Canon MP480 series Getting Started

Catégorie
Copieurs
Taper
Getting Started
ENGLISH
FRANÇAIS
MP480
Démarrage
Veillez à lire ce manuel avant d’utiliser la machine. Conservez-le à portée de main an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Getting Started
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
1
2
3
4
5
Symboles
Les symboles suivants servent à signaler les instructions importantes. Assurez-vous d'en tenir compte.
Sommaire
Retrait des emballages de protection
Mise sous tension
Installation des cartouches FINE (FINE Cartridges)
Chargement du papier
Une fois la machine installée
Pour plus d'informations sur les marques, reportez-vous à la section « Spécications », page 33.
Explications complémentaires.
Instructions à respecter pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Instructions dont le non-respect peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Descriptions relatives aux longues opérations.
Référence du modèle : K10321(MP480)
Installation du logiciel
Symbols
Additional explanations.
The following symbols are used to mark important instructions. Observe these instructions.
Instructions that must be observed for safe operation.
Instructions that, if ignored, could result in personal injury or material damage.
Descriptions for operations that take some time to complete.
Contents
Remove the Protective Material
Turn the Power On
Install the FINE Cartridges
Install the Software
Loading Paper
After Installing the Machine
For trademark information, refer to “Specications” on page 32.
Model Number: K10321(MP480)
1
1
2
3 4 5
(A)
(B)
(C)
1
1
2
Retrait des emballages de protection
Commencez par rifier les éléments présents
Manuels
[Setup CD-ROM/CD-ROM
d’installation] (contient
les pilotes, les applications
et les manuels en ligne)
Garantie
Ouvrez le bac de sortie papier (A).
Soulevez l' unide numérisation (capot) (B)
jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Le support de l'unité de numérisation (C) se verrouille
automatiquement.
Unble USB estcessaire
pour connecter la machine
à l'ordinateur.
Remove the Protective Material
First, check the included items
Manuals
Setup CD-ROM (containing
the drivers, applications and
on-screen manuals)
Warranty
Open the Paper Output Tray (A). Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks
into place.
The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically.
A USB cable is necessary
to connect the machine with
your computer.
2
1
2 3 4 5
(C)
(E)
(D)
(B)
3
1
Avant de mettre la machine sous tension, retirez tous les rubans de protection oranges ainsi que le plastique de protection.
Retirez le ruban de protection orange (D) puis l'emballage de protection (E).
Ensuite, soulevezrement l' unité de numérisation (capot) (B), repliez le support de l'unide nurisation (C), puis refermez doucement l' unité de numérisation (capot) (B).
Retrait des emballages de protection
Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets.
Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E).
Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B).
Remove the Protective Material
3
1
2
3 4 5
(1)
(2)
(A)(C)
(B)
(D)
(E)
2
1
2
3
Mise sous tension
Branchez une extrémité du cordon
d'alimentation sur le côté gauche de la
machine et l'autre sur la prise secteur.
Ne branchez PAS le câble USB pour le moment.
Ouvrez le panneau de contle (A), puis appuyez sur
le bouton [ON] (MARCHE) (B) pour mettre la machine
sous tension.
Assurez-vous que le panneau du document (C) est fermé.
Si vous voulez changer la langue d'af chage de l'écran LCD , appuyez sur le bouton Précédent sur le panneau de contrôle pour revenir à l'écran
<Language selection> (Sélection de langue) .
Utilisez le bouton { ou } (D) sur le panneau de contrôle
pour sélectionner la langue de l'écran LCD , puis appuyez sur
le bouton OK (E). Lcran d'attente s'affiche.
Turn the Power On
Plug in the power cord on the left side of
the machine and connect the other end
to the wall outlet.
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Open the Operation Panel (A), then press the ON
button (B) to turn on the machine.
Make sure that the Document Cover (C) is closed.
If an unintended language is displayed on the LCD , press the Back button on the Operation Panel to return to the Language selection screen.
Use the { or } button (D) on the Operation Panel to
select the language for LCD , then press the OK button (E).
The standby screen is displayed.
4
(D)
(A)
(E)
1
3
Installation des cartouches FINE (FINE Cartridges)
Si le support de la cartouche FINE se replace à droite, fermez l'unité de numérisation (capot), puis rouvrez-la.
Si le support de la cartouche FINE ne ressort pas au milieu, vériez que la machine est bien allumée.
Soulevez l'uni de numérisation (capot) (A) jusquce qu'elle se bloque.
Le support de l'unité de numérisation (D) se verrouille automatiquement. Le support de la cartouche FINE (E) ressort au milieu.
(C'est que vous devrez installer les cartouches FINE (FINE Cartridges).)
Utilisez uniquement les cartouches FINE
(FINE Cartridges) fournies.
Ne manipulez pas les cartouches FINE (FINE Cartridges)
avec brutalité. Évitez notamment de les soumettre à de
fortes pressions ou de les faire tomber.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place.
Install the FINE Cartridges
If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it.
If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the machine is turned on.
The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center.
(This is where you install the FINE Cartridges.)
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Do not handle the FINE Cartridges roughly such as
applying them excessive pressure or dropping them.
5
1 2
3
4 5
(F)
(G)
2
3
Ouvrez le capot de verrouillage de la cartouche d'encre ( )
sur le côté droit.
Aps avoir sorti la cartouche FINE (FINE Cartridge) Noir de son emballage, tirez
doucement le ruban de protection orange (G) dans le sens de la flèche et retirez-le.
Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l'encre présente sur le ruban de protection.
Pincez (F) fermement et soulevez le capot.
Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side.
After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective
tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Pinch (F) firmly and pull up the cover.
6
4
5
3
Insérez la cartouche FINE (FINE Cartridge) Noir ( ) dans le logement de droite ( ).
Appuyez sur ( ) jusqu'à ce vous entendiez un clic afin de fermer comptement
le capot de verrouillage de la cartouche d'encre (
).
Mettez-vous en face du capot de la cartouche d'encre ( ) et rifiez qu'il est correctement verrouillé
(il ne doit pas être de travers).
Insérez la cartouche FINE (FINE Cartridge) Couleur ( ) dans le logement de gauche ( ) en procédant
de la même manière.
Ne cognez pas la cartouche FINE (FINE Cartridge) contre les bords du support.
Assurez-vous de procéder à l'installation dans un endroit bien éclairé.
Placez la cartouche Noir dans le support de droite et la cartouche Couleur dans celui de gauche.
Installation des cartouches FINE (FINE Cartridges)
Place the Black FINE Cartridge ( ) into the right slot ( ). Push down ( ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover ( )
completely.
View the Ink Cartridge Cover ( ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Insert the Color FINE Cartridge ( ) into the left slot ( ) in the same way.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.
Also be sure to install it in a well-lit environment.
Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder.
Install the FINE Cartridges
7
1 2
3
4 5
(A)
(D)
6
Soulevez légèrement l' unité de numérisation (capot) (A), repliez le support de l'unité
de numérisation (D) puis refermez doucement l' unité de numérisation (capot) (A).
Attendez que l'écran d'attente s'af che sur l' écran LCD (au bout d'une à deux minutes) et passez
à l'étape suivante.
Si un message d'erreur apparaît sur l' écran LCD , véri ez que les cartouches FINE (FINE Cartridges) sont
correctement installées.
Une fois que vous avez mis en place les cartouches FINE (FINE Cartridges) , ne les retirez
que lorsque c'est absolument nécessaire.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support (D),
then gently close the Scanning Unit (Cover) (A).
Wait until the standby screen appears on the LCD (about 1-2 minutes) and go to the next step.
If an error message is displayed on the LCD , make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
Once you have installed the FINE Cartridges , do not remove them unnecessarily.
8
Windows :
Macintosh :
4
Installation du logiciel
Avant de procéder à l'installation, fermez toutes les applications en cours d'exécution.
Connectez-vous en tant qu'administrateur (ou membre du groupe Administrateurs).
Ne changez pas de compte d'utilisateur pendant l'installation.
Au cours du processus, vous serez peut-être amené à redémarrer l'ordinateur. Suivez les instructions à l'écran et cliquez sur OK.
Ne retirez pas le [Setup CD-ROM/CD-ROM d’installation] pendant le redémarrage.
Une fois l'ordinateur redémarré, le processus d'installation reprend là où il s'était interrompu.
Les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic, Mac OS X v.10.3.8 ou antérieurs ne sont pas pris en charge.
Pour pouvoir contrôler la machine à partir d'un ordinateur, le logiciel contenant les pilotes doit être copié
(installé) sur le disque dur.
Les captures d'écran ci-après ont été prises sous le système d'exploitation Windows Vista Ultimate Edition
(appelé ci-après « Windows Vista ») et Mac OS X v.10.5.x.
Rendez-vous
page 9
Rendez-vous
page 17
Install the Software
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed)
to the computer's hard disk.
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as
“Windows Vista”) and Mac OS X v.10.5.x.
Quit all running applications before installation.
You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not
remove the Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
Go to page 9
Go to page 17
9
51 2 3
4
(A)
(B)
Windows
1
2
3
1
Pour fermer l'écran, cliquez sur Annuler .
Si l'écran Nouveau matériel détec ou l' Assistant Ajout de nouveau matériel
tec s'affiche :
Passez à l'étape .
Appuyez sur le bouton [ON] (MARCHE) (A) pour METTRE LA MACHINE HORS TENSION.
Le bruit de fonctionnement continue pendant environ 25 secondes, jusqu'à la mise hors tension. Véri ez que
le voyant d' ALIMENTATION (B) ne clignote plus.
Débranchez le câble USB de l'ordinateur.
Il est possible que l'écran disparaisse. Dans ce cas, passez à ltape .
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears:
Click Cancel to quit the screen.
Proceed from .
Remove the USB cable connected to your computer.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWER lamp (B)
stops  ashing.
The screen may close. In this case, proceed from .
10
Windows Vista
Windows XP/2000
Windows Vista
Windows
3
2
4
Allumez l'ordinateur et insérez le [Setup CD-ROM/CD-ROM d’installation] dans le lecteur de CD-ROM.
Passez à ltape .
Passez à ltape .
Si le programme d'installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l'icône de CD-ROM de l'ordinateur. Une fois le
contenu du CD-ROM afché, double-cliquez sur [MSETUP4.EXE].
Le programme d'installation devrait se lancer automatiquement.
L'écran Exécution automatique s'affiche.
Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
Go to Step .
Go to Step .
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
The setup program should run automatically.
AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe.
11
51 2 3
4
Windows Vista
4
5
6
L'écran Contrôle de compte d'utilisateur
s'af che. Cliquez sur Continuer .
Si ce même écran s'affiche de nouveau au cours
des étapes suivantes, cliquez sur Continuer .
Lorsque l'écran Sélectionnez votre lieu de
sidence apparaît, sélectionnez le lieu où vous
sidez, puis cliquez sur Suivant .
Cliquez sur Installation rapide .
Les pilotes, l'application et les manuels en ligne sont installés
automatiquement.
Si vous souhaitez installer des éléments spéci ques, cliquez sur
Installation personnalisée et suivez les instructions à l'écran.
Si l'écran Sélectionner la langue s'af che, sélectionnez une
langue, puis cliquez sur Suivant .
User Account Control screen appears,
click Continue .
If the same screen reappears in subsequent
steps, click Continue .
When the Select Your Place of Residence
screen appears, select your place of residence,
then click Next .
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install
and follow the on-screen instructions to proceed with the installation.
If the Select Language screen appears, select a language,
then click Next .
12
Windows
7 8
4
Cliquez sur Installer.
Pour obtenir des explications sur un élément, passez le curseur au-dessus.
Si vous acceptez, cliquez sur Oui dans lcran Contrat de licence.
L'installation commence.
Pour installer le logiciel, suivez les instructions à l'écran.
Click Install.
Move the cursor over items to display explanations.
If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Installation starts.
Follow any on-screen instructions to install the software.
13
51 2 3
4
USB
9
Le port USB se trouve sur le côté droit de la machine.
Lorsque l'écran Connexion de l'imprimante s'affiche, branchez une extrémité du ble USB sur l'ordinateur et l'autre sur la machine, puis METTEZ LA
MACHINE SOUS TENSION.
Un message s'af che sur l'écran dès que l'ordinateur reconnaît la machine.
Si vous ne pouvez pas passer à l'étape suivante au bout de 10 minutes, cliquez sur Aide et validez le message.
When the Printer Connection screen appears, connect one end of the USB cable to the computer, the other to the machine, then TURN THE MACHINE ON.
The USB port is located on the right side of the machine.
When the machine is recognized by the computer, a message appears on the screen.
If you cannot go to the next procedure after 10 minutes, click Help and con rm the message.
14
Windows
11
10
4
Cliquez sur Suivant.
L'écran suivant peut mettre un certain temps à s'afficher. Ne cliquez qu'une seule fois sur Suivant.
Cliquez sur Suivant.
Si les lignes droites ne sont pas alignées ou si la qualité d'impression n'est pas satisfaisante une fois
les pilotes installés, vous devrez peut-être aligner la tête d'impression. Reportez-vous à la section
« When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect/L'impression devient pâle ou les couleurs
ne s'impriment plus correctement » du manuel en ligne :
Guide d'utilisation de base.
Click Next.Click Next.
It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once.
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the drivers, you may
need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the
on-screen manual: Basic Guide.
15
51 2 3
4
Serial No. * * * * * * * * *
12
Cliquez sur Suivant .
Si vous êtes connecté à Internet, la page d'enregistrement utilisateur s'affiche. Suivez les instructions à l'écran pour enregistrer votre produit. Vous devrez indiquer le numéro de série qui
figure à l'intérieur de la machine.
Une connexion Internet est requise.
(Prévoir des frais de connexion.)
Si vous souhaitez vous enregistrer ultérieurement, cliquez sur Annuler . Vous pouvez lancer l' enregistrement utilisateur via l'icône
[Solution Menu] . Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Solution Menu », page 25.
L'écran Enregistrement utilisateur ne s'af che que si vous avez choisi Europe, Moyen-Orient, Afrique à l'écran Sélectionnez
votre lieu de résidence .
Click Next .
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
Internet connection is required.
(Connection fees apply.)
To register later, click Cancel . User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to “ Solution Menu
on page 25.
The User Registration screen will only be displayed when Europe, Middle East, Africa is selected on the Select Your Place of
Residence screen.
16
Windows
13 14
4
Lorsque l'écran Extended Survey Program apparaît, confirmez.
Si vous acceptez, cliquez sur J'accepte.
Si vous cliquez sur Je refuse, l'application Extended Survey Program ne sera
pas instale. (Cela n'a aucun impact sur le fonctionnement de la machine.)
Si Remarrer s'affiche, vérifiez que la case Redémarrer le système maintenant (recommandé) est cochée, puis
cliquez sur Redémarrer.
Une fois l'ordinateur redémarré, retirez le [Setup CD-ROM/CD-ROM d'installation] et conservez-le en lieu r.
Cliquez sur Quitter.
Ensuite, consultez la section, « 5 Chargement du papier », page 23 !
When the Extended Survey Program screen appears, confirm
the message.
If you can agree, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
Click Exit.
Next, read “5 Loading Paper” on page 23!
If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click
Restart.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
17
51 2 3
4
USB
Macintosh
1
3
2
Branchez une extrémité du câble USB sur l'ordinateur
et l'autre sur la machine.
Assurez-vous que la machine est sous tension.
Allumez l'ordinateur et insérez le
[Setup CD-ROM/CD-ROM d’installation]
dans le lecteur de CD-ROM.
Si le dossier du CD-ROM ne s'ouvre pas automatiquement,
double-cliquez sur l'icône [CANON_IJ] du bureau.
Double-cliquez sur l'icône [Setup] .
Le port USB se trouve sur le côté droit de la machine.
Connect one end of the USB cable to the computer
and the other to the machine.
Make sure the machine is turned on.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If the CD-ROM folder does not open automatically,
double-click the CANON_IJ icon on the desktop.
Double-click the Setup icon.
The USB port is located on the right side of the machine.
18
Macintosh
4
4
5
6
Entrez votre nom et votre mot de passe d'administrateur.
Cliquez sur OK .
Si vous ne connaissez pas votre nom ou votre mot de passe
d'administrateur, cliquez sur Aide puis suivez les instructions à l'écran.
Cliquez sur Installation rapide .
Les pilotes, l'application et les manuels en ligne sont installés
automatiquement.
Si vous souhaitez installer des éléments spéci ques, cliquez sur
Installation personnalisée et suivez les instructions à l'écran.
Lorsque l'écran Sélectionnez votre lieu de
sidence apparaît, sélectionnez le lieu où vous
sidez, puis cliquez sur Suivant .
Si l'écran Sélectionner la langue s'af che, sélectionnez une
langue, puis cliquez sur Suivant .
Enter your administrator name and password. Click OK .
If you do not know your administrator name or password, click
Help , then follow the on-screen instructions.
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install
and follow the on-screen instructions to proceed with the installation.
When the Select Your Place of Residence
screen appears, select your place of residence,
then click Next .
If the Select Language screen appears, select a language,
then click Next .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Canon MP480 series Getting Started

Catégorie
Copieurs
Taper
Getting Started

dans d''autres langues