8
F
20000
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
92809 1 05/12
<< Les personnes avec pacemakers peuvent
uniquement travailler sur cet appareil après
avoir contacté le médecin responsable
ainsi qu’un physiothérapeute! Risque de
troubles du rythme cardiaque en raison
de la diffusion du champ magnétique!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d’ouvrir l’installation!
Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.
<< Pendant le processus d’effacement, il est
interdit de procéder à d’autres travaux (par
ex. nettoyage, etc.) sur l’appareil!
<< La machine n’est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité de cette ma-
chine ne fournit aucune garantie pour une
manipulation sans danger par les enfants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En fin de vie, éliminez toujours la machine
de façon conforme à l’environnement. Ne
jetez aucun composant de la machine
ou de son emballage dans les ordures
ménagères.
ELIMINATION
CHAMPS MAGNÉTIQUE
Alimentation en énergie: 95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 ou 235~240, 50/60Hz
A été spécifié au préalable en fonction du lieu d’emplacement respectif.
Consommation d’énergie:
100V: en mode en veille 0,3A Lors de la charge 5,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,6A
110V: en mode en veille 0,25A Lors de la charge 4,5A Au moment de l’EFFACEMENT 0,55A
120V: en mode en veille 0,2A Lors de la charge 4,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,5A
220V: en mode en veille 0,17A Lors de la charge 2,5A Au moment de l’EFFACEMENT 0,35A
230V: en mode en veille 0,16A Lors de la charge 2,25A Au moment de l’EFFACEMENT 0,325A
240V: en mode en veille 0,15A Lors de la charge 2,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,3A
Système d’effacement: Décharge capacitive
Durée d’exploitation,
durée de mise en circuit: Sans interruption
Durée d’effacement: < 15 millisecondes
Temps de cycle: 45 secondes par cycle.
Champ magnétique: 20.000 Oe mesuré dans le noyau.
Dimensions max.
du support de données: 108mm (4,25»)(larg.) x 31,5mm (1,25»)(haut.) x 149mm (5,86»)(prof.)
Dim. zone à effacer: 108mm (4,25»)(larg.) x 31,5mm (1,25»)(haut.) x 149mm (5,86»)(prof.)
Support de données: 2,5 de type HDD, 3,5 de type HDD, DLT, LTO, 3490 et supérieur
Température: 5°C - 40°C (41°F - 104°F)
Humidité: 10%H - 40%H (sans condensation)
Poids machine: 65,5 kg (144 lbs.)
Poids expédition: 83,6 kg (184 lbs.)
Dimensions machine: 54cm (21,5») (long.) x 44cm (17,5») (larg.) x 47,5cm (19») (haut.)
Dimensions expédition: 82,5cm (33») (long.) x 62,5cm (25») (larg.) x 77,5cm (31») (haut.)
Garantie: 1 an de garantie du constructeur, à titre optionnel 3 ans de garantie du constructeur
INTRODUCTION
Le démagnétiseur intimus 20000 est un appareil
d’effacement pour la décharge capacitive en
marche continue. L’appareil a été conçu pour
effacer les données de tous les disques durs et
cassettes de bandes magnétiques qui passent
par l’orifice d’insertion. Grâce au design de
l’entrée des supports de données, l’appareil est
à même d’accueillir bon nombre de modèles et
de types de supports de données sans devoir
avoir recours à un adaptateur.
INSPECTION
Contrôler le démagnétiseur immédiatement
après le déballage quant à des dégâts de
transport. Si le démagnétiseur ou un composant
accessoire est endommagé ou ne fonctionne
pas impeccablement, il faut immédiatement
prévenir l’agence de transport ou contacter votre
dépositaire.
INSTALLATION
Fiche de contact
Enficher la fiche IEC fixée au câble joint dans
la douille de jonction sur la paroi arrière de
l’appareil.
Coffret de fusibles
Avant d’ouvrir l’appareil, tirer la
fiche de contact de la prise! Des
modifications à l’alimentation en
tension peuvent uniquement être
réalisées par un expert!
Six fusibles isolés sont montés derrière le
panneau amovible sur la paroi devant de
l’appareil ; un fusible chaque fois pour une
tension alternative de 100, 110, 120, 220, 230
& 240 V. Seul un fusible est utilisé à chaque
fois. C’est la raison pour laquelle il est possible
d’utiliser, les deux fusibles non utilisés de même
voltage que les fusibles de rechange pour toute
plage de tension.
Lieu d’emplacement
Le démagnétiseur doit être placé sur une surface
plane et dure. Le placer à au moins 15 cm (6
pouces) de tout objet pouvant entraver la sortie
du ventilateur de refroidissement qui se trouve
sur la paroi arrière du démagnétiseur. En général,
les supports de données qui ne doivent pas être
effacés, doivent se trouver à une distance de 60
cm (2 ft) environ du démagnétiseur.
Refroidissement
Pour maintenir des conditions d’exploitation
fiables dans le démagnétiseur, on a recours à
un refroidissement en circuit fermé. L’entrée
d’air ainsi que la sortie au travers de la grille
de ventilation se trouvent toutes deux sur le
cache arrière. Pour garantir un refroidissement
impeccable, l’entrée de l’air ne peut pas être
bouchée et il doit y avoir au moins 15 cm (6“)
entre la paroi arrière du démagnétiseur et les
autres objets.
CHAMPS MAGNÉTIQUES MESURÉS DANS LES ALENTOURS
L’intimus 20000 produit une seule impulsion magnétique condensée inférieure à 1/20 seconde. L’in
-
tensité condensée permet à l’appareil d’effacer les supports de données actuels hautement coercitifs,
tandis qu’elle limite la sollicitation causée par le champ magnétique à 1 seconde pour 20 supports de
données démagnétisés.
Distance sur le Champ magnétique Champ magnétique Durée du champ
démagnétiseur paroi devant paroi
0 cm (0”) 1320
gauss 68 gauss < 0,05 secondes
10 cm (4”) 440 gauss 22 gauss < 0,05 secondes
20 cm (8”) 145
gauss 8 gauss < 0,05 secondes
30 cm (12”) 49
gauss 3 gauss < 0,05 secondes
Note : Dans la pièce d’essai, 0,4 gauss ont été mesurés avant d’enclencher le démagnétiseur.
La distance moyenne (AOD) entre l’utilisateur et le démagnétiseur est de (30-45cm). Selon les valeurs
limites pour les champs magnétiques statiques (2005) de l’American Conference of Governmental
Industrial Hygienists (ACGIH), la valeur limite recommandée d’une dose globale est de 600 gauss
pendant une équipe de 8 heures. En raison de la courte durée des différentes impulsions d’un
démagnétiseur (1/20* d’une seconde) et le champ magnétique extrêmement faible à l’extérieur de
l’appareil (<49 gauss, AOD), la dose globale pendant une équipe de 8 heures de travail est de 0,008%
de la valeur limite recommandée.
* Pour le calcul, la durée d’impulsion a été arrondie sur une 1/2 seconde par décharge, pour saisir l’établissement
de champs magnétiques avant et après la décharge.