Blodgett BDO-100-G-ES Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BDO-100-G-ES
FOURS À CONVECTION
MANUEL DINSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 57943 Rev E (8/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une instal-
lation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dom-
mages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation, d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
LES INSTRUCTIONS À RE-
SPECTER AU CAS OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer au-
près de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont impor-
tantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de de-
scription, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéris-
tiques sont sujettes à modi-
cations sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION
Description et Spécications du Four ...................................... 2
Livraison et Implantation .................................................. 3
Montage du Four ......................................................... 4
Boulons NSF ........................................................ 4
Assemblage des Pieds ............................................... 5
Montage des Roulettes ............................................... 5
Montage de la Section Double ......................................... 6
Mise à Niveau du Four ................................................ 6
Ventilation ............................................................... 7
Branchements de Service - Normes et Codes .............................. 9
Branchement de Gaz .................................................... 10
Conduit de Gaz ..................................................... 10
Réglage et Test de Pression .......................................... 11
Retenue du Tuyau de Gaz ........................................... 12
Raccordement Électrique ................................................ 13
Mise en Marche Initiale .................................................. 14
UTILISATION
Informations de Sécurité ................................................. 15
SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie ................ 16
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs ......................... 17
Durées et Températures Suggérées ...................................... 18
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif .......................................... 19
Guide de Détection des Pannes .......................................... 20
2
Installation
Description et Spécications du Four
SPECIFICATIONS POUR GAZ - BDO-100-G-ES
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Installation aux États-Unis et au Canada et généralités concernant à l’exportation
Valeur de Chaue 1000 BTU/cu.ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53
Pression arrivée de gaz au
collecteur
45,000 BTU/hr
50,000 BTU/hr
13.12 kW
14.7 kW
45,000 BTU/hr
50,000 BTU/hr
13.12 kW
14.7 kW
Brûleur principal taille orice
3 inshot Brûleur 49 MTD*/brûleur 1.85 mm/brûleur 2 brûleur - 57 MTD*
1 brûleur - 56 MTD*
2 brûleur - 1.10 mm
1 brûleur - 1.15 mm
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
La cuisson dans un four à convection dière de la cui-
sson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que
de l’air chaud circule en permanence autour de l’aliment
cuit, sous l’eet d’un ventilateur enfermé dans une en-
ceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en élimi-
nant constamment la couche d’air froid qui se formerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus
rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais
cuit à température inférieure et en moins de temps.
Le four à convection représente ce qu’il y a de plus per-
fectionné en termes de rendement énergétique, de -
abilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique
se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson,
d’importantes économies d’énergie peuvent être réali-
sées en même temps que d’excellents résultats de cuis-
son.
3
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la récep-
tion de votre four Blodgett vous devez:
Vérier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chaueur.
Sortir le four de son emballage et vérier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé an d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul re-
sponsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dos-
sier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être pré-
vus entre le four et toute construction combustible ou non.
BDO-100-G-ES
Côté droit du four - 0 cm (0”)
Côté gauche du four - 0 cm (0”)
Arrière du four - 0 cm (0”)
Fond de four simple ou empilé - 0 cm (0”)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être
possible pour permettre l’entretien.
Côtés du four - 30 cm (12”)
Arrière du four - 30 cm (12”)
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
eectué dans les limites du déplace-
ment que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utili-
sée pour empêcher d’exercer toute con-
trainte sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation susant.
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inammables.
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une
comme l’autre de ces installations gênera la cir-
culation d’air vers le compartiment de combustion
et empêchera une bonne ventilation des moteurs
de souantes. Le déclenchement du dispositif de
surchaue de ces moteurs indique une température
ambiante excessive à l’arrière du four. Une telle situ-
ation doit être rectiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit dénitivement endommagé.
L’emplacement doit permettre un dégagement adé-
quat pour l’ouverture de ventilation dans la chambre
de combustion.
Veuillez vérier le tableau de spécications avant
d’eectuer tout branchement sur ce four an de vous as-
surer ques les spécications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
1. Retirez le panneau de commande. La plaque
d’identication xée à l’intérieur du compartiment de
commande.
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
4
Installation
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous
vides situés à l’arrière du four, notamment dans les cas
suivants :
tout appareil, seul ou superposé, ne comportant
aucun panneau arrière
tout trou d’appareils superposés ne servant pas à
maintenir une ferrure de montage superposé.
2. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le
four.
3. Posez les boulons.
Figure 1
Deux appareils superposés Appareils sans panneau arrière
5
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur.
2. Alignez le goujon leté du pied sur le trou de vis prévu
dans le coin avant du fond de caisse. Vissez le pied,
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au
dernier tour complet possible.
3. Alignez les deux orices de la plaque du pied sur les
trous prévus au bas du four. Fixez le pied à l’aide de
deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE: Si des roulettes sont utilisées, voir
MONTAGE DES ROULETTES avant
de continuer.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vissant ou
en dévissant la vis de niveau des pieds réglables.
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Figure 2
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE: Installer les roulettes à frein sur le devant
du four. Installer les roulettes sans frein à
l’arrière.
REMARQUE: Si le four est monté sur roulettes, un con-
necteur commercial exible doit être utili-
sé.
Roulettes pour four simple ou pour four superposés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de
chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illus-
tré. Serrer les écrous de blocage pour xer les rou-
lettes.
Embouts de
pied ajustables
Cornière de retenue
du câble
Ensemble de roulette
Figure 3
Roulettes de bas prole pour deux fours superposés
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l’ensemble de roulette avec les trous dans le fond du
four. Fixer chaque roulette à l’aide de trois boulons de
12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 4
6
Installation
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la sec-
tion inférieure comme décrit.
2. Posez la section supérieure par-dessus la section in-
férieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen
des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les
fours.
4. Fixez le déecteur de tirage au four bas. NE PAS in-
staller le projet de dérivation garde sur le fond du four.
5. Installer la colonne montante de fumée sur le dessus
du four. Le bas de la colonne montante de combus-
tion glisse vers le bas sur le déecteur de tirage sur la
partie inférieure du four. Fixer avec 12 vis.
6. Installer la colonne montante garde de combustion,
comme indiqué ci-dessous.
MISE À NIVEAU DU FOUR
1. Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d’utilisation.
2. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de
mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.
Figure 5
Combustion
garde montante
Combustion
montante
Combustion
montante
Divertisseur d’air
Les ferrures
de montage
superposé
7
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planié et installé est absolu-
ment nécessaire car il permet un bon fonctionnement du
four tout en débarassant la surface de travail des buées
et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le
four:
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte méca-
nique.
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code na-
tional de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résul-
tats de cuisson peu satisfaisants; il peut égale-
ment abîmer l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ventila-
tion ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer
lors de la détermination de la capacité de hotte néces-
saire est d’environ 30 CFM (.85 m3) pour chaque section
de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont four-
nis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de
tirage comme suit :
1. Placer le déviateur de tirage sur la partie arrière du
four et le faire glisser vers le haut à travers l’orice
rectangulaire qui se trouve sur le dessus du bâti du
four, puis l’assujettir à la partie arrière du bâti du four
avec les quatre vis.
2. Assujettir l’élément de protection du déviateur de ti-
rage à celui-ci avec les quatre vis.
Divertisseur
d’air
Élément de
protection du
déviateur de
tirage
Avant
du four
Figure 6
8
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une instal-
lation de ventilation à prise directe qui est dé-
fectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts préma-
turés aux éléments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux). La hauteur
de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut
du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jamais
diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée
doit être chapeautée avec une coie de type homologué
UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secon-
daire car l’installation à pris directe ne peut pas renouvel-
er l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM
(.85 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit
être consulté.
DIAMÈTRE DU CHEMINÉE
Four Simple Double
BDO-100-G-ES 15cm (6”) 15cm (6”)
Installation de la hotte de tirage
Ovens ordered for direct venting are supplied with a draft
hood. Install the draft hood as follows:
1. Install draft diverter using the screws provided as
shown below.
2. Place the draft hood over the draft diverter.
3. Secure both ends with the sheet metal screws pro-
vided.
Flue
Drafthood
Front of
Oven
Two screws
in back
One screw
into frame
One screw
Draft diverter
Figure 7
9
Installation
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Un personnel d’installation qualié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
l’installation du câblage électrique reliant le compt-
eur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales com-
pétentes.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les codes lo-
caux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Cana-
dien CSA C22.1 si applicable.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de re-
foulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Branchements de Service - Normes et Codes
10
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est es-
sentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir susamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection BDO-100-G-ES qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des ap-
pareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nou-
veau four.
Total précédent 230,000 BTU
BDO-100-G-ES 45,000 BTU
Nouveau total 275,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000
BTU la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon-
gueurs droites de tuyaux. Tous les cou-
des et autres raccords diminuent la ca-
pacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la com-
pagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DE CONDUIT
PIEDS
DIMENSIONS NOMINALES
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DE CONDUIT
PIEDS
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
11
Installation
Branchement de Gaz
GLAGE ET TEST DE PRESSION
Chaque section du four BDO-100-G-ES opère à régime
nominal de 45,000 BTU/heure (13.12 kw) (48 MJ/hr).
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécié sur la plaque signalétique..
PRESSION À L’ENTRÉE
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0
kPa 1.742 2.61 2.74 3.23
PRESSION AU COLLECTEUR
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.49
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
Min - Pression recommandée pour le fonc-
tionnement du four.
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est
livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour
le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être reti-
ré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression
de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la
colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vériez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être dé-
connectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (13.85
po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four
doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne
d’arrêt manuelle individuelle.
Figure 8
Branchement de Gaz
73 mm (2.88”)
Branchement de Gaz
76 mm (3”)
12
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commer-
cial exible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur exible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
xée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste
au-dessous de l’arrivée de gaz.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Cornière de retenue du câble
Unité à deux
fours superposés
montrée. Utiliser le
même procédé pour
les unités simples
avec des pieds de
64 cm (25”).
Figure 9
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux
Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69
ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-
6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de dé-
branchement rapide conforme à la Norme Applicable aux
Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles
Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement
Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une en-
trave xée à une surface immobile doit être prévue pour
limiter le mouvement du four et éviter les tensions au
niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
13
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coret
de commande et à l’arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise
de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants
lumineux et les commutateurs apparentés sont connec-
tés par le l de branchement de 1,8 m (6’) qui se trouve à
l’arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté d’une
che a trois broches avec l de terre et doit
etre branché directement dans une prise a trois
trous adéquatement mise a la terre. Ne coupez
ou ne retirez en aucun cas la broche de terre
de la che.
La société Blodgett ne saurait être tenue pour responsable
des pertes ou dommages subi par suite de l’installation
incorrecte de fours.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES - BDO-100-G-E
Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
(calibre minimum)
60 115 1 8 Ensemble du cordon
electrique fourni
14
Installation
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un
technicien qualié avant la première mise en marche de
l’appareil.
1. Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière
du four.
2. Enlevez les couvercles du tableau de commande et
de combustion.
3. Vérier que la fermeture manuelle de la vanne com-
binée est en position de marche.
4. Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la
temperature à 260ºC (500ºF).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du
four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en
marche, vérier ce qui suit.
1. Vériez l’absence de fuites de gaz par l’application
d’une solution d’eau savonneuse sur tous les rac-
cords des conduites de gaz.
2. Vériez si la pression a l’entrée est conforme au
niveau recommandé. Cette pression se vérie au
niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne
de combinaison.
3. Vérier si la pression d’admission est conforme. La
pression se vérie au niveau de la prise de pression
située du côté sortie de la vanne de combinaison.
4. Si le relevé de pression sont conformes du valeur
recommandé, laissez chauer le four pendant deux
heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage
requis.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les excès
d’huile présents dans le métal pendant la fabri-
cation. De la fumée peut en résulter. Une venti-
lation correcte est requise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneu-
sement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cepen-
dant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérica-
tions et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces ré-
glages comprennent, sans s’y limiter:
le calibrage du thermostat
le réglage des portes
réglage du brûleur
la mise de niveau
la vérication de la pression du gaz
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualié n’a pas procédé à sa vérication com-
plète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
15
Utilisation
Informations de Sécurité
Les informations contenues dans cette section sont des-
tinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu at-
tentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une ex-
périence antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans en-
combres.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédi-
atement la compagnie du gaz.
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
Fermer tous les interrupteurs.
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuelle-
ment ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualié.
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la re-
tenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
16
Utilisation
SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie
Figure 10
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT - actionne
les lumières dans la cavité du four.
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/AR-
RÊT - contrôle le fonctionnement de la souerie. Si
l’interrupteur de la souerie est en position ARRÊT
(OFF), le four est mis à l’arrêt.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position AUTO, le
four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteur est
en position MANuelle, le four se refroidit avant la pro-
chaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT - quand allumé il indique le
fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a
atteint la température opérationnelle.
5. THERMOSTAT - contrôle la température à laquelle le
four fonctionne. La gamme de température va de 93
et 260ºC (200-500ºF).
6. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps
de cuisson. Actionne un roneur quand le temps de
cuisson se termine.
7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET DE GAZ -
appuyer pour arrêter le débit de gaz dans le four.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO.
Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de
cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur
la position HI (HAUT). Quand le VOYANT FOUR
PRÊT (4) s’éteint, charger le produit et régler la MI-
NUTERIE DE CUISSON (6).
3. Quand le roneur se déclenche, retirer le produit. Si
le produit suivant demande une température de cuis-
son plus basse, le mode de “refroidir” peut être utilisé.
Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur
la position LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR RE-
FROIDIR (3) sur la position MANUELLE. S’assurer
que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la po-
sition OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
1
4
5
6
3
2
7
17
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON
Préchauage du four
Toujours préchauer le four avant de cuire ou de rôtir.
Nous recommandons un préchauage de 28°C (50°F)
supérieur à la température de cuisson pour compenser
la chute de température quand les portes sont ouvertes
et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le
thermostat sur la température de cuisson une fois que le
produit est chargé.
REMARQUE: Pour les produits congelés, préchauer
le four de 56°C (100°F) au-dessus de la
température de cuisson.
La Température de Cuisson
Généralement, les températures de cuisson doivent
être de 28°C (50°F) plus basses que les températures
de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les
bords du produit sont cuits mais que le centre est cru,
ou s’il y a des variations de couleur, réduire le réglage
du thermostat de 10-15°C (15-25°F) de plus. Continuer
à réduire la température de cuisson sur des charges suc-
cessives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient
obtenus.
REMARQUE: Une température excessive, ne reduit
pas la durée de cuisson, mais produit des
résultats insatisfaisants.
La Durée de Cuisson
Vériez l’aliment après une durée de cuisson représent-
ant environ la moitié de la durée recommandée pour les
fours ordinaires. Notez vos durées et températures opti-
males pour référence future.
REMARQUE: La durée de cuisson varie en fonction de
la quantité cuite, du type de plat utilisé et
de la température sélectionnée.
CONSEILS
Plats et grilles
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombre de
grilles utilisables. Le four peut recevoir un maximum de
10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).
Charger le four en commençant par le bas, centrer les
plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille
d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation
d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.
Rotissage
Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la
viande directement sur les grilles et placez un plat en mé-
tal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas.
En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la
chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la
graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve
facilité.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution égale dans
chaque plat. Des quantités variables de produits cause-
ront des cuissons inégales.
Ventilateurs
Pour que le four chaue, le ventilateur doit fonctionner.
Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les
produits légers ou liquides de “moutonner” vers le venti-
lateur. Si le four n’est pas équipé de cette caractéristique,
suivre le procédé ci-après.
1. Préchauer le four 15°C (25°F) au-dessus de la tem-
pérature de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.
3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minutes sans
ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four ge le
produit.
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisson.
Lumières
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas
le produit. Laisser les lumières allumées pendant de
longues périodes raccourci considérablement la durée
utile des ampoules.
18
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE ÉTAGÈRES
Viandes
Hamburgers (5 pâtés/lb)
Gîte (80 lbs, en quartiers)
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)
Contre-let (portions de 10 oz)
Steak suisse après braisage
Côtelette de porc farcie
Rôti de veau désossé (15 lbs)
Côtelettes d’agneau (premières)
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
400°F (205°C)
275°F (135°C)
235°F (115°C)
450°F (235°C)
275°F (135°C)
375°F (190°C)
300°F (150°C)
400°F (205°C)
400°F (205°C)
8-10 mins.
2 hrs 45 mins.
2 hrs 45 mins.
7-8 mins.
1 hr.
25-30 mins.
3 hrs. 10 mins.
7-8 mins.
5-7 mins.
10
2
2
5
5
5
2
5
10
Volailles
Blanc et cuisse de poulet
Dos et aile de poulet
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)
Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
310°F (155°C)
40 mins.
35 mins.
30 mins.
3 hrs 45 mins.
5
5
5
3
Poisson et Fruits de Mer
Steaks de étan, morue (surgelés, 5 oz)
Homard farci (2-1/2 lbs)
Queues de homard (surgelées)
350°F (175°C)
400°F (205°C)
425°F (220°C)
20 mins.
10 mins.
9 mins.
5
3
5
Fromages
Macaroni au gratin
Croque-Monsieur
350°F (175°C)
400°F (205°C)
30 mins.
8 mins.
5
10
Pommes de Terre
Au four (120 ct)
Pommes de terre rôties
400°F (205°C)
325°F (165°C)
50 mins.
10 mins.
5
5
Pains et Patisseries
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)
Tartes au potiron (32 oz.)
Croquant aux fruits
Pain (24 - 1 lb)
Pain à la farine de maïs (cornbread)
Petits pains au lait
Petits pains à chauer
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)
Gâteau au chocolat
Brownies
325°F (150°C)
350°F (175°C)
300°F (150°C)
300°F (150°C)
325°F (155°C)
375°F (190°C)
400°F (205°C)
350°F (175°C)
325°F (160°C)
325°F (160°C)
325°F (150°C)
35 mins.
25-30 mins.
30-50 mins.
25 mins.
30 mins.
15-20 mins.
6 mins.
15 mins.
16-18 mins.
20 mins.
15 mins.
5 (30 pies)
5 (30 pies)
5 (20 pies)
5
3
5
5
5
5
5
5
REMARQUE: Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiquées
ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l’étalonnage du thermostat
entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Blodgett BDO-100-G-ES Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire