Conrad raveland flatsub fs8 Operating Instructions Manual

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Version 07/09
Raveland Flatsub FS8 Aktiv-Subwoofer
Seite 2 - 17
Raveland Flatsub FS8 Active Subwoofer
Page 18 - 33
Subwoofer actif Raveland Flatsub FS8
Page 34 - 49
Raveland Flatsub FS8 Active Subwoofer
Pagina 50 - 65
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 37 23 62
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
01_0709_02
23
6. Connections and control elements
(1) POWER MODE switch (2) LEVEL control
(3) BASS EQ control (4) PHASE control
(5) FREQ control (6) POWER indicator
(7) Terminal (8) FUSE
(9) LINE INPUT connection (10) HIGH POWER INPUT connection
(11) REMOTE LEVEL connection
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
15A
LINE INPUT
FUSE
HIGH POWER
INPUT
REMOTE
LEVEL
GND REM
+12V
CH1-
CH1+
-CH2
+CH2
34
Table des matières
Page
1. Introduction ................................................................................................................................................... 35
2. Utilisation conforme ...................................................................................................................................... 36
3. Explications des symboles ........................................................................................................................... 36
4. Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 37
5. Caractéristiques ............................................................................................................................................ 38
6. Éléments de connexion et de manipulation ................................................................................................ 39
7. Montage mécanique ..................................................................................................................................... 40
8. Raccordement de l´alimentation électrique................................................................................................. 41
9. Branchement des entrées ............................................................................................................................ 43
a) Raccordement via les entrées Cinch ...................................................................................................... 43
b) Raccordement via les entrées haut-parleurs.......................................................................................... 43
10. Raccordement de la télécommande pour le volume .................................................................................. 44
11. Utilisation....................................................................................................................................................... 44
12. Maintenance.................................................................................................................................................. 46
13. Manipulation.................................................................................................................................................. 47
14. Dépannage.................................................................................................................................................... 48
15. Elimination..................................................................................................................................................... 49
16. Caractéristiques techniques......................................................................................................................... 49
35
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en
assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez en compte, notamment lorsque vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
36
2. Utilisation conforme
L´utilisation conforme du subwoofer actif Raveland Flatsub FS8 comprend l’amplification des signaux audio graves
à faible niveau et leur lecture dans les véhicules.
Le subwoofer n’est conçu que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts
avec le pôle négatif de la batterie située sur la carrosserie ; il doit uniquement être monté et mis en service dans les
véhicules présentant cette configuration.
Ne raccordez jamais l’appareil à un réseau d´alimentation de 230 volts.
En raison du montage des appareils, l’utilisateur doit veiller à ce que le subwoofer soit à l’abri de l’humidité et protégé
contre l’eau.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus entraîne des dommages sur le subwoofer et par conséquent des
risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le subwoofer ne doit être ni transformé, ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert !
Prenez compte de toutes les consignes de sécurité et des conseils d’entretien de ce mode
d’emploi.
3. Explications des symboles
Le symbole du point d’exclamation indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise
en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la « main » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
37
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de
la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d´éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client : Les consignes de sécurité et les indications de danger ne sont pas destinées à
préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier ou de transformer ce produit
de son propre chef !
Seul le réseau de bord alimenté par une tension alternative de 12 volts (pôle négatif de la batterie
sur la carrosserie du véhicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais le
produit sur une autre alimentation électrique.
Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectué dans les règles de l’art. Tenez compte
à cet effet des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques, n´y déposer aucun objet contenant des
liquides tels que des vases. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une
électrocution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les
appareils de l´alimentation électrique et consultez un technicien compétent.
N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de
fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit
ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service des autres
appareils connectés.
Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents
chapitres du présent mode d’emploi.
En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous aviez des questions auxquelles
le mode d’emploi n’aurait pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez
l’avis d’un autre spécialiste.
38
5. Caractéristiques
Boîtier plat pour montage sous les sièges avant ou sur le côté latéral dans le coffre
Châssis de subwoofer à membrane alu et moulure de caoutchouc
Equilibrage actif des basses, spécialement adapté au châssis du subwoofer
Temporisation pour un démarrage silencieux
Fréquence de séparation réglable en continu
Correction de phase réglable en continu
Egaliseur de basses intégré pour les adapter à l’acoustique du véhicule
Entrées Cinch et haut-parleurs
Activation automatique avec l’autoradio et aussi lors du raccordement via les entrées de haut-parleur
Réglage du volume par télécommande depuis le siège conducteur
39
6. Éléments de connexion et de manipulation
(1) Interrupteur POWER MODE (2) Bouton de réglage LEVEL
(3) Bouton de réglage BASS EQ (4) Bouton de réglage PHASE
(5) Régulateur FREQ (6) Indicateur POWER
(7) Terminal de connexion (8) Fusible FUSE
(9) Prise LINE INPUT (10) Connexion HIGH POWER INPUT
(11) Connexion REMOTE LEVEL
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
15A
LINE INPUT
FUSE HIGH POWER
INPUT
REMOTE
LEVEL
GND REM
+12V
CH1-
CH1+
-CH2
+CH2
40
7. Montage mécanique
Si le montage du subwoofer ou d’autres composants dans une voiture nécessite des
modifications au niveau du véhicule, effectuez-les toujours en veillant à ne pas nuire à la
sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. Pour de nombreux véhicules, la
découpe d’une tôle à l’aide d’une scie suffit pour perdre l’autorisation de l’exploitation.
En cas de doute quant à l’emplacement à choisir pour le montage, informez-vous auprès de
votre concessionnaire automobile.
Le subwoofer produisant de la chaleur lorsqu’il est en service, le lieu de montage doit être
résistant à la chaleur.
Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout autour du
subwoofer. Des objets tels que revues, couvertures, revêtements et autres ne doivent en aucun
cas obstruer la circulation d´air.
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu’aucun câble électrique, conduite du
frein, réservoir d’essence ou objet similaire ne sont pas endommagés.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos
composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaîne hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent
émaner d’appareils susceptibles de se détacher lors d’un accident. Pour cette raison, fixez bien
toutes les pièces à un emplacement qui ne présente aucun danger pour les passagers.
Choisissez un emplacement de montage approprié pour le subwoofer.
Un emplacement approprié a les propriétés suivantes :
sec,
si possible exempt de poussière,
peu de vibrations,
bonne circulation de l’air
environnement résistant à la chaleur.
Le coffre ou l´espace vide sous les sièges conviennent comme emplacements de montage. Veillez à que le
subwoofer soit accessible afin de pouvoir encore effectuer le raccordement électrique.
Fixez le subwoofer au moyen de bande autoagrippante, de sangles ou de matériel de fixation similaire. La fixation
doit pouvoir porter la charge du subwoofer en cas d´un freinage de secours ou d´un accident.
Fixez la télécommande du volume fournie au niveau du tableau de bord à un endroit qui est accessible sans problème
pour le conducteur.
La télécommande du volume ne doit pas être positionnée dans la zone de déclenchement d’un
airbag.
41
8. Raccordement de l´alimentation électrique
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements de l’appareil qui en découlent, le pôle
négatif (masse) de la batterie de la voiture devra être déconnecté pendant le branchement.
Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé
l’appareil et vérifié le branchement.
Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou
une lampe étalon à diode car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés
et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord.
En raccordant les câbles, veillez à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou endommagés par des
arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc.
Afin de réduire les influences perturbatrices de la génératrice ou d´autres dispositifs électriques
du véhicule, l´alimentation de tension du subwoofer doit se faire directement par le biais de la
prise sur la batterie de bord. Aucun autre consommateur tel que le radiateur ou les essuie-
glaces ne doit être alimenté par le câble du subwoofer.
Utilisez pour le raccordement de l´alimentation en tension et de la masse du subwoofer des
câbles de raccordement avec une section métallique aussi grande que possible. La section
métallique requise s´oriente sur le besoin en énergie des composants connectés.
L´utilisation de câbles avec une section trop petite, peut faire dans les cas défavorables qu´un
câble brûle. De plus, la résistance ohmique accrue aboutit à des pertes de puissance inutiles.
Un fusible supplémentaire dans le câble positif du subwoofer est absolument nécessaire (le
porte-fusible n’est pas compris dans la livraison). Le fusible doit être raccordé aussi près que
possible de la batterie (à une distance de 20 cm au maximum). En cas de court-circuit (dû à un
câble de raccordement pleinement utilisé), le fusible interrompt le fil positif permettant d´éviter
d´endommager la batterie ou de déclencher un feu électrique.
La puissance du fusible s´oriente sur le courant absorbé des appareils connectés de la chaîne
HiFi pour véhicule.
42
Reliez le raccord +12V du terminal de connexion (7) directement au pôle positif de la batterie de bord.
Reliez la borne REM du terminal de connexion (7) directement à la borne pour télécommande ou la sortie de
commande antenne de l´autoradio.
Le subwoofer se met en marche par le biais de cette entrée en présence d’une tension de +12 volts.
Presque tous les autoradios possèdent entre-temps ce type de sortie de commande qui induit
seulement 12 volts en cas de mise en service de l´autoradio.
S’il devait manquer une sortie de commande sur votre autoradio et que le subwoofer se commande via
les sorties de haut-parleur, cette borne peut rester libre. Le subwoofer reconnaît le signal d´entrée et
s´allume automatiquement.
Reliez la borne GND (15) du terminal de connexion (7) à la borne négative (masse) de la batterie ou à la
carrosserie du véhicule.
Attention : vu que la conductivité se trouve réduite en raison de l´application toujours plus
fréquente de la technologie de collage ou de l´utilisation de pièces métalliques peintes, tous les
composants en métal ne conviennent pas comme point de mise à la masse.
Répartissez l´alimentation électrique en forme d´étoile, à savoir que les connexions des bornes
négatives de tous les composants de l´installation HiFi embarquée partent chacune d´un point. Ce type
de répartition permet d´éviter les boucles de masse.
Procédez de la même manière avec les fils positifs.
15A
LINE INPUT
FUSE HIGH POWER
INPUT
REMOTE
LEVEL
GND REM
+12V
CH1-
CH1+
-CH2
+CH2
+
-
43
9. Branchement des entrées
Le subwoofer dispose d’entrées haut-parleurs ainsi que d’entrées Cinch pour le raccordement à l’autoradio.
Si votre autoradio dispose de sorties Cinch, branchez-y le subwoofer afin d’obtenir une bonne qualité d’écoute.
Si votre autoradio ne dispose pas de sorties Cinch, vous pouvez raccorder le subwoofer aux sorties haut-parleurs
sans utilisation d’appareils supplémentaires ou d’adaptateurs.
N’utilisez en aucun cas les deux types d’entrée (entrées Cinch et haut-parleurs) simultanément.
Utilisez pour le branchement des entrées Cinch uniquement des câbles Cinch blindés appropriés.
L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Veillez à ce que la longueur des fils Cinch soit la plus courte possible.
Ne posez pas les câbles Cinch à proximité d´autres câbles. Vous évitez par ce moyen tout
brouillage sur l´entrée du subwoofer.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager le subwoofer, ne
raccordez aux entrées Cinch que des sources dotées d’une sortie Cinch et aux entrées haut-
parleur que des sources dotées de sorties haut-parleur. Observez pour le branchement les
valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques techniques ».
a) Raccordement via les entrées Cinch
Raccordez les sorties Cinch de votre autoradio avec la prise LINE INPUT (9) du subwoofer.
Sortie Cinch gauche autoradio > LINE INPUT L
Sortie Cinch droite autoradio > LINE INPUT R
b) Raccordement via les entrées haut-parleurs
Enfichez les câbles adaptateurs fournis de la prise de haut-parleur dans la prise HIGH POWER INPUT (10) du
subwoofer.
