Canon PIXMA MX434 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
XXXXXXXX ©CANON INC.2012
5
6
1
3
4
2
1
2
7
1
2
8
1
2
3
2
1
Rimuovere i fogli di protezione (protective sheets) e il nastro (tape).
Controllare gli elementi inclusi.
Connessione di rete:
Approntare i dispositivi di
rete quali un router o un
punto di accesso, in base alle
necessità.
Collegare il cavo di alimentazione.
55
Non collegare ancora il cavo USB.
Premere il pulsante ON.
66
ITALIANO
Aprire il coperchio anteriore (Front
Cover), il vassoio di uscita della carta
(Paper Output Tray) e il coperchio dei
documenti (Document Cover).
11
Rimuovere il nastro arancione (orange tape) e il sacchetto di plastica.
33
Chiudere il coperchio di uscita della carta
(Paper Output Cover) e il coperchio dei
documenti (Document Cover).
44
Preparazione
Elementi
inclusi
Aprire il coperchio di uscita della
carta (Paper Output Cover).
22
Selezionare la lingua, quindi
premere il pulsante OK.
77
Per modicare
l'impostazione della
lingua, premere il pulsante
Indietro (Back).
Pulsante Indietro (Back)
Per effettuare l'impostazione, posizionare la macchina in prossimità del punto di
accesso* e del computer.
(* Richiesto per la rete LAN wireless)
Da leggersi preventivamente.
Da conservare per riferimento futuro.
Windows è un marchio o un marchio
registrato di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Windows Vista è un marchio o
un marchio registrato di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort e
Bonjour sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Modello numero: K10375 (MX435)
Guida Rapida
Selezionare il paese di utilizzo,
quindi premere il pulsante OK.
88
In base al paese o alla
regione di acquisto, la
schermata Selezione
paese (Country select)
potrebbe non essere
visualizzata.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (protective sheets) und das
Klebeband (tape).
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die
Netzwerkgeräte wie z. B.
Router oder Zugriffspunkt
nach Bedarf vor.
Schließen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
55
Drücken Sie die Taste EIN (ON).
66
DEUTSCH
Öffnen Sie die vordere Abdeckung
(Front Cover), das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und den
Vorlagendeckel (Document Cover).
11
Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) und die Kunststoffhülle.
33
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover) und
den Vorlagendeckel (Document Cover).
44
Vorbereitung
Im Lieferumfang
enthalten
Öffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
22
Wählen Sie Ihre Sprache aus,
und drücken Sie anschließend die
Taste OK.
77
Um die Spracheinstellung
zu ändern, drücken Sie die
Taste Zurück (Back).
Taste Zurück (Back)
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Windows ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
Bonjour sind Marken von Apple Inc.,
eingetragen in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Modellnummer: K10375 (MX435)
Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des
Computers.
(* Erforderlich für WLAN)
Inbetriebnahme
Wählen Sie das Land aus, in dem
das Gerät verwendet wird. Drücken
Sie anschließend die Taste OK.
88
Der Bildschirm Land
auswählen (Country
select) wird je nach Land
oder Region, in dem bzw.
der das Gerät erworben
wurde, möglicherweise
nicht angezeigt.
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Connexion réseau :
Si nécessaire, préparez
les périphériques réseau
(routeur ou point d'accès par
exemple).
Ne branchez pas encore le câble USB.
Branchez le cordon d'alimentation.
55
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
66
FRANÇAIS
Ouvrez le panneau avant, le bac
de sortie papier et le couvercle du
scanner.
11
Retirez la bande orange ainsi que l'emballage en plastique.
33
Fermez le couvercle de sortie
papier et le couvercle du scanner.
44
Préparation
Éléments
fournis
Ouvrez le couvercle de sortie
papier.
22
Sélectionnez votre langue, puis
appuyez sur le bouton OK.
77
Pour modier le paramètre
de langue, appuyez sur le
bouton Précédent (Back).
Bouton Précédent (Back)
Démarrage
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de
main an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Windows est une marque ou une
marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et
Bonjour sont des marques d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Référence du modèle : K10375 (MX435)
Pour procéder à la conguration, placez la machine à proximité du point d'accès* et
de l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans l)
Sélectionnez le pays d'utilisation,
puis appuyez sur le bouton OK.
88
Selon le pays ou la région
où vous avez effectué
votre achat, l'écran Choix
du pays peut ne pas
s'afcher.
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
55
Press the ON button.
66
ENGLISH
Open the Front Cover, the Paper
Output Tray, and the Document
Cover.
11
Remove the orange tape and plastic bag.
33
Close the Paper Output Cover and
the Document Cover.
44
Preparation
Included Items
Open the Paper Output Cover.
22
Select your language, then press
the OK button.
77
To change the language
setting, press the Back
button.
Back button
Getting Started
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
and Bonjour are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Model Number: K10375 (MX435)
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Select the country of use, then
press the OK button.
88
Depending on the country
or region of purchase, the
Country select screen
may not be displayed.
QT5-4755-V02
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
2
1
2
1
7
5
2
4
9
6
3
Inserire la cartuccia FINE (FINE
Cartridge) nché non si ferma.
Non farla urtare contro i bordi.
44
Se viene visualizzato
un messaggio di errore,
vericare che la cartuccia
FINE (FINE Cartridge) sia
installata correttamente.
Chiudere il coperchio di uscita
della carta (Paper Output Cover).
Attendere circa 1 - 2 minuti, nché la
schermata non viene chiusa, quindi
procedere.
77
Le seguenti cartucce FINE (FINE Cartridges) sono compatibili con questa stampante.
Prestare attenzione all'inchiostro sul
nastro protettivo.
Rimuovere dalla confezione la
cartuccia FINE (FINE Cartridge),
quindi rimuovere il nastro protettivo.
33
Controllare che il coperchio
della testina (Head Cover) si
sia aperto automaticamente.
Se il coperchio della testina (Head
Cover) è chiuso, chiudere il coperchio
di uscita della carta (Paper Output
Cover), quindi riaprirlo per aprire il
coperchio della testina (Head Cover).
Aprire il vassoio di uscita della carta
(Paper Output Tray) e il coperchio di
uscita della carta (Paper Output Cover).
11
Abbassare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro (Ink Cartridge Lock Lever).
22
La cartuccia FINE (FINE Cartridge) Colore viene installata sulla sinistra, mentre la cartuccia FINE (FINE Cartridge)
Nero viene installata a destra.
Inserirla in modo rettilineo nché non si ferma.
Sollevare la leva di bloccaggio
della cartuccia di inchiostro (Ink
Cartridge Lock Lever).
55
Non toccare.
Il display LCD si spegne
se la stampante non
viene utilizzata per circa
5 minuti. Per ripristinare il
display, premere qualsiasi
pulsante (tranne il
pulsante ON) sul pannello
dei comandi (Operation
Panel).
Sostituzione
delle cartucce
FINE (FINE
Cartridges)
Vericare che venga visualizzata
questa schermata.
99
Ripetere la procedura dal punto
al punto
per installare l'altra
cartuccia FINE (FINE Cartridge).
66
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
44
Wenn eine Fehlermeldung
angezeigt wird, überpfen Sie,
ob die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis
dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt
wird, und fahren Sie dann fort.
77
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem
Schutzband.
Packen Sie die FINE-Patrone
(FINE Cartridge) aus, und
entfernen Sie das Schutzband.
33
Überprüfen Sie, ob sich die
Abdeckung r Kopf (Head
Cover) automatisch gffnet hat.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head
Cover) geschlossen ist, schließen Sie die
Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover) und öffnen sie erneut, um die
Abdeckung r Kopf (Head Cover) zu öffnen.
Öffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die Abdeckung
der Papierausgabe (Paper Output Cover).
11
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
22
Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINE-
Patrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Heben Sie den Tintenpatronen-
Sperrhebel (Ink Cartridge Lock
Lever) an.
55
Nicht berühren!
Die LCD-Anzeige schaltet
sich aus, wenn das
Gerät etwa 5 Minuten
lang nicht bedient
wird. Um die Anzeige
wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige
Taste am Bedienfeld
(Operation Panel) (außer
der Taste EIN (ON)).
Austauschen
der FINE-
Patronen (FINE
Cartridges)
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm
angezeigt wird.
99
Wiederholen Sie
bis , um
die andere FINE-Patrone (FINE
Cartridge) einzusetzen.
66
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce
qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre
les bords !
44
Si un message d'erreur
apparaît, vériez que
la cartouche FINE est
correctement installée.
Fermez le couvercle de sortie
papier.
Attendez environ 1 à 2 minutes que cet
écran ne soit plus afché, puis passez à
l'étape suivante.
77
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Faites attention à l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Enlevez la cartouche FINE de
son emballage, puis le ruban
protecteur.
33
Vériez que le capot des têtes
s'est ouvert automatiquement.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le
capot des têtes.
Ouvrez le bac de sortie papier et le
couvercle de sortie papier.
11
Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
22
La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.
Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
55
Ne pas toucher !
L'écran LCD s'éteint si
la machine n'est pas
utilisée pendant environ
5 minutes. Pour restaurer
l'afchage de l'écran,
appuyez sur n'importe
quel bouton (à l'exception
du bouton MARCHE (ON))
du panneau de contrôle.
Remplacement
des
cartouches
FINE
Vériez que cet écran s'afche.
99
Répétez les étapes
à
pour
installer l'autre cartouche FINE.
66
Insert the FINE Cartridge until it
stops.
Do not knock it against the sides!
44
If an error message
appears, check that the
FINE Cartridge is installed
correctly.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until this
screen disappears, then proceed.
77
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Be careful of ink on the protective tape.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
33
Check that the Head Cover has
opened automatically.
Replacing
the FINE
Cartridges
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover and open it again
to open the Head Cover.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
11
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
22
The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be
installed.
Insert it straight until it stops.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
55
Do not touch!
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes. To
restore the display, press
any button (except the ON
button) on the Operation
Panel.
Check that this screen is displayed.
99
Repeat
to
to install the other
FINE Cartridge.
66
Color: CL-541XL
Color: CL-541
Black: PG-540XL
Black: PG-540
4
3
1
2
3
1
2
4
5
1
2
Inserire la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso nché non si ferma. Quando si utilizza la
carta fotograca, è necessario modicare le impostazioni della macchina relative al tipo e al formato del
supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
Impostazione della
carta comune
Caricamento di
carta fotografica
Controllare che il vassoio di uscita
della carta (Paper Output Tray) sia
chiuso, quindi estrarre il supporto
per la carta (Paper Support).
11
Fare scorrere la guida della
carta (Paper Guide) destra no
all'estremità.
La guida della carta (Paper Guide)
sinistra si sposta contemporaneamente
con la guida destra.
22
Inserire la carta nché non si
ferma.
33
Regolare la guida della carta
(Paper Guide) in base al formato
dei fogli utilizzato, quindi aprire
l'estensione del vassoio di uscita
(Output Tray Extension).
44
Aprire il vassoio di uscita della carta
(Paper Output Tray) e il supporto di
uscita della carta (Paper Output Support).
55
Se si stampa senza aprire il vassoio di
uscita della carta (Paper Output Tray)
si verica un errore.
Per informazioni sulla carta, consultare
il Manuale a video che verrà installato
in seguito.
Se si utilizza un punto di accesso compatibile con WPS, selezionare Avvia impostazione (Start setup) per
connettersi a una rete LAN wireless, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Se si scelgono altre impostazioni o si rilevano problemi nella procedura, selezionare Annulla per ora (Cancel
for now), quindi passare al punto
.
In
, è possibile attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo del computer per connettersi a una rete LAN wireless o a un
altro tipo di rete.
*
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie
die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere
Informationen nden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Einlegen von
Normalpapier
Einlegen von
Fotopapier
Überprüfen Sie, dass das
Papierausgabefach (Paper Output
Tray) geschlossen ist, und ziehen
Sie dann die Papierstütze (Paper
Support) heraus.
11
Schieben Sie die rechte
Papierführung (Paper Guide) an
das Ende.
Die linke Papierführung (Paper Guide)
bewegt sich parallel zur rechten Führung.
22
Legen Sie Papier bis zum
Anschlag ein.
33
Richten Sie die Papierführung
(Paper Guide) auf das Papierformat
aus, und öffnen Sie dann die
Verlängerung des Ausgabefachs
(Output Tray Extension).
44
Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper
Output Tray) und die Papierausgabestütze
(Paper Output Support).
55
Weitere Informationen zum Papier
nden Sie im Online-Handbuch, das
zu einem späteren Zeitpunkt installiert
wird.
Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem
Papierausgabefach (Paper Output Tray)
ausgeführt wird, tritt ein Fehler auf.
Wenn Sie einen WPS-kompatiblen Zugriffspunkt verwenden, wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung
starten (Start setup) aus, um eine Verbindung mit dem WLAN herzustellen, und folgen Sie der Anleitung auf
dem Bildschirm.
Wenn Sie andere Einstellungen auswählen möchten oder Probleme bei diesem Vorgang auftreten, wählen Sie
Vorerst abbrechen (Cancel for now) aus, und fahren Sie mit
fort.
In
können Sie den Bildschirmanweisungen folgen, um eine Verbindung mit einem WLAN oder einem anderen Netzwerk
herzustellen.
*
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque
vous utilisez ce type de papier, il vous faut modier les paramètres de la machine relatifs au type et
au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé
ultérieurement.
Configuration du
papier ordinaire
Chargement de
papier photo
Vériez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
11
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
22
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
33
Réglez le guide papier en fonction
du format de papier utilisé, puis
ouvrez l'extension du bac de sortie
papier.
44
Ouvrez le bac de sortie papier et le
support de sortie papier.
55
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au Manuel en ligne, qui
sera installé ultérieurement.
L'impression sans ouvrir le bac de
sortie papier provoque une erreur.
Si vous utilisez un point d'accès compatible WPS, sélectionnez Lancer cong. sur l'écran pour vous connecter
au réseau local sans l, puis suivez les instructions à l'écran.
Si vous choisissez d'autres paramètres ou si vous rencontrez des difcultés lors de cette procédure,
sélectionnez Annul. pour l'instant, puis passez à l'étape
.
Vous pouvez vous connecter au réseau local sans fil ou à un autre type de réseau en suivant les instructions affichées sur l'écran
de l'ordinateur dans
.
*
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
11
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
22
Insert paper until it stops.
33
Adjust the Paper Guide to t the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
44
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Setting Plain
Paper
Loading Photo
Paper
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
55
Printing without opening the Paper
Output Tray causes an error.
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
If you are using a WPS-compatible access point, select Start setup on the screen to connect to wireless LAN,
then follow the on-screen instruction.
If you choose other settings or have difculty with the procedure, select Cancel for now, then proceed to
.
In
, you can follow the instruction on the computer screen to connect to wireless LAN or other kind of network.*
5
2
1
1
2
2
1
Non collegare ancora il cavo USB.
Verrà richiesto di collegarlo durante l'installazione tramite il CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM).
Chiudere tutte le applicazioni prima di effettuare l'installazione.
Effettuare l'accesso mediante un account amministratore.
Durante l'installazione potrebbe essere necessaria la connessione a Internet. I costi di connessione sono a carico del cliente.
Le schermate si basano su Windows 7 operating system Home Premium e Mac OS X 10.6.x. Le schermate
effettive potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.
Se il CD-ROM non viene eseguito
automaticamente:
Fare doppio clic su Risorse del
computer ((My) Computer) > Icona
del CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM
sul desktop.
Seguire le istruzioni a video per
continuare.
Se viene visualizzata la schermata
Scegliere una lingua (Select
Language), selezionare una lingua.
22
Per completare l'installazione, seguire le istruzioni visualizzate
sul computer.
Per utilizzare la macchina da più computer, installare il software dal CD-ROM su ciascun computer.
Per passare dalla connessione USB a quella di rete, reinstallare il software dal CD-ROM.
Dopo l'installazione, viene avviato "Solution Menu EX".
Per aprire il Manuale a video, fare clic su Manuale e impostazioni (Manual & Settings) > Manuale a video (On-screen Manual).
Consultarlo per ulteriori informazioni sulle funzioni, operazioni e suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
Selezionare Solution Menu EX e il Manuale a video per l'installazione.
Leggere il Manuale a video sul
computer
Inserire il CD-ROM nel computer.
11
Se è già collegato,
scollegare il cavo
USB. Se sul computer
viene visualizzato un
messaggio, fare clic su
Annulla (Cancel).
È possibile impostare le funzioni fax della macchina in un secondo momento. Per istruzioni sull'impostazione,
consultare Impostazione del FAX.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum
Anschließen des Kabels angewiesen.
Schließen Sie vor der Installation alle Anwendungen.
Melden Sie sich über ein Administratorkonto an.
Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an.
Die Bildschirme beziehen sich auf Windows 7 operating system Home Premium und Mac OS X 10.6.x.
Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um fortzufahren.
Wenn der Bildschirm Sprache wählen
(Select Language) angezeigt wird,
wählen Sie eine Sprache aus.
22
Falls die CD-ROM nicht automatisch
gestartet wird:
Doppelklicken Sie auf Computer
bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) >
CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol auf dem Desktop.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm,
um die Installation abzuschließen.
Wenn das Gerät von mehreren Computern aus genutzt werden soll, legen Sie die CD-ROM in jeden Computer ein, um die
Software zu installieren.
Um von der USB- zur Netzwerkverbindung zu wechseln, installieren Sie die Software von der CD-ROM erneut.
Nach der Installation wird „Solution Menu EX“ gestartet.
Klicken Sie zum Öffnen des Online-Handbuch auf Handb. u. Einstell. (Manual & Settings) > Online-Handbuch (On-screen
Manual). Hier nden Sie Informationen zu Funktionen, Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche.
Solution Menu EX und das Online-Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden.
Lesen des Online-Handbuch
auf dem Computer
Legen Sie die CD-ROM in den
Computer ein.
11
Wenn das USB-Kabel
bereits angeschlossen ist,
ziehen Sie es ab. Falls auf
dem Computerbildschirm
eine Meldung angezeigt
wird, klicken Sie auf
Abbrechen (Cancel).
Sie können die Faxfunktionen des Geräts zu einem späteren Zeitpunkt einrichten. Anweisungen zur Einrichtung
nden Sie unter Einrichten des FAX.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Il vous sera demandé de le brancher plus tard au cours de l'installation réalisée à l'aide du CD-ROM
d'installation.
Quittez toutes les applications avant l'installation.
Connectez-vous en utilisant un compte administrateur.
Une connexion Internet peut être requise lors de l'installation. Des frais de connexion sont facturés.
Les captures d'écran ont été prises sous Windows 7 operating system Home Premium et Mac OS X 10.6.x.
Les écrans peuvent varier en fonction du système d'exploitation utilisé.
Suivez les instructions à l'écran
pour continuer.
Si l'écran Sélectionner la langue
s'afche, sélectionnez une langue.
22
Si le CD-ROM ne s'exécute pas
automatiquement :
Double-cliquez sur Poste de travail
/ Ordinateur > icône CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Double-cliquez sur l'icône CD-ROM
située sur le bureau.
Pour terminer l'installation, suivez les instructions qui
apparaissent sur l'écran de l'ordinateur.
Pour utiliser la machine depuis plusieurs ordinateurs, utilisez le CD-ROM pour installer le logiciel sur chaque ordinateur.
Pour passer de la connexion USB à la connexion réseau, réinstallez le logiciel à l'aide du CD-ROM.
Une fois l'installation terminée, « Solution Menu EX » démarre.
Pour ouvrir le Manuel en ligne, cliquez sur Manuel et paramètres > Manuel en ligne. Vous y trouverez des informations détaillées
concernant les fonctions et le fonctionnement de votre imprimante, ainsi que des solutions de dépannage.
Pour effectuer l'installation, vous devez sélectionner Solution Menu EX ainsi que le Manuel en ligne.
Consultez le Manuel en ligne sur
l'ordinateur
Insérez le CD-ROM dans
l'ordinateur.
11
Si le câble USB est déjà
branché, débranchez-le.
Si un message apparaît
sur l'écran de l'ordinateur,
cliquez sur Annuler.
Vous pouvez congurer les fonctions de télécopie de la machine plus tard. Pour obtenir les instructions de
conguration, reportez-vous à la section Conguration du FAX.
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
Quit all applications before installation.
Log on using an administrator account.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X 10.6.x. Actual screens may
differ depending on the OS version.
Follow the on-screen instructions
to proceed.
If the Select Language screen appears,
select a language.
22
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
To complete the installation, follow the on-screen instructions
on the computer.
To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.
To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.
Read the On-screen Manual on
the Computer
After the installation, “Solution Menu EX” starts.
To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations,
and troubleshooting tips.
Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.
Insert the CD-ROM into the
computer.
11
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
You may setup the fax features of the machine later. For the setup instructions, refer to Setting Up the FAX.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA MX434 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur