GARANTIE
Le DMG150 est garanti exempt de défauts matériels et
de fabrication pour une période d’un an à partir de la date
d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus à cause de
l’un de ces défauts pendant la durée de la garantie, UEi
choisira de le réparer ou de le remplacer. Cette garantie
couvre l’utilisation normale et ne couvre pas les dégâts qui
se produisent lors de la livraison ou les défaillances dues à
une altération, une modification, un accident, une mauvaise
utilisation, un abus, une négligence ou une maintenance
inappropriée. Les piles et les dégâts indirects résultant d’une
défaillance des piles ne sont pas couverts
par la garantie.
Toute garantie implicite, comprenant, mais non limitée aux
garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude à
un emploi particulier, est limitée à la garantie expresse.
UEi décline toute responsabilité pour la perte de jouissance
de l’instrument ou autre dommage immatériel, frais ou
perte financière, ou pour toute réclamation au titre de tels
dommages, frais ou perte financière.
Un reçu d’achat ou une autre preuve de la date d’achat
originale sera requis avant d’effectuer les réparations au titre
de la garantie. Les instruments non garantis seront réparés
(si possible) au prix correspondant au service.
Pour plus d’informations sur la garantie et
l’entretiencontactez :
1-800-547-5740
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits susceptibles de
varier d’un état à l’autre.
ÉLIMINATION
ATTENTION:
Ce symbole indique que
l’équipement et ses accessoires doivent être ramassés
séparément et éliminés correctement.
NETTOYAGE
Nettoyer régulièrement le boîtier du multimètre à l’aide
d’un chiffon humide. NE PAS utiliser d’abrasif, de liquides
inflammables, de solvants de nettoyage ou de détergents
puissants qui pourraient endommager la finition, nuire à la
sécurité ou affecter la fiabilité des composants structurels.
STOCKAGE
Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une
longue période. Ne pas exposer l’appareil à des températures
extrêmes ou à l’humidité. Après un stockage en conditions
extrêmes dépassant les limites mentionnées dans la section
Spécifications générales, laissez l’appareil retourner aux
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
Mode de réglage de programmation
1. En mode Programmation, l’utilisateur définit la valeur cible
de succion et la durée. La valeur de succion et la durée sont
indiquées sur l’affichage en séquence.
2. L’utilisateur peut appuyer sur le bouton Mode pour
entrer en mode Exécution (Run) sans réglage en mode
Programmation si les paramètres sont confirmés avant le
réglage.
3. En mode Programmation, appuyer sur le bouton Menu/
Check pour sélectionner le paramètre à régler, en
séquence. Valeur de succion, unité, Minute, Seconde de la
durée peuvent être réglés. Le paramètre clignote lorsqu’il
est sélectionné pour être réglé. Si les 4 paramètres sont
réglés, l’utilisateur peut appuyer sur le bouton Mode en
tout temps pour quitter le mode Programmation et entrer
en mode Exécuter (Run). «Save?» sera affiché. Appuyer
sur le bouton Menu/Check ou le bouton Change/X pour
quitter sans sauvegarder.
4. L’utilisateur peut appuyer et maintenir le bouton Menu/
Check pour maintenir et enregistrer et entrer en mode
Exécuter (Run) sans «Save?»
5. Bien que la valeur de succion de la cible peut être réglée,
appuyer sur le
bouton Change/X pour sélectionner la valeur de succion.
6. Bien que la valeur de succion de la cible peut être réglée,
appuyer sur le
bouton Change/X pour sélectionner l’unité de succion.
7. Bien que la durée des minutes peut être réglée, appuyer
sur le
bouton Change/X pour sélectionner la valeur des
minutes.
8. Bien que la durée des secondes peut être réglée, appuyer
sur le
bouton Change/X pour sélectionner la valeur des
secondes.
Mode Exécuter (Run)
1. En mode Exécuter, le temps écoulé est accumulé lorsque la
lecture de succion est inférieure à la valeur de succion de
la cible.
2. L’utilisateur peut appuyer sur le bouton Mode pour sauter
le mode de lecture de succion sans changements en mode
Exécuter.
3. En mode Exécuter, l’icône «Exécuter» (Run) est affichée.
«Prêt» (Ready) est affiché après avoir entré en mode
Exécuter.
4. L’utilisateur met en marche la source de succion et puis
appuie le bouton Menu/ Check pour commencer la
surveillance de la succion. «Run» est affiché pendant 2
secondes lorsque la surveillance commence. Lorsque la
valeur de succion est inférieure à la valeur de la cible, la
jauge de succion compte le temps écoulé et accumulé.
Pendant la surveillance, la valeur de succion et la durée
sont indiquées sur l’affichage en séquence.
5. Appuyer sur le bouton Mode pour sauter la surveillance
avant que le temps écoulé expire et retourner au mode de
lecture de succion. «Quit» est affiché pour la confirmation
de l’interruption. Appuyer sur le bouton Menu/Check pour
confirmer l’interruption ou appuyer sur le bouton Change/X
pour annuler l’interruption. Lorsque le temps accumulé est
supérieur que la durée réglée, «End» clignote sur l’affichage.
Appuyer sur le bouton Mode pour arrêter
la surveillance et retourner au mode de lecture de succion.
6. Le mode Veille est désactivé en mode Exécuter. L’utilisateur
devrait vérifier la pile avant et pendant de longues périodes de
surveillance.
Mode Veille (Sleep)
1. La jauge entrera en mode Veille si la lecture est hors limite et
continue pendant 5 minutes. «Sleep» sera affiché lorsque
la jauge est en mode Veille. Après 5 minutes de mode Veille,
l’arrêt automatique met la jauge hors fonction. Le compte-
rebours est affiché afin d’alerter l’utilisateur du mode Veille et
de la durée d’arrêt automatique.
Détection d’huile
1. Lorsque le capteur de succion détecte de la contamination
comme de l’huile ou autre matériel, «Oil» est indiqué sur
l’affichage.
2. La jauge entrera en Arrêt automatique après 5minutes.
Défaillance de capteur
1. Si le fil du capteur est brisé ou en défaillance, «Fail»
s’affiche.
2. La jauge entrera en Arrêt automatique après 5minutes.
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont trop faibles pour une utilisation sécuritaire,
l’indicateur Pile faible s’affichera.
• Retirer la vis. Retirer le couvercle des piles.
• Remplacer l’ancienne pile avec une nouvelle pile (CR123A).
• Replacer le couvercle des piles.
New
(CR123A)
battery
Copyright © 2017 Kane USA Inc. Tous droits réservés.
17393 • 0117