Braun ThermoScan PRO 4000 Base Station - 6021 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PRO 4000 Base Station
Type 6021
PRO 4000 base station Title KURTZ DESIGN 12.01.03
ThermoScan
ThermoScan
ThermoScan
ThermoScan
start
-
+
12 V
6021361_Pro4000_S1_Base Seite 1 Freitag, 6. Juli 2007 10:12 10
English 4
Français 11
Español 18
Internet:
www.welchallyn.com
6-021-361/00/VII-07
USA / CDN / MEX
6021361_Pro4000_S2_Base Seite 1 Freitag, 6. Juli 2007 10:13 10
2
1
54 3
-
+ 12 V
start
6021361_Pro4000_S3_Base Seite 1 Freitag, 6. Juli 2007 10:14 10
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Unplug this appliance before cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
6021361_Pro4000_Base Seite 4 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
5
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less than - 4 ºF/
- 20 ºC and more than 122 ºF/+50 ºC for longer than a few hours. Keep the
appliance and cord dry at all times. Do not handle with wet hands.
Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the
cord around the appliance. It is important to check the cord for damage
periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
6021361_Pro4000_Base Seite 5 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
6
The Base Station of the PRO 4000 Thermometer
provides charging and anti-theft function, as well as
storage for the thermometer and the probe cover
dispensers. Before use, read the use instructions
carefully.
Warning
The base station is provided with a low-voltage
adapter (Safety Extra Low Voltage Plug In Power
Supply, type 5496). Therefore you must not exchange
or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of
electric shock.
The Base Station must not be operated with the
patients vicinity (4.92 ft/ 1.5 m)
Description
1 Storage space for probe cover dispenser
(PC 200)
2 PRO 4000 Thermometer in its protective cover
3 Low-voltage adapter
4 Yellow charging indicator
5 Green mains connection indicator
Package components
Braun ThermoScan Base Station
Use and Care Manual
1 rechargeable battery pack (NiMH)
1 set of screws and wall plugs
1 Low-voltage adapter
Additional items my be included as noted on outer
packaging
Inserting the rechargeable batteries
The Base Station is supplied with 1 rechargeable
battery pack. To make use of the charging function
place the rechargeable battery pack in the battery
compartment of the thermometer.
While other rechargeable batteries can be used in the
thermometer, we do not recommend it as they can
not be recharged in the Base Station.
To protect the environment, dispose of
empty batteries according to national or
local regulations.
1
2
6021361_Pro4000_Base Seite 6 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
7
Connecting
Connect the station with the mains only via the low
voltage adapter. The green connection indicator will
light up, showing that the station is ready for use.
Charging
When the PRO 4000 Thermometer is not in use it
should be stored – in its protective cover – in the
Base Station. When placed into the station, the
thermometer will give a short beep and the yellow
charging indicator will light up.
The yellow light indicates that the thermometer‘s
batteries are charging. When the batteries are fully
charged, the yellow light will go out. If it comes on
again later on, this indicates that the batteries are
being recharged to maintain their full capacity.
When in use, the thermometer’s display may show
«RET» and the battery symbol. This means it has to
be returned to the station for charging.
Care and Cleaning
Disconnect the Base Station from electrical outlet.
Use a soft, dry cloth to clean the Base Station. Do not
use abrasive cleaners. Never submerge this device in
water or any other liquid. Store in a dry location free
from dust and contamination and away from direct
sunlight.
Anti-theft function
The PRO 4000 Thermometer is equipped with an
anti-theft function which requires returning the ther-
mometer to the Base Station within a pre-selected
time. If this time is exceeded, the thermometer will
be locked.
When leaving the factory, the anti-theft function of
the PRO 4000 is turned off. Below are details to set
the function and time period:
Put the thermometer into the station and wait for
the long confirmation beep.
Press the start-button on top of the thermo-
meter and keep it pressed while you take the
thermometer out of the station.
6021361_Pro4000_Base Seite 7 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
8
When you release the start-button, the thermo-
meter‘s display will show the actual anti-theft time
setting. E.g. «H08» meaning 8 hours have been
selected as the time for which the thermometer
can be used before it has to be returned to the
station.
To change the anti-theft interval setting, press the
start button again and as often as necessary until
the desired time is shown in the display.
«H--» means the anti-theft function is off, «H01»
means 1 hour setting, etc.
Release the start button and place the thermo-
meter back into the station within 30 seconds.
A beep will sound, confirming the setting.
If the setting is not confirmed, repeat the proce-
dure as described.
If the anti-theft function is enabled, and when not
in the measuring process (stand-by mode) the
thermometer will show the time remaining before
the anti-theft function shuts down its operation.
«H3.5» means the anti-theft function will shut down in
3.5 hours.
If the thermometer shows «RET» (without the battery
symbol) on its display, the anti-theft time has elapsed
and the thermometer must be returned to the station
for unlocking.
If the anti-theft function is not enabled, the display
will show «OFF» when in stand-by mode.
Product specifications
Long term storage ranges
Temperature: –4 °F to 122 °F
(–20 °C to 50 °C)
Humidity: 95% non condensing
Shock: withstands drop of 3 feet
Rechargeable Battery life: 3 years, 1000 charging
cycles
Battery capacity: 1 month standby,
500 measuring cycles
Rechargeable Battery type: customized dual battery
pack (NiMH)
6021361_Pro4000_Base Seite 8 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
9
Base Station dimension: 7˝ x 3.1˝ x 3.3˝ / 180 mm by 80 mm by 85 mm
Base Station weight: 5.3 oz / 150 g
The Braun ThermoScan Base Station has been proven to be safe. Please take the time to
read this manual completely and keep it handy for future reference. In the unlikely event you
experience any difficulty using the Braun ThermoScan Base Station, simply call us toll free at:
1-800-535-6663 (in Canada: 1-800-561-8797).
Equipment not suitable for use in the presence of flammable mixtures. The Base Station must
only be used with the rechargeable battery pack supplied with this unit.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage
73/23/EEC.
Subject to change without notice.
Service
The Braun ThermoScan Base Station has a limited three year warranty. Should service be
required during or after the warranty period you must call Welch Allyn’s Customer Service
Department at 1-800-535-6663 (in Canada: 1-800-561-8797) to obtain a return authorization
number and shipping address. Repackage the Base Station carefully in its original packaging or
securely packed to avoid damage during shipping. Include the original sales slip indicating the
date of purchase, a note describing the problem, your authorization number, and your return
address. Send the Braun ThermoScan Base Station prepaid and insured.
Note: Shipping address varies by country.
Answers to any questions regarding operation of the Braun ThermoScan Base Station may be
obtained by calling Welch Allyn toll-free at:
1-800-535-6663 (in Canada: 1-800-561-8797)
Monday-Friday
8:00 A.M. to 8:00 P.M. Eastern Time
www.welchallyn.com
TYPE BF
EQUIPMENT Attention, consult
ACCOMPANYING
DOCUMENTS
6021361_Pro4000_Base Seite 9 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
10
Limited three year manufacturer’s warranty
For Model PRO 4000 Base Station
The PRO 4000 Base Station instrument is warranted by Kaz to be free from defects in material
and workmanship under normal use and service for a period of three years from the date of
delivery to the first professional user who purchases the device.
This warranty does not cover battery packs, or damage to the instrument caused by misuse,
negligence or accident, and extends to only to the first purchaser of the product. Additionally this
warranty becomes void, if the Base Station is operated with anything other than genuine Braun
ThermoScan
®
thermometers.
Base Station service or replacement will be carried out by Kaz, subject to the terms of this
warranty. Loss or damage in return shipment to Kaz shall be at purchaser’s risk. Kaz reserves
the right to replace a defective product with the most comparable product currently available.
This product has a five year minimum expected lifetime.
IN NO EVENT SHALL KAZ BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PURCHASE OR USE OF ANY
PRODUCT. This warranty shall not apply to, and Kaz shall not be responsible for, any loss arising
in connection with the purchase or use of any product which has been serviced by anyone other
than a Kaz authorized service representative or altered in any way so as, in Kaz’s judgement, to
affect its stability or reliability, or which has been subject to misuse or negligence or accident, or
which has the serial number or lot number altered, effaced or removed, or which has been used
other than in accordance with the instructions furnished by Kaz. IN NO EVENT SHALL KAZ’S
LIABILITY EXCEED THE ORIGINAL COST OF THE PRODUCT.
This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, and of all other obligations or
liabilities on Kaz’s part, and Kaz neither assumes nor authorizes any representatives or other
person to assume for it any other liability in connection with the sale of its products.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, KAZ DISCLAIMS ALL STATUTORY AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Manufactured for Kaz, Inc., Hudson NY 12534 USA by:
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240.
P.R. of China
Distributed by/distribué par:
USA
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road, P.O. Box 220
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
Canada
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Missisauga, Ontario L4Z 1V4
6021361_Pro4000_Base Seite 10 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
11
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures
de précaution suivantes :
Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes:
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Français
6021361_Pro4000_Base Seite 11 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
12
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures
à - 4 ºF/- 20 ºC ou supérieures à 122 ºF/+ 50 ºC pour plus de quelques heures.
Tenir l’appareil au sec en tout temps. Ne pas utiliser lorsque les mains sont
humides. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter les dom-
mages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de
vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent
dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
après-vente agréé pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
6021361_Pro4000_Base Seite 12 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
13
La base-support « PRO 4000 Base Station » sert de
support chargeur avec sécurité antivol et de support
d’entreposage pour le thermomètre PRO 4000 et le
distributeur d’embouts protecteurs. Lire attentive-
ment le mode d’emploi avant d’utiliser la base-support.
Avertissement
La base-support est équipée d’un bloc d’alimenta-
tion basse tension. C’est pourquoi il est interdit d’en
échanger ou d’en modifier des composants en raison
du risque d’électrocution. La base-support ne doit
pas être utilisée a proximité du patient (4.92 ft/ 1.5 m)
Description
1 Emplacement pour le distributeur d’embouts
protecteurs (PC 200)
2 Thermomètre PRO 4000 dans son étui de
protection
3 Bloc d’alimentation basse tension
4 Témoin de charge (jaune)
5 Témoin secteur (vert)
Contenu du kit
Braun ThermoScan Base Station
Manuel d’utilisation et d’entretien
1 kit de piles rechargeables (NiMH)
1 kit de vis et de chevilles murales
1 connecteur spécial
Des articles supplémentaires peuvent être inclus
selon les indications figurant sur l’emballage
extérieur
Utilisation de l’accumulateur
La base-support est fournie avec un accumulateur
rechargeable. Pour pouvoir utiliser la fonction de
recharge, il est nécessaire que l’accumulateur se
trouve dans le compartiment à piles du thermomètre.
L’accumulateur n’est pas chargé au moment de la
livraison. Veuillez charger l’appareil pendant 24 h
avec le support chargeur.
Il est déconseillé d’utiliser un autre accumulateur,
bien que le thermomètre puisse fonctionner avec
d’autres types d’accumulateurs, car ils ne pourront
pas être rechargés avec le chargeur.
Les piles usagées ne sont pas des déchets
domestiques. Déposez les piles usagées
chez votre revendeur ou dans les lieux de
collecte prévus à cet effet.
1
2
6021361_Pro4000_Base Seite 13 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
14
Raccordement au secteur
Utilisez uniquement le bloc secteur fourni pour le
raccordement de l’appareil au secteur. Le témoin
secteur vert s’allume et indique que l’appareil est
prêt à l’emploi.
Charge
Lorsque le thermomètre PRO 4000 n’est pas utilisé,
il doit être placé dans son étui de protection sur le
chargeur. En plaçant le thermomètre dans le support,
un bref bip de contrôle retentit et le témoin de charge
s’allume. Le témoin jaune indique que les piles du
thermomètre se rechargent. Lorsque les piles sont
complètement chargées, le témoin jaune s’éteint. Si
le témoin se rallume ultérieurement, cela signifie que
les piles se rechargent une nouvelle fois pour rétablir
la capacité maximale.
Si, en cours d’utilisation, l’écran du thermomètre fait
apparaître la mention « RET » avec le symbole d’une
pile, il sera nécessaire de recharger le thermomètre
en le reposant sur le support chargeur.
Entretien et nettoyage
Débrancher le chargeur de la prise électrique. Utiliser
un chiffon doux et sec pour nettoyer le chargeur. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne jamais plonger
cet appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le
ranger dans un endroit sec, exempt de poussière et
de contamination et à l’abri des rayons du soleil.
Sécurité antivol
Le thermomètre PRO 4000 est doté d’une sécurité
antivol. Celle-ci nécessite de replacer le thermomètre
dans le support au bout d’un laps de temps prédéfini
individuellement, faute de quoi son fonctionnement
est bloqué.
La sécurité antivol du PRO 4000 est inactivée lors de
l’achat de l’appareil. Pour activer/désactiver la
fonction antivol et paramétrer la durée :
Placez le thermomètre dans le support et attendez
le bip sonore long.
Appuyez sur le bouton en haut du thermomètre et
maintenez-le enfoncé en retirant le thermomètre
du support.
6021361_Pro4000_Base Seite 14 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
15
Si vous relâchez maintenant le bouton, l’écran
indique la durée paramétrée pour l’antivol par ex.
« H08 » signifie : le thermomètre peut être utilisé
8 heures avant de devoir être replacé dans le
support.
Pour modifier ce paramétrage, réappuyez sur le
bouton jusqu’à réapparition de la durée souhaitée.
« H-- » signifie : la fonction antivol est désactivée;
« H01 » signifie une durée de 1 heure, etc.
Relâchez le bouton et replacez le thermomètre
dans les 30 secondes qui suivent dans le support.
Un bip sonore long vous confirme le paramétrage
sélectionné. En l’absence de bip sonore, répétez
la même procédure que celle décrite ci-dessus.
Lorsque la sécurité antivol est activée, le thermo-
mètre fait apparaître la durée restante avant que
celle-ci ne bloque le fonctionnement de l’appareil
(uniquement si le thermomètre n’est pas utilisé
:mode veille). « H3.5 » signifie : la fonction antivol
éteindra le thermomètre au bout de 3,5 heures.
Lorsque l’écran du thermomètre affiche la mention
« RET » (sans symbole de pile), cela signifie que la
durée d’utilisation maximale prévue par la fonction
antivol est écoulée et que le thermomètre doit être
replacé dans le support pour permettre son
déblocage.
Si la sécurité antivol est désactivée, l’écran affiche la
mention «OFF» en mode veille.
Spécifications du produit
Gammes de valeurs pour stockage à long terme
Température : –4 °F à 122 °F
(–20 °C à 50 °C)
Humidité : 95% sans condensation
Résistance aux chocs : résistance à une chute
de 1 mètre
Durée de vie des piles 3 ans, 1000 cycles
rechargeables : de chargement
Capacité des piles : 1 mois en veille,
500 cycles de mesure
6021361_Pro4000_Base Seite 15 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
16
Type de piles rechargeables : kit de deux piles adaptées (NiMH)
Dimensions du chargeur : 7˝ x 3,1˝ x 3,3˝ / 180 mm x 80 mm x 85 mm
Poids du chargeur : 5,3 oz / 150 g
La sûreté du chargeur Braun ThermoScan Base Station a été prouvée. Veuillez prendre le temps
de lire complètement ce manuel et gardez-le à portée de main pour vous y référer par le futur.
Dans le cas improbable où vous rencontriez des difficultés pour utiliser le chargeur Braun
ThermoScan Base Station, appelez-nous tout simplement au n° suivant (appel gratuit) :
1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797).
Ne pas utiliser l’équipement à proximité de solutions inflammables. Le chargeur ne doit être
utilisé qu’avec les piles fournies dans ce kit.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC
et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Sous réserve de modifications.
Service
Le Braun ThermoScan Base Station a une garantie limitée à 3 ans. Si vous avez besoin du service
après vente pendant ou après votre garantie, vous devez appeler Welch Allyn au Département
SAV au 1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797) afin d’obtenir un numéro d’autorisation
de retour ainsi que l’adresse d’expédition. Remettez soigneusement le chargeur dans son
emballage d’origine ou dans un emballage solide afin d’éviter tout endommagement pendant
l’expédition. Joignez le reçu de caisse d’origine indiquant la date d’achat, une note décrivant le
problème, votre numéro d’autorisation ainsi que votre adresse. Envoyez le Braun ThermoScan
Base Station en port payé et assuré.
Remarque : L’adresse d’expédition varie selon les pays.
Si vous avez des questions sur l’utilisation du chargeur Braun ThermoScan Base Station,
appelez Welch Allyn (appel gratuit) au :
1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797)
Lundi-Vendredi
8:00 am to 8:00 pm , heure de l’Est
www.welchallyn.com
TYPE BF
EQUIPEMENT
Attention, consultez
DOCUMENTS
EXPLICATIFS
6021361_Pro4000_Base Seite 16 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
17
Garantie du constructeur limitée à 3 ans
Pour le modèle PRO 4000 Base Station
L’instrument PRO 4000 Base Station est garanti par Kaz contre tout vice de matière ou de
fabrication, sous réserve d’un usage et d’un entretien normaux, pendant une période de trois ans
à compter de la date de livraison à l’utilisateur professionnel initial qui a fait l’achat de cet
instrument.
La présente garantie ne couvre pas les piles ni les dommages sur la fenêtre de sonde ou sur
l’instrument causés par un accident, un usage impropre ou de la négligence et n’est proposée
qu’à l’acheteur initial du produit. En outre, la présente garantie est nulle et non avenue si le
chargeur est utilisé avec des thermomètres autres que des thermomètres marque Braun
ThermoScan
®
.
L’entretien ou le remplacement seront effectués par Kaz, conformément aux conditions de la
garantie. La perte ou l’endommagement du produit lors du retour à Kaz est à la charge de
l’acheteur. Kaz se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux par un produit
comparable disponible. Ce produit a une vie minimale de 5 ans.
EN AUCUN CAS KAZ NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX,
ACCIDENTELS OU INDIRECTS LIES A L’ACHAT OU A L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT. La
présente garantie ne s’applique pas aux pertes découlant de l’achat ou de l’utilisation de tout
produit qui a été réparé par toute autre personne que le représentant du service après-vente
agrée Kaz, ou modifié de quelque façon que ce soit de manière, selon l’avis de Kaz, à affecter
sa stabilité ou sa fiabilité, ou qui a été l’objet d’un accident ou de négligence ou soumis à un
usage impropre, ou dont le numéro de série ou de lot a été modifié, effacé ou retiré, ou qui a été
utilisé à d’autres fins ou d’autres manières que celles prescrites par Kaz. LA RESPON-
SABILITE DE KAZ NE DEPASSE EN AUCUN CAS LE COÛT INITIAL DU PRODUIT.
La présente garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, et toute autre
obligation ou tout autre engagement de Kaz, et Kaz n’autorise aucun représentant ou tiers à
assumer aucune responsabilité en son nom liée à la vente de ses produits.
EN VERTU DE CE QUI EST PREVU PAR LA LOI, KAZ DECLINE TOUTE RESPONSABILITE A
L’EGARD DE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES RELATIVES A LA QUALITE MARCHANDE ET A L’APTITUDE A UNE
FIN PARTICULIERE.
Produit pour Kaz, Inc., Hudson NY 12534 USA par :
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240.
P.R. of China
Distributed by/distribué par :
USA
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road, P.O. Box 220
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
Canada
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Missisauga, Ontario L4Z 1V4
6021361_Pro4000_Base Seite 17 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse
al lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Español
6021361_Pro4000_Base Seite 18 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones
personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos
en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
3. Este aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a -4 °F/- 20 °C
ni superiores a 122 °F/+ 50 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve
el aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas.
No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable
alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el
cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta
funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado
caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro
de Servicio autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
6021361_Pro4000_Base Seite 19 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
20
La estación de base de PRO 4000 cumple las funciones de
estación de recarga con seguro antirrobo, así como de
alojamiento para el termómetro PRO 4000 y para el
distribuidor de protectores de sonda. Antes de utilizar la
estación de base, lea detenidamente las instrucciones.
Advertencia
La estación de base está provista de una fuente de
alimentación de baja tensión, por ello no deben
cambiarse ni manipularse los componentes, ya de
que lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
La estación base no debe ser utilizada en la
proximidad del paciente (4.92 ft/ 1.5 m)
Descripción
1 Lugar de alojamiento para las cubiertas
protectoras (PC 200)
2 Termómetro PRO 4000 en estuche protector
3 Fuente de alimentación de baja tensión
4 Testigo de control de carga (amarillo)
5 Testigo de control de la alimentación (verde)
Contenido del paquete
Estación Base Braun ThermoScan
Manual de utilización y cuidados
1 paquete de baterías recargables (NiMH)
1 juego de tornillos y tomas murales
1 Fuente de alimentación de baja tensión
Pueden incluirse otros artículos, tal como se
indicará en el envoltorio exterior
Utilización del acumulador
La estación de base se suministra con una batería
recargable. Para poder utilizar la función de recarga,
el acumulador ha de estar situado en el comparti-
mento para pilas del termómetro.
La batería no se encuentra cargada en el momento
de su suministro. Por favor, cargue el equipo 24
horas en la estación base.
No se recomienda la utilización de otros acumula-
dores diferentes para el termómetro, ya que aunque
podrían funcionar sin problemas, no pueden recar-
garse en la estación de base.
Las pilas gastadas no deben evacuarse en
la basura normal. Llévelas a los lugares de
recogida destinados a tal efecto o a un
establecimiento que las recoja.
1
2
6021361_Pro4000_Base Seite 20 Freitag, 6. Juli 2007 10:11 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Braun ThermoScan PRO 4000 Base Station - 6021 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à