Branchez les sorties haut-parleurs de votre autoradio aux extrémités de câble de l´adaptateur :
Câble CH1+ > sortie haut-parleur positive gauche
Câble CH1- > sortie haut-parleur gauche négative
Câble CH2+ > sortie haut-parleur positive droite
Câble CH2- > sortie haut-parleur gauche négative
44
10. Raccordement de la télécommande pour le volume
Branchez le câble de la télécommande du volume depuis l’emplacement de montage de la télécommande
jusqu´au subwoofer.
Reliez la télécommande du volume à la connexion REMOTE LEVEL (11) du subwoofer.
11. Utilisation
Après avoir procédé à la connexion et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez mettre en service le subwoofer
pour la première fois.
Après avoir vérifié le câblage, connectez de nouveau le pôle négatif de la batterie.
Amenez l´interrupteur POWER MODE (1) dans la position adéquate pour le type de branchement choisi.
AUTO POWER pour le accordement via les entrées de haut-parleur, la borne REM du terminal de connexion (7)
n’est pas connectée.
Dans cette position, le subwoofer s’allume dès qu´un signal audio est capté.
REMOTE WIRE quand la borne REM du terminal de connexion (7) est branchée sur la sortie de commande de
l´autoradio.
Dans cette position, le subwoofer s´allume dès qu´un signal de commande de 12 V est actif sur
la borne REM du terminal de connexion (7).
Tournez le bouton de réglage LEVEL (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l´amener sur
minimum.
Tournez le bouton de réglage de la télécommande du volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
en position minimum.
Tournez le bouton de réglage BASS EQ (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez-le sur
minimum.
Tournez le bouton de réglage PHASE (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur minimum.
Tournez le bouton de réglage FREQ (5) en position médiane.
Mettez votre autoradio en marche. L´indicateur POWER (6) s´allume. Si l’indicateur POWER (6) ne s’allume pas,
il y a une erreur. Le subwoofer doit immédiatement être éteint. Contrôlez dans un tel cas toutes les connexions
et le haut-parleur. Si vous ne deviez constater aucune erreur, veuillez consulter un technicien.
Au cas où l’indicateur POWER (6) s’allume, réglez le volume de l’autoradio à un volume moyen.
Tournez le bouton de réglage de la télécommande du volume pour l’amener au milieu.
45
Ajustez le volume du subwoofer au volume des autres haut-parleurs à l´aide du bouton LEVEL (2).
Le subwoofer ne doit pas ronfler ou dominer au niveau sonore les autres appareils, il doit uniquement assister
les autres haut-parleurs dans les graves.
Le rapport de volume entre subwoofer et les autres haut-parleurs peut être aussi réglé ultérieurement à l´aide
du bouton de réglage du volume sur la télécommande à partir du siège conducteur.
Afin d’obtenir un son optimal, vous pouvez encore modifier la fréquence de coupure réglée à l’aide du régulateur
FREQ (5). Veillez ici également à une reproduction nette des graves qui s’intègrent parfaitement dans la sonorité
des autres haut-parleurs.
Essayez aussi d´autres réglages du bouton PHASE (4). Une relation de phase modifiée apporte souvent une
amélioration de la reproduction des graves (qui dépend de l’emplacement de montage du subwoofer).
En cas de reproduction trop faibles des graves, vous pouvez activer un amplificateur de graves réglable en
continu avec le bouton BASS EQ (3). Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d´une montre, plus
les fréquences des graves les plus basses sont fortes.
Après avoir effectué tous les réglages, vous pouvez influencer le volume du subwoofer depuis le siège
conducteur via le bouton de la télécommande du volume.
46
12. Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du subwoofer en vous assurant, par ex., de l’absence de dommages
au niveau des câbles d’alimentation et du boîtier.
S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé
contre toute utilisation involontaire. Débranchez le réseau de bord !
Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
l’appareil est visiblement endommagé,
l’appareil ne fonctionne plus ou
suite à de fortes sollicitations mécaniques.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du subwoofer, il est impératif de respecter les consignes de sécurité
suivantes :
Lorsque vous ouvrez les couvercles ou enlevez des pièces, il est possible que des éléments
sous tension ne soient plus protégés.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher le subwoofer de toutes les
sources de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal
spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
Après débranchement (déconnectez le réseau de bord !) retirez avec précaution le fusible FUSE (8) du porte-
fusible.
Remplacez-le par un fusible du même type.
Rebranchez ensuite le subwoofer sur le réseau de bord et mettez-le en marche.
47
13. Manipulation
Un volume sonore trop élevé dans l’habitacle du véhicule peut altérer la perception audible des signaux
acoustiques d’avertissement. Cela représente un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez
donc à un réglage approprié du volume.
L’inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc procéder à la commande de la chaîne
hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez
attentif à la circulation.
Evitez de placer des supports magnétiques d’enregistrement – tels que des disquettes, des cassettes vidéo, etc.
– à proximité du subwoofer, car le champ magnétique du haut-parleur pourrait détruire les informations
enregistrées sur ces supports d’enregistrement.
Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
48
14. Dépannage
Avec le subwoofer actif Raveland Flatsub FS8, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique
et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes
surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas
échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Absence de fonction, l´indicateur POWER (6) ne s´allume pas :
La borne GND du terminal de connexion (7) n´a pas de connexion avec la masse du véhicule.
La borne REM du terminal de connexion (7) n’a pas de connexion avec la sortie de commande antenne de
l´autoradio (uniquement en position REMOTE WIRE de l´interrupteur POWER MODE (1)).
L´autoradio ne reproduit aucun signal audio via les sorties de haut-parleurs (uniquement en position AUTO
POWER de l´interrupteur POWER MODE (1)).
Le raccord +12V du terminal de connexion (7) n’est pas alimenté par +12 volts.
Le circuit de protection électrique du subwoofer s’est déclenché en raison d´un défaut dans le subwoofer.
Le circuit de protection thermostatique du subwoofer s´est enclenché en raison d´une surchauffe. Attendez que
l´appareil refroidisse.
Le fusible FUSE (8) du subwoofer ou le fusible dans le câble positif est défectueux.
L´afficheur POWER (6) s´allume mais absence de son :
Le bouton de réglage du volume de l´autoradio est sur minimum.
Le bouton de réglage des graves BASS (2) est sur minimum.
L’entrée n´est pas correctement branchée.
Apparition de bruits parasites :
Mauvaise liaison du point de mise à la masse du câble, ôter éventuellement la rouille ou la peinture des surfaces
de contact.
Le point de mise à la masse de l´autoradio et celui du subwoofer ne sont pas sur le même potentiel, essayer
différents points de mise à la masse.
Les câbles du subwoofer sont trop rapprochés des câbles d´allumage du véhicule.
L´allumage n´est pas déparasité.
Les câbles de l´entrée sont trop proches des câbles d´alimentation électrique.
49
Le subwoofer se met en marche et s´arrête pendant le fonctionnement :
Mauvais contact à la masse du câble de raccordement à la masse, point de raccordement du câble ou borne de
batterie corrodés.
Tension trop faible sur le raccord +12V du terminal de connexion (7), point de raccordement du câble ou borne
de batterie corrodés, batterie trop faible.
Mauvais contact sur le câble Remote, le raccord REM du terminal de connexion (7) a un contact intermittent ou
est corrodé.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées
uniquement par un technicien qualifié et agréé.
15. Elimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
16. Caractéristiques techniques
Tension de service : 12 V=
Fusible Fusible plat pour véhicule 15A
Puissance de sortie 200/600W RMS/max.
Gamme de fréquences : 40-200Hz
Fréquence de séparation: 80-200Hz/18dB/Oct.
Réglage de phase 0°-180°
Pression sonore: 112dB max.
Haut-parleur : châssis de subwoofer 20 cm
Dimensions (L x H x P) : 230 x 80 x 340mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Conrad raveland flatsub fs8 Operating Instructions Manual

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à