiliser la pierre à pizza ou d’autres insertions (vendues
séparément).
TABLETTES LATÉRALES - Les tablettes latérales offrent
des surfaces plates pour commodité.
SUPPORT À ÉPICE - Garder les épice à portée de la main
en le entreposant dans le support à épice pratique et réglable
attaché sur l’intérieur de la porte de l’armoire.
JAUGE DE TEMPÉRATURE - La jauge de température dans
le capot mesure la température de l’air à l’intérieur du gril. La
température de l’air est toujours inférieure à la température
de la surface de cuisson.
PLATEAU DE RÉCHAUFFAGE - Situé à l’intérieur du capot,
le plateau de réchauffage conserve les aliments cuits au
chaud jusqu’au moment de servir.
CARACTÉRISTIQUES
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages :
OUTILS NÉCESSAIRES
Fig. 3
TOURNEVIS PHILLIPS
CLÉ A MOLETTE
9 - Français
Description Qté
Description Qté
PIÈCES DÉTACHÉES
A - Assemblage de l’étagère latérale (gauche) ..............1
B - Assemblage de la boite à feu ...................................1
C - Grille .........................................................................2
D - Assemblage de l’étagère latérale (droit) ...................1
E - Outil de retrait d’inserts ............................................1
F - Panneau droit ........................................................... 1
G - Porte (droit) ...............................................................1
H - Porte (gauche) .......................................................... 1
I - Panneau du côté (droit) ............................................ 1
J - Plateau à graisse .....................................................1
K - Godet à graisse ........................................................ 1
L - Plaque de distribution de chaleur ............................4
M - Ensemble de roulettes verrouillables
(droit de base) ..........................................................2
N - Ensemble de roulettes (gauche de base) .................2
O - Base .........................................................................1
P - Panneau arrière ........................................................1
Q - Panneau du côté (gauche) .......................................1
R - Insert de grille amovible ...........................................2
S - Réchaud ................................................................... 1
T - Porte-insert ..............................................................1
U - Assemblage du capot ..............................................1
V - Ensemble de thermomètre .......................................1
W - Boulon de retenue de la bouteille/rondelle/vis ......... 1
X - Porte-allumette.........................................................1
Y - Barre polyvalente (droite) .........................................1
Z - Barre polyvalente (gauche) .......................................1
A1- Rondelle de garniture ............................................... 4
A2 - Support d’épice .......................................................1
SACHET BUILLE DE QUINCAILLERIE
AA - Écrous de capot, M6 ............................................2
BB - Rondelle frein, M6.................................................6
CC - Rondelle plate, M6................................................2
DD - Boulon de capot, M6 ............................................ 2
EE - Boulon, M6 x 15 .................................................12
FF - Boulon, M5 x 12 mm ..........................................19
GG - Goupille ................................................................2
HH - Écrou frein hexagonal, M6 ...................................8
II - Pile AA ..................................................................1
10 - Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Sortir soigneusement la gril du carton et la poser sur un
plan de travail horizontal.
NOTE : Cet gril est lourd. Pour éviter des problèmes
lombaires, garder les genous pliés, soulever avec les
jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque
nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Inspeccione cuidadosamente la gril para verificar que no
haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné gril, s’être assuré qu’aucune
pièce ne manque et avoir procédé à un essai satisfaisant.
NOTE : Certaines pièces détachées se trouvent à l’intérieur
du gril sous le capot.
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
téléphoner au1-800-847-5993.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne
pas utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce gril même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION :
Certaines pièces ont des bords tranchants susceptibles
de provoquer des blessures personnelles. Porter des
gants de protection si besoin est.
ÉTAPE 1 : INSTALLATION DE BOULON DE
FIXATION DU RÉSERVOIR ET L’ENSEMBLE
DE ROULETTES
Voir la figure 5.
Utiliser un tournevis à tête cruciforme pour retirer la vis
située à l’extrémité du boulon. Retirer la rondelle.
Insérer le boulon dans le trou et le visser sur l’écrou fixé
à la base. Tourner le boulon vers la droite jusqu’à ce que
l’extrémité s’insère dans l’écrou.
Réinstaller la rondelle et la vis sur le boulon et serrer
fermement la vis.
La droite de la base possède une découpe circulaire où
est placée la bouteille de propane. Les deux ensembles de
roulettes verrouillables doivent être installés sur la droite
de la base.
Incliner l’ensemble de roulettes de manière à ce que le
crochet sur le dessous de la roulette puisse être placé
sous la base.
Tout en conservant le crochet sous la base, incliner l’arrière
de l’ensemble de roulette jusqu’à ce que les trous dans
l’ensemble de roulette s’alignent sur les trous de la base.
Faire glisser deux boulons M6 x 15 mm (EE), à travers la
languette sur l’arrière de l’ensemble de roulette et dans
la base.
À l’aide des écrous frein hexagonaux, M6 (II), bien serrer
l’ensemble de roulette sur la base.
Répéter pour les trois autres ensembles de roulettes.
Mettre la base sur une surface plate.
BOULONS
(EE)
ENSEMBLE DE
ROULETTES
VERROUILLABLES
CROCHET
TROU
BOULON DE FIXATION
DU RÉSERVOIR/
RONELLE/VIS (W)
BASE
ÉCROU
Fig. 5
BASE
ÉCROU FREIN
HEXAGONAL (HH)
11 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX
LATÉRAUX SUR LA BASE
Voir la figure 6.
Faire glisser les languettes dans les fentes puis posez le
panneau sur la base en alignant les trous sur les languettes
au dessous du panneau latéral droit avec les trous sur la
gauche de la base.
Faire glisser les boulons, M5 x 12 mm (FF) trois de chaque
côté, à travers la languette et dans la base. Bien serrer.
Répéter les étapes ci-dessus pour installer le panneau
latéral gauche.
ÉTAPE 3 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX
AVANT ET ARRIÈRE
Voir les figures 6 et 7.
Installation du panneau arrière :
Placer deux boulons, M5 x 12 mm (FF), à travers le côté
du panneau arrière et dans le panneau latéral. Bien serrer.
Répéter pour l’autre côté.
Placer deux boulons, M5 x 12 mm (FF), à travers le fond
du panneau arrière et à la base. Serrez fermement.
Installation du panneau avant :
À partir du devant de la base, aligner les trous du panneau
avant sur les trous en haut des panneaux latéraux.
Fixer le panneau avant aux panneaux latéraux à l’aide de
quatre boulons, M5 x 12 mm (FF).
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DU PORTE-INSERT
Voir la figure 8.
Insérer le cadre à ressort du porte-inserts dans les trous
situés à l’intérieur de l’armoire.
Fig. 8
BASE
PANNEAU
DROIT
BOULON
(FF)
PANNEAU
ARRIÈRE
BOULON
(FF)
PANNEAU
DU CÔTÉ
GAUCHE
PANNEAU DU
CÔTÉ DROIT
FENTE
Fig. 7
Fig. 6
PORTE-
INSERT
LANGUETTE
12 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 5 : MONTAGE DE LA BOITE À FEU À
L’ARMOIRE
Voir la figure 9.
NOTE : Cette étape requiert deux personnes pour soulever
et positionner correctement le gril sur l’armoire.
Repérez le support de fixation situé au fond de la cuve
et vissez-le au coin avant droit de l’armoire. Dévissez la
vis, mais ne la retirez pas.
Abaisser l’assemblage de boite à feu dans l’armoire et
aligner les trous de la boite à feu avec les trous de l’armoire
et la vis desserrée avec la fente du support de fixation.
NOTE : Le tuyau du régulateur doit pendre à l’intérieur
de l’armoire; faire attention de ne pas l’endommager.
Installez fermement l’assemblage de cuve à l’armoire en
serrant la vis au support de fixation au coin avant droit et
en installant les boulons M5 x 12 mm (FF) dans les trous
alignés des trois autres coins.
ÉTAPE 6 : INSTALLATION DU CAPOT À LA
BOITE À FEU
Voir la figure 10.
Pour installation du thermomètre, retirer l’écrou hexagonal,
la rondelle frein et la rondelle du thermomètre.
Insérer la grosse tige filetée dans le grand trou du couvercle
et insérer la petite tige dans le petit trou du couvercle.
CAPOT
ASSEMBLAGE DE
LA BOITE À FEU
TUYAU DE
RÉGULATEUR
ÉCROUS DE
CAPOT (AA)
RONDELLE FREIN
(BB)
BOULON DE
CAPOT (DD)
TIGE FILETÉE
GRAND TROU
PETIT TROU
COUVERCLE DU
BARBECUE
PETITE
TIGE
RONDELLE
RONDELLE FREIN
ÉCROU
THERMOMÈTRE (V)
Fig. 9
0
0
0
0
Fig. 10
TUYAU DE
RÉGULATEUR
SUPPORT
VIS
BOULON
(FF)
RONDELLE
PLATE (CC)
13 - Français
ASSEMBLAGE
Insérer la rondelle, la rondelle frein et l’écrou hexagonal sur
la tige. Serrer solidement, mais non de façon excessive.
Aligner les trous du capot avec les trous de la boite à feu.
Insérer le boulon de capot (DD) dans le trou du capot et
dans le trou de la boite à feu.
Insérer la rondelle plate (CC) et la rondelle frein (BB) sur
le boulon de capot.
Serrer fermement les écrous de capot (AA).
ÉTAPE 7 : INSTALLATION DES PLAQUES DE
DISTRIBUTION DE CHALEUR
Voir la figure 11.
Les plaques de distribution de chaleur servent à répartir
uniformément la chaleur à l’intérieur du gril. Ne pas griller
sans les plaques de distribution de chaleur installées.
Relever complètement le capot.
Placer avec précaution les plaques de distribution de
chaleur sur les brûleurs à gaz.
ÉTAPE 8 : INSTALLATION DES GRILLES ET
INSERTS DE GRILLES
Voir les figures 12 et 13.
Relever complètement le capot.
Déposer soigneusement les grilles à l’intérieur de
l’ensemble de gril.
Poser un insert de grille rond dans le trou de chacune
des grilles.
0
0
0
0
0
0
0
0
INSERTS DE
GRILLES
GRILLES
BRÛLEUR
À GAZ
CAPOTAGE
PLAQUE DE
DISTRIBUTION
DE CHALEUR
0
0
0
0
Fig. 11
0
0
0
0
0
0
0
0
Fig. 13
Fig. 12
14 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 9 : INSTALLATION DU PLATEAU DE
RÉCHAUFFAGE
Voir la figure 14.
Relever complètement le capot.
Déposer la grille-réchaud dans les rainures de chaque
côté du capot etbloquer dans les trous arrière du pilote,
comme illustré.
ÉTAPE 10 : INSTALLATION DES TABLETTES
LATÉRALES
Voir la figure 15 et 16.
Pour installer la barre polyvalente à la tablette latérale :
Aligner les trous de la barre polyvalente droite (Z) avec les
rondelles de garniture (A1) avec les trous de la tablette
latérale droite (D).
Insérer le boulons, M6 x 15 mm (EE), et la rondelle frein
(BB) par le trou de la tablette et par la rondelle de garniture
et à l’extrémité de la barre.
Pour la tablette latérale droite seulement, placer la chaîne
du porte-allumette et la rondelle frein entre le boulon et
la tablette.
Répétez les étapes pour l’autre côté.
Pour installer la tablette latérale :
Deserrer les vis situées de chaque côté de la cuve.
Glisser les trous de serrure dans la tablette latérale par-
dessus les vis.
Sécuriser les vis.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
RAINURES
RÉCHAUD
TROU DU
PILOTE
Fig. 14
ÉTAGÈRE LATÉRALE
GAUCHE (A)
VIS
TROUS
PIRIFORMES
ÉTAGÈRE
LATÉRALE
GAUCHE
(A)
SUPPORT DE
FIXATION
BARRE
POLYVALENTE
DROITE (Z)
BOULON
(EE)
BOULON
(EE)
RONDELLE (BB)
RONDELLE DE
GARNITURE (A1)
Fig. 16
Fig. 15
ÉTAGÈRE LATÉRALE DROITE (D)
CHAÎNE DU PORTE-
ALLUMETTE ET
RONDELLE FREIN
(BB) (CÔTÉ DROIT
SEULEMENT)
15 - Français
0
0
0
0
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 11 : INSTALLATION DES PORTES
DU GRIL
Voir la figure 17.
En maintenant bien la porte du gril (gauche), faire glisser
la goupille du bas de la porte dans le trou de la base de
l’armoire.
Aligner le trou du haut de la porte sur le trou (gauche)
dans le panneau avant.
De l’intérieur de l’armoire, faire glisser la goupille (GG)
dans le trou du panneau avant et à travers le trou du haut
de la porte de gril.
Répéter les étapes ci-dessus pour la porte de gril droite.
ÉTAPE 12 : INSTALLATION DU PLATEAU ET DU
GODET À GRAISSE
Voir la figure 18.
De l’arrière du gril, faire glisser le plateau à graisse dans
les supports de plateau.
NOTE : Le ramasse-goutte est équipé de languettes et
ne s’installe que d’une seule manière.
Une fois le plateau à graisse fermement en place, faire
glisser le godet à graisse dans le porte-godet sur le fond
du plateau à graisse.
PORTE DE GRIL
TROU
PANNEAU
DROIT
GOUPILLE
(GG)
PLATEAU À
GRAISSE
GODET À
GRAISSE
Fig. 18
Fig. 17
BASE
GOUPILLE
ÉTAPE 13 : FIXATION DU PORTE-ÉPICES SUR
LA PORTE DU GRIL
Voir la figure 19.
Incliner le porte-épices inférieur de manière à ce que le
support métallique et les trous dans la porte de gril gauche
s’alignent.
Placer le support dans les trous et laisser le porte-
épices reposer contre l’intérieur de la porte.
0
0
0
0
SUPPORT
D’ÉPICE
Fig. 19
NOTE : Nettoyer le plateau et le godet à graisse après
chaque utilisation. Ne retirer ni le plateau ni le godet à
graisse avant que le gril soit complètement refroidi.
ERGOT
ERGOT
16 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 14 : INSTALLATION DE LA PILE DANS
L’ALLUMEUR
Voir la figure 20.
Tourner le capuchon de l’allumeur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et soulevez le capuchon du
panneau de commande.
Glisser une pile AA (II), l’extrémité négative (–) en premier,
dans l’allumeur. Veiller à ce que le ressort soit toujours
en place à l’intérieur du capuchon de l’allumeur.
Remettre le capuchon de l’allumeur.
OPD VOLANT
UTILISATION DU GPL (PROPANE LIQUIDE
ÉGALEMENT APPELÉ PÉTROLE LIQUIDE)
Le propane est hautement inflammable et risque de
s’enflammer de manière imprévue quand mélangé à l’air.
La bouteille de GPL utilisée avec ce gril doit répondre aux
exigences suivantes :
Construite et marquée conformément aux Specifications
for LP Gas Cylinders du U.S. Department of Transporation
(D.O.T.) ou du Norme nationale du Canada, CAN/
CSA-B339, cylindres, sphères, et tubes pour le Transport
des matières dangereuses; et Commission.
Dimensions : 304,8 mm (12 po) de diamètre x 457,2
mm (18 po) de hauteur avec capacité maximum de
9,09 kg (20 lb).
La vanne de bouteille doit avoir :
Dispositif de connexion de
bouteille (Type 1) compatible
avec le connecteur pour le gril
Soupape de sûreté-décharge
Dispositif de protection de trop-plein homologué UL
(OPD). Cette fonction de sécurité OPD est identifiée
par un volant unique triangulaire. Utiliser uniquement
les bouteilles de propane ayant ce type de soupape.
Aménagé pour le retrait de la vapeur et inclut une collerette
pour protéger la vanne de bouteille de GPL. Conserver
toujours la bouteille de GPL en position verticale pendant
l’utilisation, le transport ou l’entreposage.
ÉTAPE 15 : CONNEXION DU RÉGULATEUR À
LA BOUTEILLE DE GPL
Voir les figures 21 à 24.
Ouvrir les portes de l’armoire.
Assurer que volant est dans son position d’arrêt.
Les genoux pliés et en position de levage correcte, soulever
soigneusement la bouteille de GPL. Mettre la bouteille
dans la base avec le dessous de la bouteille bien placé
dans la découpe dans la base.
Tourner le boulon de retenue de la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la bouteille soit
bien sécurisée dans la base. Ne pas serrer excessivement.
CAPUCHON
D’ALLUMEUR
Fig. 20
0
0
0
BOULON DE RETENUE
DE LA BOUTEILLE
Fig. 21
BOUTEILLES
DE GPL
PILE AA
(II)
17 - Français
ASSEMBLAGE
Retirer le capuchon de la bouteille de GPL.
Maintenir le régulateur fermement et insérer le mamelon
dans la vanne de la bouteille de gaz.
NOTE : Le mamelon doit être centré dans la vanne de la
bouteille.
En maintenant l’écrou de raccordement et le régulateur
comme il l’est indiqué, tourner l’écrou de raccordement
dans le sens des aiguilles d’une montre et serrer à la
main en prenant soin de ne pas fausser le filetage de la
connexion. Ne pas utiliser d’outils.
NOTE : Le régulateur se scellera dans la vanne de la
bouteille résultant en une certaine résistance. Il faudra
tourner de un-demi à trois-quarts de tour pour terminer
la connexion. Si l’on ne peut pas terminer la connexion,
déconnecter et refaire les deux étapes ci-dessus. Si l’on
ne peut toujours pas terminer la connexion, NE PAS
UTILISER ce régulateur!
Inspecter les connexions de soupape transportent et
le régulateur. Chercher n’importe quels dommages ou
n’importe quel débris. Enlever n’importe quel débris.
Inspecter le tuyau pour les dommages. Jamais la
tentative à nous avons endommagé ou avons bouché
de l’équipement. Voir votre Négociant local de Gaz de
LP pour les réparations.
TÊTON
VANNE DE
BOUTEILLE
ÉCROU DE
CONNEXION
RÉGULATEUR
VANNE DE
BOUTEILLE
RÉGULATEUR
SANGLE EN
PLASTIQUE ET
CAPUCHON
VOLANT
VANNE DE
BOUTEILLE
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 22
18 - Français
ASSEMBLAGE
DANGER :
NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un
essai d’étanchéité. En présence d’une fuite, le gaz
pourrait s’enflammer et provoquer de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure corporelle grave, vérifier
toujours la présence éventuelle de fuite de gaz à chaque
déconnexion et reconnexion de la bouteille de GPL.
ÉTAPE 16 : ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES,
DU TUYAU ET DU RÉGULATEUR
Voir la figure 25.
Les connexions sur le tuyau et le régulateur ont été testées en
usine pour s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite. Néanmoins, les
connexions pourraient s’être desserrées pendant le transport
et la manutention. Par mesure de sécurité :
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande.
S’assurer que le régulateur est correctement connecté à
la bouteille de GPL.
Pour ouvrir la vanne de la bouteille : tourner le volant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si l’on entend un bruit strident, fermer immédiatement
la vanne de bouteille. Le bruit signifie qu’il existe une
fuite importante au niveau de la connexion. Rectifier le
problème avant de continuer.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur toutes les connexions et tous les raccords du gril.
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la
vanne de bouteille puis resserrer toutes les connexions.
NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas
tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour
obtenir des pièces de rechange.
Si l’on n’utilise pas le gril immédiatement après l’essai
d’étanchéité, fermer la vanne de bouteille en tournant la
vanne dans le sens des aiguilles d’une montre
ÉTAPE 17 : TESTS DE LA BOUTEILLE DE GPL
Voir la figure 26.
Fermer les boutons de commande sur le panneau de
commande, fermer la vanne de bouteille de GPL et
déconnecter le régulateur de la bouteille.
Sortir la bouteille de GPL de l’intérieur de l’armoire.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur les zones indiquées.
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Ne pas
utiliser la bouteille de gaz et ne pas la déplacer. Contacter
le fournisseur de gaz ou le service des incendies!
Si l’on voit, on sent ou on entend le sifflement du gaz
s’échappant de la bouteille de propane :
• S’éloigner de la bouteille de GPL
• Ne pas tenter de rectifier le problème soi-même
• Appeler le service des incendies
BOUTEILLE DE GPL
AVEC « BULLES
CROISSANTES »
Fig. 25
RÉGULATEUR
TUYAUX
Fig. 26
19 - Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de
fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées. Se il vous plaît communiquer
avec le service à la clientèle ou un centre de réparations
qualifié.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR UTILISER LE
GRIL
Avant d’ouvrir la vanne de la bouteille de propane, vérifier
que l’écrou de raccordement est bien serré et effectuer
un essai d’étanchéité.
Enlever l’excès de graisse de la viande pour diminuer les
flambées provenant des jus de viande.
Lorsque le gril n’est pas utilisé, fermer tous les boutons
de commande et la vanne de la bouteille.
Ne pas déplacer le gril pendant la cuisson ou lorsque le
gril est chaud.
Pour éviter les brûlures et les éclaboussures pendant la
cuisson et que le gril est chaud, utiliser des ustensiles à
manche long et des gants de cuisinier.
Ne pas utiliser le gril si le plateau et le godet à graisse ne
sont pas propres et ne sont pas correctement installés.
Une fois le gril refroidi, le nettoyer promptement.
Ne laisser ni la graisse ni de matière chaude s’égoutter sur
la vanne, le tuyau ou le régulateur. Rectifier le problème
avant toute utilisation.
En cas de gel du régulateur, fermer immédiatement le gril
et la vanne de la bouteille. Ceci indique un problème au
niveau de la bouteille de propane et elle ne doit pas être
utilisée. Retourner la bouteille au fournisseur.
Ne pas laisser le gril sans supervision pendant le
préchauffage ou le brûlage de résidu alimentaire. Si le
gril n’a pas été périodiquement nettoyé comme indiqué,
un incendie de graisse peut se produire.
UTILISATION
Ne jamais utiliser d’eau sur un incendie de graisse.
Effectuer un contrôle des flammes de brûleur avant chaque
utilisation (voir la section Entretien).
GUIDE DE CUISSON AU GRIL
High (Fort) — pour préchauffer le gril, saisir les steaks et
d’autres morceaux de viande, brûler les résidus alimentaires
de la grille.
Medium (Moyen) — pour la majorité de la cuisson au gril,
au four ou rôtir.
Low (Faible) — pour faire cuire le poisson et d’autres ali-
ments maigres.
CONSEILS DE CUISSON/GRIL
Les meilleures huiles à utiliser pour griller des viandes sont
des huiles à haute température (par ex., huiles d’arachides,
de colza, de carthame et de coton).
Essuyer la viande avant de la faire griller. La viande sèche
brunit tandis que la viande humide cuit à la vapeur.
Faire griller avec le capot fermé.
Garder les grilles propres. Une grille propre aura moins
tendance à accrocher et durera plus longtemps.
Nettoyer souvent le capot et l’intérieur de la cuve. Un
dépôt de graisse est un risque d’incendie et ajoute des
saveurs indésirables à vos aliments frais.
Avant d’allumer les brûleurs, vaporiser les brûleurs
d’un aérosol non-adhésif pour empêcher les aliments
d’accrocher.
Toujours préchauffer le gril pendant 10 - 15 minutes avant
toute utilisation.
Avant de commencer à griller, organiser les aliments par
technique de cuisson, le temps de cuisson requis et la
zone de gril requise.
Les sauces contenant des sucres et graisses peuvent
entraîner des flambées et brûler les aliments. Appliquer
ces sauces uniquement pendant les 10 dernières minutes
de cuisson.
Les marinades et marinades sèches rehaussent la saveur
des aliments. Une marinade sèche ou liquide peut être
utilisée avant la cuisson.
INNOCUITÉ DES ALIMENTS
Se laver les mains, laver les ustensiles et les surfaces à
l’eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé
de la viande crue.
Conserver la viande crue à l’écart des aliments prêts à
la consommation.
Utiliser un plat et des ustensiles propres pour retirer les
aliments cuits du gril.
Faire cuire la viande et la volaille complètement afin
d’éliminer les bactéries.
Utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer de la
température interne appropriée de la viande.
20 - Français
UTILISATION
Températures internes minimum sûres recommandées
par l’USDA pour les aliments :
81 °C (145 °F) pour le bœuf, le veau, l’agneau, les steaks
et les rôtis
81 °C (145 °F) pour le poisson
• 89 °C (160 °F) pour le porc, le bœuf, le veau et l’agneau
hachés
89 °C (160 °F) pour le porc
89 °C (160 °F) pour le pl’oeuf sert
• 92 °C (165 °F) pour la dinde, le poulet et le canard
(entiers, en morceaux et hachés)
Réfrigérer promptement les aliments préparés et les
restes.
ATTENTION :
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
mettre le bouton de commande sur OFF (O) et patienter 5
minutes. Refaire les procédures d’allumage. Si le brûleur
NE s’allume PAS avec la vanne de la bouteille ouverte,
le gaz continuera de s’écouler du brûleur et pourrait
accidentellement s’enflammer et résulter en de graves
blessures corporelles.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Voir les figures 27 et 28.
NOTE : Ne jamais se pencher sur le gril en allumant les
brûleurs.
La première fois que l’on utilise le nouveau gril, il est
recommandé de laisser le gril marcher sur le réglage le plus
haut de 15 à 20 minutes.
Pour allumer les brûleurs à l’aide de l’allumeur électrique :
Ouvrir le capot.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande à OFF ( O ) [arrêt].
S’assurer que le régulateur est bien connecté à la bouteille
de GPL et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
Ouvrir complètement la vanne de la bouteille.
Enfoncer le bouton de commande de l’extrême gauche
et tourner sur ON .
0
0
BOUTON DE
COMMANDE
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
Fig. 27
Appuyer sur l’allumeur électrique dans cinq (5) les
secondes et le maintenir enfoncé jusqu’à allumage du
brûleur. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de
commande sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, relâcher l’allumeur électrique.
Fermer le bouton de commande et patienter cinq (5)
minutes puis refaire l’étape.
NOTE : Tourner la commande du brûleur à la puissance
élevée (HIGH) et observer la hauteur de la flamme qui
doit être d’environ 25,4 mm (1 po). Si la flamme est trop
haute ou trop basse, tourner les boutons de commande
à la position OFF (fermé) et effectuer une vérification de
la flamme du brûleur comme décrit au chapitre Entretien.
Pour allumer les brûleurs adjacents : appuyer sur le bouton
de commande à côté du brûleur allumé pour allumer; ou
refaire les procédures d’allumage pour les brûleurs non
adjacents.
21 - Français
UTILISATION
Pour allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette :
Ouvrir le capot.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande à OFF ( O ) [arrêt].
S’assurer que le régulateur est bien connecté à la bouteille
de GPL et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
Ouvrir complètement la vanne de la bouteille.
À l’aide du porte-allumette fourni avec ce gril, placer une
allumette entre le fil circulaire.
Allumer l’allumette et la placer dans l’orifice d’allumage
sur le côté de la cuve.
Enfoncer le bouton de commande de l’extrême droite et
tourner sur ON .
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de commande
sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, éteindre l’allumette puis
fermer le bouton de commande, patienter cinq (5) minutes
puis refaire l’étape.
NOTE : Tourner la commande du brûleur à la puissance
élevée (HIGH) et observer la hauteur de la flamme qui
doit être d’environ 25,4 mm (1 po). Si la flamme est trop
haute ou trop basse, tourner les boutons de commande
à la position OFF (fermé) et effectuer une vérification de
la flamme du brûleur comme décrit au chapitre Entretien.
Pour allumer les autres brûleurs : enfoncer et ouvrir le
bouton de commande à côté du brûleur allumé pour
allumer.
RÉINITIALISATION DU DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ DU RÉGULATEUR DE GAZ
Depuis 1995, tous les régulateurs sont munis d’un dispositif
de sécurité qui restreint l’écoulement de gaz en cas de fuite
de gaz. Pour activer cette fonction, il suffit d’ouvrir le bouton
de commande avant d’ouvrir la vanne de la bouteille. Même
avec tous les brûleurs sur High [fort], le gril ne dépassera
pas une température de 139 °C (250 °F) à 167 °C (300 °F).
Il faudra alors réinitialiser le dispositif de sécurité du régu-
lateur de gaz.
Pour réinitialiser :
Ouvrir le capot et fermer tous les boutons de commande
du panneau de commandeà OFF ( O ) [arrêt].
Fermer complètement la vanne de la bouteille et
déconnecter le régulateur de la bouteille de GPL.
Patienter 30 secondes avant de reconnecter le régulateur.
Ouvrir la vanne de la bouteille et suivre les instructions
d’allumage.
PORTE-
ALLUMETTES
ORIFICE
D’ALLUMAGE
Fig. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

STOK SGP4033N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues