Nilfisk STEAMTEC 5 IH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
STEAMTEC 5 IH
7
Pour votre propre sécurité
la longévité de l‘appareil. Des
nettoyants, des substances aro-
matiques, des solvants et d‘autres
produits chimiques peuvent endom-
mager l‘appareil et nuire à la santé.
Contrôlez régulièrement que la
conduite de vapeur et le cordon de
branchement au secteur ne pré-
sentent pas de détériorations ni de
signes de vieillissement. Ne mettez
l‘appareil en service que si sa con-
duite de vapeur et son cordon sont
en parfait état.
Vérifiez la tension nominale de
l‘appareil avant de le brancher au
secteur. Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique
coïncide avec la tension secteur
locale.
Ne touchez jamais la fi che et des
cordons électriques avec des mains
mouillées.
Il est recommandé de raccorder
l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur
de protection contre le courant de
défaut, qui coupe l‘alimentation
électrique lorsque le courant de
fuite par rapport à la terre dépasse
30 mA pendant 30 ms ou qui contient
un circuit de contrôle de la mise à
la terre.
Pendant le service
Ne laissez jamais l‘appareil branché
sans surveillance.
Lorsqu‘il est en service, l‘appareil ne
doit pas être retourné ni basculé.
N‘utilisez pas l‘appareil lorsque
d‘autres personnes se trouvent dans
le périmètre de travail.
Placez l‘appareil aussi loin que pos-
sible de l‘objet à nettoyer.
Ne placez pas l‘appareil à proximité
directe de sources de chaleur (feu,
radiateur, ventilateurs chauffants ou
autres appareils émettant de la cha-
leur) et ne le recouvrez pas.
Le jet de vapeur peut être dangereux
si son emploi est abusif. Le jet ne doit
pas être orienté vers des personnes,
des animaux, des installations sous
tension ou sur l‘appareil.
Avant toute mise en service ainsi
qu‘après des pauses de travail, reti-
rez l‘eau de condensation de la buse.
Pour nettoyer la buse, orientez le jet
de vapeur dans un récipient ou l‘évier
et actionnez le levier de contrôle du
pistolet de vapeur. Après avoir net-
toyé la buse, vous pouvez continuer
à utiliser l‘appareil normalement.
PRUDENCE !
Il est interdit de nettoyer des objets
contenant de l‘amiante ou d‘autres
substances nocives.
Ne nettoyez pas les interrupteurs, les
prises de courant, les régulateurs,
etc., ainsi que des pièces sous
tension d‘appareils électriques au
jet de vapeur.
Assurez-vous que la protection
enfant de la poignée est verrouillée
pendant les pauses de travail.
Pour éviter tout emploi involontaire
de l‘appareil en cas d‘interruptions de
travail, éteignez l‘appareil et retirez la
che secteur.
Laissez l‘appareil refroidir entière-
ment avant de le ranger.
Déposez l‘appareil à un endroit
sec.
PRUDENCE !
Les câbles de rallonge inappropriés
peuvent être dangereux. Déroulez
toujours complètement les tambours
de câble pour éviter un risque d’in-
cendie dû au suréchauffement.
Le cordon de raccordement secteur
doit être conforme au modèle indiqué
par le constructeur :
Longueur du
câble m
Section
à 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 à 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
Ne pas endommager le câble d’ali-
mentation électrique (p. ex. en l’écra-
sant, en le tirant ou en le serrant).
Les câbles de rallonge inappropriés
Avant de mettre
l‘appareil en
service, lisez ab-
solument la no-
tice d‘utilisation et
conservez-la à portée de la main.
Seules des personnes instruites
dans la commande de l‘appareil
manipuleront ce dernier.
L‘appareil ne sera pas utilisé par des
enfants.
PRUDENCE !
Risque de brûlure et d‘échaudure !
Les pièces métalliques, l‘eau et la va-
peur brûlantes peuvent provoquer de
graves brûlures.
Evitez tout contact avec les surfaces
brûlantes de l‘appareil, de l‘eau et de
la vapeur !
Le fonctionnement de l‘appareil est
soumis aux dispositions nationales
en vigueur.
Outre la notice d‘utilisation et les
règlements de prévention des acci-
dents en vigueur à respecter obliga-
toirement dans le pays d‘utilisation,
il convient d‘observer également les
règles techniques admises pour
l‘exécution correcte de travaux en
toute sécurité.
S‘abstenir de toute méthode de
travail douteuse en matière de
sécurité.
Avant la mise en service
Avant de le mettre en service, assu-
rez-vous que l‘appareil est dans l‘état
réglementaire.
N‘allumez pas l‘appareil lorsqu‘il ne
contient pas d‘eau dans la chau-
dière.
Ne mettez pas l‘appareil en service à
proximité de substances explosibles
et / ou facilement infl ammables.
Pour remplir la chaudière, n‘utilisez
que de l‘eau du robinet ou de l‘eau
distillée. De l‘eau distillée augmente
STEAMTEC 5 IH
8
peuvent être dangereux. Déroulez
toujours complètement les tambours
de câble pour éviter un risque d’in-
cendie dû au suréchauffement.
Tenez le cordon secteur loin de sur-
faces brûlantes.
PRUDENCE !
Ne plongez jamais l‘appareil ou ses
pièces dans de l‘eau ou d‘autres
liquides. Risque d‘électrocution !
Ne raccorder l’appareil qu’à des ins-
tallations parfaitement conformes
aux prescriptions.
Les enclenchements engendrent de
brèves chutes de tension.
Il ne faut pas s’attendre à des per-
turbations si les impédances du
secteur (raccordement domestique)
sont inférieures à 0,15 . En cas de
doute, contactez votre entreprise de
distribution d’électricité.
La dernière édition des dispositions
IEC est à observer !
Maintenance et réparation
Débrancher systématiquement la
che secteur avant tout nettoyage
ou toute opération de maintenance
du nettoyeur haute pression.
Ne pas effectuer d’opérations de
maintenance autres que celles
décrites dans les instructions de
service. N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine.
Si vous employez un câble de ral-
longe, utilisez uniquement le modèle
indiqué par le fabricant ou un modèle
supérieur.
N‘apportez aucune modification
technique à l‘appareil.
Pour les travaux de maintenance ou
de réparation non mentionnés dans
cette ces instructions techniques,
se mettre en rapport avec la Station
Service agrée Nilfi sk-Alto ou direc-
tement avec le Service Après-Vente
Nilfi sk-Alto!
Accessoires et pièces de re-
change
N‘utilisez que les pièces accessoires
livrées avec l‘appareil ou spécifi ées
dans la notice d‘utilisation.
Utilisez exclusivement des pièces
de rechange originales. L‘emploi
d‘autres éléments peut compromet-
tre la sécurité.
Affectation de la machine au
recyclage
Rendez immédiatement
inutilisable l’appareil qui
ne sert plus.
1. Débranchez la fiche secteur et
sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques
usés, les appareils électriques doi-
vent faire l’objet d’une collecte sélec-
tive et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous
adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus
proche.
Garantie
La garantie et les prestations cou-
vertes sont régies par nos Condi-
tions générales. Des modifi cations
impliquées par des innovations
techniques sont réservées.
Accessoires et pièces de re-
change
N‘utilisez que les pièces accessoires
livrées avec l‘appareil ou spécifi ées
dans la notice d‘utilisation.
Utilisez exclusivement des pièces
de rechange originales. L‘emploi
d‘autres éléments peut compromet-
tre la sécurité.
Contrôles et homologations
L‘appareil est homologué conformé-
ment à CEI/EN 60335-2-54.
Usage prévu
Cet appareil ne convient qu‘à un
usage ménager.
N‘utilisez l‘appareil que pour les
applications décrites dans la notice
d‘emploi.
Cet appareil convient au nettoyage
de surfaces insensibles à la tempé-
rature et à l‘humidité.
Observez les instructions de ser-
vice des appareils ou installations
que vous nettoyez - des restrictions
pourraient être prévues par le cons-
tructeur. N‘utilisez pas l‘appareil pour
des fours, des fours à micro-ondes,
des congélateurs, des réfrigérateurs
et d‘autres appareils électriques.
ATTENTION !
En présence de matériaux sensibles
à la température et à l‘humidité, ef-
fectuez d‘abord un essai sur un en-
droit caché. Commencez à un faible
degré de vapeur et observez un écart
minimum de 6 cm. La température /
quantité élevées de vapeur peuvent
endommager l‘objet à nettoyer (par
ex. parquets scellés, bois, plafonds
en bois, enduits, cadres de fenêtres,
bois traités, poutres rustiques, etc.).
STEAMTEC 5 IH
9
Voici quelques exemples d‘application :
Sols Carrelages, sols en pierre,
revêtements synthétiques,
sols en linoléum
Marbre : ne nettoyez jamais le marbre directement avec la buse pour sols
sans chiffon. Les sols en marbre peuvent exiger plusieurs applications
pour enlever entièrement le nettoyant et les taches de gras. Pour ce net-
toyage, choisissez un faible degré de vapeur. Au besoin, vous pourrez
l‘augmenter.
Carrelages / sols en céramique : l‘eau et le nettoyant forment dans les
joints des bandes noires. La poussière et d‘autres résidus s‘y accumulent.
Pour le nettoyage quotidien, tendez un chiffon propre par-dessus la buse
pour sols et fi xez-le avec les agrafes. Passez la buse légèrement sur le
sol. Pour utiliser au mieux le chiffon, vous pouvez le déplacer ou le retour-
ner sur la buse. Si les salissures sont tenaces, vous pouvez utiliser pour le
nettoyage directement la brosse rabattable sans le chiffon. Les crins de la
brosse détachent et enlèvent les salissures des joints. Ensuite, envelop-
pez de nouveau la buse avec un chiffon et repassez une seconde fois.
Murs Carrelages, papiers peints
lavables
Nettoyage de
fenêtres
Fenêtres, vitrines, miroirs Vitres : utilisez la buse pour fenêtres. Déplacez la vapeur de haut en bas.
Pour enlever l‘eau de condensation, passez la lèvre en caoutchouc sur
le verre sans vapeur. Effectuez des mouvements latéraux de bas en haut
pour éviter des taches.
ATTENTION ! En hiver, les façades des fenêtres doivent être chauffées
au préalable. Tenez la buse 5 à 10 cm de la vitre et laissez la chaleur agir.
Pour le nettoyage intérieur des fenêtres, choisissez un faible degré de
vapeur. Pour le nettoyage extérieur, vous pouvez sélectionner un degré de
vapeur plus élevé.
Rembour-
rages
Meubles, voitures, bateaux Montez la brosse pour sols directement sur le pistolet de vapeur et
utilisez-la avec un chiffon en coton blanc et propre. Travaillez par brefs
coups de vapeur pour ne pas imprégner le tissu d‘humidité. Traitez les
taches tenaces avec patience ; vaporisez chaque endroit avec précaution
et pas plus longtemps qu‘une minute. Attendez cinq minutes, puis répétez
le nettoyage. Effectuez des mouvements circulaires, latéraux ou avant-
arrière pour accéder à toutes les couches superficielles du tissu. Concluez
le travail en brossant dans un sens pour offrir au tissu un aspect uniforme.
Tissus Rideaux, rideaux de
bain, rafraîchissement de
vêtements, enlèvement de
taches
L‘appareil convient particulièrement au lissage de plis dans les vêtements.
Il suffi t de vaporiser le tissu depuis une certaine distance. La vapeur lisse
les plis sans mouiller le tissu, comme c‘est le cas pour les autres appareils
à vapeur pour tissus.
Installations
sanitaires
Robinetteries, baignoires,
cabines de douche, parois
de douche, WC, sauna,
cuisines
1)
Lorsque vous nettoyez des baignoires ou des douches, utilisez la brosse
ronde pour nettoyer les rails des cabines de douche et les endroits diffi ci-
lement accessibles ou fort encrassés. L‘essuie-fenêtres est très effi cace
pour le nettoyage de zones recouvertes par des carrelages.
Pour le nettoyage d‘installations sanitaires, utilisez la buse à jet ponctuel
avec ou sans brosse ronde. Utilisez une serviette-éponge ou un essuie-
tout pour enlever l‘humidité et les salissures résiduelles.
Equipements
de cuisine
Grills
1)
, hottes
1)
, ar-
moires de cuisine, acces-
soires de fours
Installations
d‘apparte-
ments
Cadres de fenêtres,
meubles, poutres rus-
tiques, lampes
1)
, pierres
de cheminée, volets rou-
lants, vitrines
Persiennes : utilisez la petite brosse en nylon. Déplacez la brosse sur la
surface, jusqu‘à ce que la vapeur puisse pénétrer.
Sur des volets en PVC, le traitement à la vapeur doit être rapide. Si les
persiennes sont en tissu, vérifiez d‘abord la résistance des couleurs.
Voiture Tableaux de bord, rem-
bourrages, charnières de
portes, jantes
Alu / acier
Pour nettoyer l‘intérieur de votre voiture, utilisez pour les rembourrages et
les autres pièces la brosse pour sols avec un chiffon et procédez comme
pour le nettoyage à la maison. Si vous voulez nettoyer des sièges en cuir,
n‘utilisez pas la brosse sans chiffon. Pour les enjoliveurs, utilisez de préfé-
rence la buse à jet ponctuel avec la garniture de brosse ronde.
Vélos, motos Cadres, jantes, rayons,
selles
1)
Ne nettoyez pas les interrupteurs, les prises de courant, les régulateurs ou d‘autres pièces sous tension d‘appareils
électriques au jet de vapeur.
Caractéristiques techniques
Tension 220 V / 50 Hz Volume de la cuve 1,5 l
Protection par fusible 10 A Température max. 132 °C
Puissance électrique connectée 1450 W Pression de travail 3 bar
Schutzart IP X4
EG - Konformitätserklärung
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
fol gen den einschlägigen
Be stim mun gen:
Angewendete harmonisierte
Nor men:
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifi kationen:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
Dampfreiniger
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EG Richtlinie EMV 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EC declaration of conformity
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Model:
Description:
The design of the appliance
corresponds to the following
pertinent regulations:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and
technical specifications:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tests and approvals
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC EMC Directive 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Déclaration de conformité CE
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit
Type :
Description :
La construction de l’appareil
est conforme aux dispositions
afférentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales et spécifi cations
techniques appliquées :
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Contrôles et homologations
Nettoyeur à vapeur
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Directive CE « Basse tension » 2006/95/EC
Directive CE « CEM » 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EG-conformiteitsverklaring
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het toestel
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde
normen
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Keuringen en vergunningen
Stoomreiniger
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
EG-Richtlijn EMC 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Dichiarazione di conformità CE
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
Il tipo di costruzione
dell‘apparecchio corrisponde alle
seguenti determinazioni pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali e specificazioni
costruttive applicate:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
collaudi e omologazioni
Pulitrice a vapore
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Direttiva CE per bassa tensione 2006/95/EC
Direttiva CE CEM 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EF-konformitetserklæring
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Prøver og godkjennelser
Damprengjøringsapparat
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC-lavspenningsdirektiv 2006/95/EC
EC-direktiv EMK 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nilfisk STEAMTEC 5 IH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire