Haier ESL-T21 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Top Load
Clothes Washer
User Manual-
Guide de l’Utilisateur-
Manual del Usuario-
Model #
Modèle
Para Modelo de
ESL-T21
Chargement
superieure Lave-linge
Lavarropas
Máxima Carga
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE
Avertissement – Pour reduire le risqué d’incendie , des
choques electriques, ou blessure , suivez les precautions de
base, y compris les suivants:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme
indique dans ce guide d’utilisation et d’entretien
3. Utilisez les detergents et adoucissants recommandes pour laver le vete-
ments et gardez les hors de la portee des enfants.
4. Cet appareil doit etre convenablement installe conformement aux instruc-
tions d’installation avant d’etre utilise.
5. Ne debranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d’alimenta-
tion. Saisissez fermement la prise et tirez directement hors de la sortie.
6. Replacez immediatement les cordons d’alimentations endommages, et les
fiches ou connecteurs detaches.
7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou de faire n’importe
quelle reparation.
8. Si vous n’utilisez plus votre lave-linge, nous recommandons que vous
enlevez les portes . Ceci reduira la possibilite de danger aux enfants.
9. N’operez pas votre appareil dans la presence des fumees explosives.
10.N’utilisez pas votre lave-linge pour laver des vetements qui etaient laves
ou imbibes dans l’essence , dans le dissolvant de nettoyage a sec ou
d’autres substances inflammables qui pourraient etre mets a feu ou
exploteront.
11.Les tissues ou chiffons utilises a nettoyer des materiels inflammable ou
explosifs ne doivent pas etre laves dans cette machine jusqu’a ce que
toutes traces de ces materiels doivent etre eliminees pour eviter n’importe
quel accident.
12.N’ajoutez pas ou ne melangez pas des substances inflammables ou
explosifs au lavage.
13.N’essayez pas d’enlever les vetements pendant que le baquet ou l’agita-
teur est en marche. Attendez jusqu’a ce qu’il s’arrette completement.
14.La porte du chargement doit etre fermee quand l’agitateur et le baquet
tournent.
15.N’operez pas votre machine si des parties de cet appareil sont cassees
ou manquent.
24
Français
16.N’utilisez pas ce lave-linge pour des vetements commerciaux.
17.N’operez pas votre machine a moins que tous les panneaux de cloture
sont convenablement en place.
18.N’alterez pas les controles.
19.Pour reduire les risques de blessures ne permettez pas aux enfants de
jouer dans ou avec cet appareil.
20.Ce lave-linge doit etre connecte proprement a une sorite electrique avec
la provision electrique exacte.
21.Propre mise a terre doit etre assuree afin d’eviter des risques de feu . NE
PAS ENLEVER OU COUPER LE BOUCHON DE MISE A TERRE. Si vous
n’avez pas un adapteur a 3 broches dans le mur, veuillez avoir un elec-
tricien certifie installer un adapteur correcte. L’adapteur mural doit etre
proprement mis a terre.
22.Le gaz d’hydrogene peut etre produit si l’appareil de chauffage d’eau n’a
pas ete utilise dans plus de 2 semaines.Ceci peut etre explosif et peut
explose sous certaines circonstances. Dans ce cas, avant d’utiliser votre
lave-linge, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau ecouler
pour quelque minutes. Ceci aidera au gaz d’hydrogene pris en piege de
s’echapper.Pendant ce process, n’allumez pas des alumettes, ne fumez
pas ne tournez pas un appareil elctrique pour eviter un accident comme
le gaz d’hydrogene est inflammable et peut exploser.
Gardez ces instructions
Pour le Future
Merci d’avoir utilise un produit
Haier. Ce manuel facile a utiliser ,
vous guidera pour obtenir le meilleur
resultat de votre machine.
N’oubliez pas d’enregistrer votre
numero de serie et model. Ils sont sur
une etiquette au dos du lave-linge
Numero du model
Numero de serie
Date d’achat
Agrafez votre recu d’achat a votre manuel. Vous en aurez besoin pour
obtenir le service de garantie.
DANGER
Le risque d’entrappement des enfants. Avant de disposer de
votre ancien lave-linge , enlevez les portes , comme ca les
enfants ne seront pas mis au piege a l’interieur.
25
Français
Table de Matieres
PAGE
INSTRUCTIONS DE SECURITE ..................................................24-25
INSTRUCTIONS D’OPERATION......................................................27
Parties et Characteristiques ..................................................................27
Operations ....................................................................................28-29
Sons d’operation normaux....................................................................35
Filtre du fibre ......................................................................................36
Commutateur de couvercle de Surete ....................................................36
Guide de soin et de nettoyage ..................................................37
Entretien et nettoyage ..........................................................................37
Deplacement et vacances......................................................................38
Stockage de votre lave-linge ................................................................38
Depannage ....................................................................................39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................41
Outils et materiels exiges ......................................................................41
Deballage du lave-linge........................................................................42
Mise a niveau le lave-linge ..................................................................42
Etapes pour l’installation ......................................................................43
Connections Electriques ................................................................45
Instruction de mise a terre ....................................................................45
Interruption electrique ..........................................................................45
Garantie ..........................................................................................46
26
Français
Les panneaux de control
1. Distribiteur d’adoucissant liquide
2. Baquet interieur
3. Distribiteur d’agent de blanchement
liquide
4. Agitateur
5. Panneaux de control
5
1
2
3
4
INSTRUCTIONS D’OPERATION
Parties et Caracteristiques
27
Français
Operations
Debut Retarde
• Une fois non active, l’affichage monte le temps du cycle qui reste durant le proces
de lavage.
• Quand vous choisissez le cycle Debut Retarde, un signe de lumiere affichera un
minimum delai de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour chaque delai
d’heure desire jusqu’a les 24 heures.
Cycles
• Normal - Pour lavage normal.
• Lourd – Pour un lavage plus lourd et plus souille.
• Cotton – Pour laver les vetements en cotton.
• Vite – Pour un lavage vite aux vetements moins souilles .
• Delicat – Pour un lavage aux vetements delicats.
• Laver a main – Pour avoir l’effet d’un lavage a la main.
Les Niveaux
• Choisissez le niveau des vetements souilles.
• Le cycle de lavage augmentera de 2 minutes pour chaque niveau de vetements
souilles.Chargement des vetements
• Choisissez le niveau des vetements souilles.
• Pendant l’immersement, le lavage ou le rincage, appuyez sur ce bouton pour
ajouter de l’eau desiree. Relachez pour arreter l’eau. Cette fonction automatique
est inactive quand le niveau d’eau atteint le niveau de protection du debordant.
Vitesse/Rotation
• Select spin speed when program is in normal or delicate cycle.
Note: • Une lumiere clignotante indiquera que le est en fonction.
• Une lumiere stable indiquera que le programe choisi est sur le
point d’operer.
28
Français
ON/ Off Boutons de Puissance
• Appuyez le bouton une fois pour commencer le lave-linge
• Si le lave-linge est en pleine operation, appuyez le bouton une fois pour l’arreter.
Debut/Arret
• Une fois le lave-linge est prêt et les selections sont choisies, appuiyez sur ce bou-
ton pour commencer le lavage.
• Durant l’operation appuyez sur ce bouton une fois pour l’arreter
• Si l’unite est sur le mode Arret, appuyez sur ce bouton une fois pour reprendre
l’operation.
Le signal de cycle
• Le volume du signal peut etre ajuste Doux - Bruillant ou peut etre Ferme.
Temperature du Lavage/Rincage
• Pour choisir la temperature d’eau d’arrivee pour le lavage et rincage.
Les process choisis
Ceci est pour choisir les process du lavage.
• Trempe, ne travaillera pas dans les cycles lave-a-main, delicat et vite.
• L’indicateur du niveau d’eau s’eteindra seulement si seulement Rotation est choisie.
• Une fois un programe est choisi, appuyez sur le bouton Proces Choisis pour avoir
un second rincage. Le lave-linge ajoutera un second rincage.
Indicateur pour delai le commencement
• Indiquera les minutes qui restent quand le cycle est en progres
• Indiquera les heures qu restent pendant un proces de delai.
• Indiquera les codes fautes ou conditions qui ne sont pas normales.
29
Français
Proces d’operation
1. Appuyez sur le bouton de puissance.
• Le lave-linge fonctionnera sous le cycle normal.
• Si le Debut/ Arret bouton n’est pas appuye dans les 5 minutes après la puissance
de l’unite il se coupera automatiquement et retournera au stand by mode.
• Le lave-linge retournera automatiquement au stand by mode immediatement
après l’achevement du proces du lavage.
• En appuyant sur le ON/ Off bouton tous les programes s’arreteront et
retourneront sur le stand by mode sans tenir compte des reglages choisis.
• Le lave-linge a une reprise intelligente de lavage. Si après une panne electrique ,
tout est resume, le lave-linge resumera le fonctionnement a la position arretee.
2. Selections des cycles
• Quand le lave-linge est sur le cycle Normal en defaut, si un autre cycle est
desire, appuyez sur le cycle du programe desire.
3. Proces choisis
• Une fois la puissance est tournee , le lave-linge automatiquement reglera sur le
cycle normal qui lavera, rincera et rotera . Si d’autres selections combinees sont
desirees , appuyez sur le bouton Proces choisi bouton.
Note: La rotation commencera après peu de temps meme s’il n’y a pas d’eau dans
le baquet. Ne choisissez pas le process pour tremper les vetements en laine.
Les vetements enclins a faner doivent etre laves separement.
30
Français
4. La taille du chargement
• Apres le cycle du lavage, appuyez le bouton du taille du chargement pour choisir
le niveau d’eau propre pour laver.
Note: Voir le graphique au dessous pour la selection du chargement.
5. Vitesse du lavage/Essorer
• Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au
Normal/Vite. Appuyez sur le bouton pour changer votre selection (voir page 5)
Proces choisis
Note: Suivez le graphique au dessous pour choisir le process du lavage.
Proces choisis Applications Operation (L’indicateur ON,
(representera le proces marche)
0 Laver, Rincer Vetements qui ont besoin
Essorer d’etre laves, rinces essores
1 Laver (L’eau du lavage A maintes reprises utilisez
reste dans le baquet) l’eau de lavage
2 Laver,Rincer(L’eau du A maintes reprises utilisez
rincage reste dans le) l’eau de rincage
3 Rincer, Essorer Rincer et essorer necessaries
aprés le lavage a la main
4 Deuxieme Rincage Vetements
ont besoin
5 Laver, Rincer d’un second
2me Rincage/Essorer rincage
6 Essorer When only spin is needed
(Essorer aprés after hand wash
l’epuisement) (first drain and then spin)
7 Soak, Wash, For heavily soiled clothes
Rinse, Spin shirt cuffs and collars,
first soak and then wash
0
1
2
3
/
4
5
/
Times of pressing
Process(Normal,
Heavy and Cotton
Times of pressing
Process(Quick Wash,
Delicate Casual or
Hand Wash
Niveau d’eau ,quantitee d’eau
Capacite du Niveau Quantitee
Lavage(lbs.) d’eau d’eau
17.6~22 10 Plus ou 23.6g
9 Plus ou 21.7g
13.2~17.6 8 Plus ou 19.3g
7 Plus ou 17.6g
8.8~13.2 6 Plus ou 16.0g
5 Plus ou 14.2g
4.4~8.8 4 Plus ou 12.5g
3 Plus ou 11.0g
Below 4.4 2 Plus ou 9g
1 Plus ou 7.3g
31
Français
6. Niveau du souille
• Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au
Normal. Choisissez le niveau du souilles en appuyant sur le bouton.
7. Temperature Laver/Rincer
• Le reglage initial est sur Tiede/Froid quand la machine est en courant. Appuyez
sur le bouton pour changer la selection basee sur les vetements mis le lave-linge
8. Le signal du cycle
• Ceci est regle sur Bas quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton
pour ajuster.
9. Debut retarde
• Pour mettre en marche le lave-linge a une heure plus tard, appuyez sur le bouton
Delai Debut et reglez l’horraire.
• Quand active, l’indicateur affichera 2 . Appuyez one fois pour chaque heure de
retard jusqu’a 24 heures.
• Appuyez sur le bouton Debut pour activer un debut delai.
• Quand le minuteur du delai mettra en marche le programe choisi, l’indicateur
choisi s’etteindra. L’indicateur affichera le temps qui reste pour mettre la machine
en marche. Sur le coin droit de dessous de l’exposition, une lumiere clignotee,
indiquera que le Debut Delai a ete active.
• En appuyant sur le bouton Delai/Debut le proces des programmes choisis sera
affiche.
• En alterant le programme courant, le lave-linge doit etre regle de nouveau.
10. Debut/Arret
• Appuyez sur ce bouton quand vous voulez mettre en marche la machine.
• Durant l’operation appuyez sur ce bouton pour Arret et appuyez de nouveau
pour reprendre l’operation.
Note: En ouvrant le couvercle superieur, la machinera arretera de fonctioner sauf
quand l’eau est en train d’ecouler ou de s’accumuler.
32
Français
Note: Le temps total peut etre affecte par la rentree d’eau et le time d’ecoulement.
Il peut aussi etre affecte par la pressure d’eau. Les programmes pour
Normal, Lourd et. Cotton peuvent combiner le proces du trempement
pendant lequel le lave-linge trempe pour 20-30 minutes après que l’eau soit
remplie et que le lavage commence.
Charger le lave-linge:
• Charger chaque piece separemment.
• Separer les vetements blancs et colores. Separer les vetements lourds et legers.
• Soigneusement verifiez toutes les poches et manchettes pour petits articles.
• Ils peuvent tres facilement glisser dans le baquet et l’endommager.
• Traitez en avance toutes les taches et les parties souillees pour un meilleur resultat.
• Ne pas surcharger votre lave-linge.
• En chargeant des articles mouilles, gardez le niveau d’eau assez haut pour que
les articles flottent facilement dedans.
• Evitez d’emballer des articles grands comme les draps de lit autour de l’agitateur.
• Fermez la porte proprement après avoir mis les vetements. Si vous laissez la porte
ouverte, l’agitateur ne fonctionnera pas.
Usage propre du detergent:
• C’est une bonne pratique de lavage d’ajouter le detergent a l’eau avant d’ajouter
les vetements, comme ca le detergent travaillera efficacement sur vos vetements
Note: Vous pouvez utiliser plus ou moins du detergent dependant la taille de votre
chargement, de la qualite d’eau dans votre domaine, si l’eau est douce ou
dure et si les vetements sont souilles legerement ou lourdement.
Le temps pour chaque programme (minute)
Programme Temps total (min)
Trempez y compris Trempez pas compris
Cottons Peu pres 75-81 Peu pres 45-51
Lourd Peu pres 77-83 Peu pres 47-53
Normal Peu pres 59-69 Peu pres 39-49
Lavage rapide Peu pres 25
Delicat Peu pres 36-42
Laver-a-la-main Peu pres 38-44
33
Français
Distributeur de l’adoucissant:
• Le distributeur de l’adoucissant de tissue liquide est situe au sommet de
l’agitateur. Le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant au moment
propre pendant le cycle du rincage.
Etapes pour utiliser le distributeur:
1. Verser le liquide adoucissant dans le distributeur comme recommande par le
fabricant.
2. Ajouter de l’eau jusqu’au niveau rempli, mais ne pas depasser le niveau.
Avertissement: • Ne versez jamais l’adoucissant liquide directement sur les
vetements car ca vous les tachera.
• N’arretez pas le lave-linge pendant la premiere rotation si non
le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant dans le
chargement.
• N’utilisez pas un adoucissant en forme de poudre dans le
distributeur, autrement il l’obstruera. Le distributeur est concu
pour les formes liquides seulement.
Distributeur de l’adoucissant
34
Français
Distributeur de l’agent de blanchement liquide:
• Le distributeur de l’agent de blanchement est situe dans le coin de
devant sous la porte du chargement.
• Versez la quantitee recommandee dans le distributeur pendant que le
lave linge se remplisse.
Note: Faites attention de ne pas renverser le blanchement non dilue sur les
vetements ou sur le lave-linge.
Avertissement: • Comme c’est un chimique fort, ca peut endommager les vete-
ments ou le lave-linge s’il n’est pas dilue proprement.
• Utilisez le graphique du fabricant sur le recipient du produit
pour l’usage recommande du blanchement liquide ou en
forme de poudre.
Les Sons d’operation Normals
Les sons suivant sont souvent entendus pendant l’operation
du lave-linge:
• Les sons de lavage: Ceci est normal comme les vetements lourds sont
continuellement lances dans le lave-linge.
• Bruit d’air courant: Ceci arrive quand le baquet du lave-linge tourney a
un RPM tres haut.
• Les cycles du lavage et rincage feront des cliquetis chaque fois qu’ils
sont ouverts ou etteints.
35
Français
Le filtre de fibre
• Le filtre de fibre doit etre utilise pendant le lavage.
• Il doit etre nettoye a temps après chaque usage.
1. Enlevez le filtre de fibre.
Retirez le filtre de fibre de l’agitateur
2. Retirez le fibre
Serrez l’agrafe d’ecran du fibre avec votre pouce et doigt d’index et mettez l’e-
cran de haut en bas comme montre dans la figure ci dessous. Tandisqu’humide,
releverz le fibre de l’ecran.
3. Installez le filtre de fibre.
Apres l’ avoir nettoye , installez l’ecran dans le filtre de fibre. Puis mettez le filtre
en place dans le baril d’agitateur
Le Couvercle du Commutateur de Surete
• Si pour n’importe quelle raison vous ouvrez le couvercle au milieu du
cycle de lavage, le lave-linge ne fonctionnera pas et s’eteindre
automatiquement. Une fois le couvercle est ferme, le lave-linge
commencera de nouveau.
36
Français
Avertissement: Debranchez toujours votre lave-linge avant de le nettoyer pour
eviter des choques electriques. En ignorant cet avertissement,
vous pouvez resulter d’une blessure grave ou un deces. Avant
d’utiliser des produits pour nettoyage , lisez et suivez les
instructions et avertissements du fabrican pour eviter des
blessures personnelles.
Nettoyage et Entretien
• Utilisez seulement des tissues humides savoneux pour nettoyer les
paneaux de controle.
• Pour eviter quel dommage au placard, essuyer le placard du lave-linge
comme necessaire. Si vous renversez des adoucissants liquides ou en
forme de poudre, des decolorants ou detergents, essuyez le placard
immediatement car ceci peut l’ endommager .
• N’utilisez pas des abrasives , produits chimiques rauques, ammoniaque,
detergent concentre, solvent ou des tampons a recurer.Une partie de ces
produits peut dissolver, endommager et ou discolorer votre lave-linge.
• Enlevez les epingles ou autres objets aigus des vetements pour eviter les
rayures des parties interieures
Guide de Soin et Nettoyage
37
Français
Demenagement et Vacations
• Virez les robinets de provision d’eau et debranchez le tuyaux. Egoutez l’eau de
tous les tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a la fuite d’eau si les tuyaux
sont accidentellement rompus ou detaches.
• Debrachez votre corde d’alimentation.
• Sechez le baquet interieur du lave-linge. Si vous deplacez le lave-linge,
debranchez votre tuyau d’egout.
• Tournez les pieds qui nivelent dans le sens des aiguilles d’une montre complete-
ment a l’interieure.
• Deplacez et emmagasinez vote lave-linge dans une position debout seulement.
• Pour evitez des moisisseurs laissez le couvercle ouvert , comme ca l’humidite
interieure de la machine peut s’evaporer.
Emmagasinez votre lave-linge endroit froid
• Le lave-linge doit etre emmagasine dans un endroit a temperature normale.
• Si vous venez de recevoir votre lave-linge quand la temperature exterieure est
moins que gelee.
• N’operez pas votre machine jusqu’a ce que cette derniere atteint la temperature
de la salle.
38
Français
Lave-linge n’opere pas:
• Verifiez si l’unite est branchee. Le cordon pourait etre detache.
• Verifiez si la prise murale est de propre voltage.
• Verifiez si le disjoncteur n’a pas besoin d’etre remet a l’etat initial et si
le fusible doit etre replace.
• Verifiez si le lave-linge est surcharge.
• Le lave-linge s’arrete pendant quelques cycles. Ceci est normal dans le
cycle delicat et laver a main, qui a des courtes periodes pour tremper les
vetements.
• Vous n’entendrez pas le fonctionement du lave-linge pour une courte
periode de temps. Quand le temps de tremper est termine, le lave-linge
fonctionnera automatiquement.
Problemes avec l’eau:
• Pas assez de sortie d’eau: Les robinets d’eau peuvent avoir besoin d’etre
tournes sur completement. Les tuyaux d’eau peuvent etre enchevetres ou
embrouilles. Mettez les en ordre. Verifiez le niveau d’eau choisi, it se
peut qu’il doit etre reajuste.
• La temperature d’eau est incorrecte. Verifiez la temperature de votre
appareil de chauffage d’eau. Eau chaude doit etre a une temperature
minimum de 120˚F-140˚F (49˚ C-60˚C) Assurez que les tuyaux d’ar-
rivee d’eau sont convenablement connectes. (par example, chaud sur
chaud et froid sur froid).
• Les fuites d’eau: Ceci est du grace au tuyau d’egout qui n’est pas installe
convenablement. L’egout de votre maison peut etre obstrue ou peut avoir
des pressures d’eau constemment. Vous avez besoin de resserer les
tuyaux et verifiez la plomberie. L’eau ne s’egoutte pas: Ceci est du grace
a l’installation impropre de votre tuyau d’egout.
• Vous avez besoin de le connecter correctement. Assurez la position de
votre tuyau d’egout. Afin d’egouter proprement , assurez que le sommet
du sortie d’egout est moins de 4pieds (1.2m) au dessus du plancher.
Depannage
39
Français
Lave-linge fait du bruit:
• Lave-linge a besoin d’etre reinstallee. (Verifiez la section d’installation )
• Le chargement du lave-vaisselle doit etre equilibre, comme le charge-
ment peut etre inegal.
• Pieces de monaie, des boutons ou autres objets lourds peuvent faire du
bruit (Lisez le guide d’operation – Operation des sons normaux)
• Des bruits percants: Due au surchargement du lave-linge
• Bruit de vibration: due a une mise a niveau incorrecte et distribution
inegale des vetements dans le baquet.
Probeme avec les vetements:
• Vetements sont trop rides: Ceci est du au triage impropre, au
surchargement et lavage des vetements dans l’eau tres chaude a maintes
reprises. Evitez le surchargement et triez vos vetements. Ne melangez
pas les vetements lourds , comme vetements de travail avec les vetements
legers tels que les chemisiers, les jupes legeres et les articles delicats.
Vous avez besoin de les laver avec l’eau tiede ou froide.
• Residus de savon: Detergent ne dissout pas dans l’eau. Verifiez la
temperature d’eau . Il se peut que vous avez besoin d’ajouter le
detergent quand le baquet est en train de se remplir d’eau avant
d’ajouter les vetements pour eviter les residus de savon.
• Des taches sur vos vetements: C’est du a l’incorrect usage de
radoucissant . Il faudra lire les propres instructions sur le recipient et
suivez les instructions du radoucissant. Les vetements deviennent gris ou
jaunes. Ceci est du au detergent qui n’est pas suffisant. Il faudra en
ajouter de plus.
• Les vetements sont dechires et ont des trous/ usure excessive . Ceci est
du aux objets aigus comme epingles, et les boucles de ceinture laisses
dans les poches. Il faudra enlever tous les objets aigus: ceintures,
zippers, les couverts en metal etc.. Verifiez si vous utilisez un decolorant
undilute. N’ajoutez jamais un decolorant undilute au lavage.
Note:
Code d’ennui
Raison
E0 Couvercle n’est pas ferme pendant le Debut/Delai
E1 Obstruction du tuyau d’egout
E2 Le couvercle superieur n’est pas durant l’operation
40
Français
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Les outils et materiels exiges
Vous avez besoin d’avoir les outils suivants
pour vous aider a installer votre lave-linge:
• Epinces
• Cle plate
• Mesure de bande
• Gants
• Nivel
Quantite d’accessoires Quantity
1. Tuyaux d’arrivee d’eau froide 2
2. Crochet pour le tuyau d’egout 1
3. Serre-joint pour le d’egout 1
4. Tuyau d’egout exterieur 1
5. Les rondelles plates du tuyau 4
1
2
3
4
5
41
Français
Deballage du lave-linge
• Retirez tout le materiel d’emballage ainsi que la base en mousse et le
ruban adhesif retenant les accessoires du lave-linge a l’interieur et l’ex-
terieur.
• Ouvrez le couvercle superieur pour retirer le croisillon du tambour en
styrol. Retirez pour enlever. Note: Gardez le croisillon du tambour.
Reinstallez quand vous deplacez le lave-linge.
• Inspectez et retirez le reste de l’emballage, le ruban adhesif et les docu-
ments avant d’utiliser votre lave-linge.
Mettre a niveau votre lave-linge
• Votre lave-linge a 4 pieds de mise a niveau situes dans les 4 coins du
bas. Apres avoir place votre lave-linge dans sa position finale, vous
pouvez mettre a niveau votre lave-linge.
• Les pieds de mise a niveau peuvent etre regles en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour les relever et dans les sens inverse
pour rabaisser votre lave-linge.
Avertissement: Mettre a niveau votre lave-linge est tres important
pour eviter des vibrations pendant la rotation.
42
Français
1 / 1

Haier ESL-T21 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues