Braun 6021 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
16
Français
Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre
des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité.
Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif
susceptible d’endommager le tympan.
Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire d’utiliser celui-
ci de manière appropriée afin d’obtenir des lectures précises. Nous vous
invitons donc à lire attentivement les instructions d’utilisation ci-après.
Important
N’exposez pas le thermomètre à des températures extrêmes (inférieures à
4 °F / –20 ºC ou supérieures à 122 °F / 50 ºC) ou à une humidité excessive
(plus de 95% d’humidité relative).
La lentille doit toujours être gardée propre, sèche et en bon état pour assurer
des lectures précises. Pour protéger la lentille, toujours ranger le thermo-
mètre dans son boîtier lors du transport ou quand il n’est pas utilisé.
Ce thermomètre doit uniquement être utilisé avec des protections de sonde
ThermoScan de Braun (PC 800).
Pour éviter des lectures incorrectes, toujours mettre en place une protection
de sonde neuve, propre, pour chaque prise de température.
Fonctionnement du thermomètre ThermoScan de Braun
Le thermomètre ThermoScan de Braun mesure la chaleur infrarouge émise par
le tympan et le tissu environnant. Pour éviter des écarts de température trop
importants, la sonde de mesure de l’appareil est chauffée à une température
proche de celle du corps humain. Dès que l’on place le ThermoScan Braun
dans le conduit auditif, celui-ci surveille en continu le rayonnement infrarouge
jusqu’à ce qu’il détecte une correspondance entre les températures et qu’une
mesure exacte devienne possible.
Avantages de la température auriculaire
Des études cliniques ont montré que l’oreille est un endroit idéal pour mesurer
la température, car mesurée dans l’oreille elle reflète la température « centrale »
ou interne du corps
1
. La température corporelle est régulée par l’hypothalamus
2
qui est irrigué par les mêmes flux sanguins que la membrane tympanique
3
. Les
changements de température corporelle sont ainsi détectés plus tôt dans la
membrane tympanique que dans les autres parties du corps telles que le
rectum, la bouche ou les aisselles.
Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres
prises de températures :
La température axillaire reflète uniquement la température de la peau qui
peut ne pas correspondre à la température corporelle interne.
La température rectale reflète souvent avec retard les variations de
la température interne du corps et particulièrement lors de change-
ments rapides de température.
La température buccale est souvent influencée par l’alimentation, la consom-
mation de boissons, la position du thermomètre dans la bouche, la respiration
ou même l’incapacité à fermer complètement la bouche.
1. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919
2. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5
3. Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997,
pp 63, 95
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 16 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
17
Température du corps
La température normale du corps correspond à une fourchette de
valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie
en fonction de la partie du corps où la température est prise. C’est
pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre les
températures prises en des endroits différents même si elles sont
prises au même moment.
La fourchette normale de température d’un individu tend également
à décroître avec l’âge. Le tableau suivant indique les fourchettes
normales de température avec ThermoScan en fonction de l’âge.
La fourchette des températures normales varie d’une personne à
l’autre et peut être influencée par de nombreux facteurs tels qu'un
moment précis de la journée, le type d'activité, la prise de médica-
ments et le sexe de l'individu.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics,
March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer,
Annals of Emergency Medicine,
January 1995.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire
1
: 94,5 – 99,1 °F 34,7 – 37,3 °C
Température orale
1
: 95,9 – 99,5 °F 35,5 – 37,5 °C
Température rectale
1
: 97,9 – 100,4 °F 36,6 – 38,0 °C
ThermoScan
2
: 96,4 – 100,4 °F 35,8 – 38,0 °C
Fourchettes normales par âge avec ThermoScan
2
:
0 – 2 ans 97,5 – 100,4 °F 36,4 – 38,0 °C
3 – 10 ans 97,0 – 100,0 °F 36,1 – 37,8 °C
11 – 65 ans 96,6 – 99,7 °F 35,9 – 37,6 °C
> 65 ans 96,4 – 99,5 °F 35,8 – 37,5 °C
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 17 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
18
Contenu de l’emballage
Thermomètre Braun ThermoScan
Guide d’utilisation et d’entretien
2 piles Duracell Alcaline
Articles supplémentaires pouvant être inclus selon
les indications de l’emballage extérieur
Description du produit
1. Protecteur de sonde
2. Sonde
3. Détecteur de protecteur de sonde/mode
automatique « on »
4. Ejecteur de protecteur de sonde
5. Ecran LCD
6. Touche « I/O » (mise en marche/mémorisation)
7. Témoin « ExacTemp »
8. Touche de lecture
9. Couvercle du compartiment des piles
10. Etui de protection
Mode opératoire du thermomètre
Braun ThermoScan
1.
Toujours mettre une nouvelle protection de sonde (1),
propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture
précise.
2.
Le thermomètre se met en marche automatiquement
dès que l’on met en place la protection de sonde.
Attendez le bip sonore indiquant que le thermomètre
est prêt à l’emploi.
3.
Introduisez la sonde délicatement dans le conduit
auditif et appuyez sur la touche de lecture (8).
Si la sonde a été correctement placée dans le con-
duit auditif pour la durée nécessaire à la mesure, un
bip sonore long confirme la fin de la mesure.
Votre température a alors été mesurée précisément.
Le résultat apparaît sur l’afficheur, LCD (5).
start
ThermoScan
E
x
a
c
T
e
n
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 18 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
19
Le témoin « ExacTemp » (7) est destiné à la prise de
température d’une autre personne. Le témoin clignote
si la sonde est positionnée correctement pendant la
mesure et s’allume si la mesure est correcte.
4.
Si la sonde est mal positionnée dans le conduit
auditif ou si elle est déplacée durant la mesure, une
séquence de brefs bips sonores retentit, le témoin
« ExacTemp » s’éteint et un message d’erreur appa-
raît sur l’afficheur (« POS » = erreur de positionne-
ment).
5.
Pour effectuer une autre mesure, retirez le protecteur
de sonde en place (appuyez sur la touche d’éjection
(4)) et remplacez-le par un nouveau protecteur
propre. Attendez le bip sonore indiquant que le
thermomètre est prêt à l’emploi. Introduisez la sonde
délicatement dans le conduit auditif et appuyez sur la
touche de lecture.
Le thermomètre ThermoScan Braun s’éteint auto-
matiquement au bout de 60 secondes s’il n’est pas
utilisé. On peut également l’éteindre directement en
appuyant sur la touche « I/O » pendant au moins
3 secondes. A l’écran, le mot «OFF» clignote rapi-
dement puis reste affiché en continu une fois la
touche relâchée.
Conseils pour la prise de température
auriculaire
Il peut y avoir une légère différence de tempéra-
ture entre l’oreille gauche et l’oreille droite. Il faut
donc toujours prendre la température dans la
même oreille.
L’oreille ne doit pas être obstruée par des particu-
les quelconques ou un excès de cérumen si l’on
veut avoir une lecture précise.
Des facteurs externes peuvent influencer la tem-
pérature auriculaire, tels que :
avoir dormi sur une oreille ou sur l’autre
avoir eu les oreilles recouvertes auparavant
avoir été exposé à des températures élevées
ou très basses
– avoir nagé ou pris un bain.
Dans ces cas-là, attendre une vingtaine de
minutes avant de prendre la température.
Pour les individus portant un appareil auditif ou
start
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 19 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
20
des boules Quiès, enlever l’appareillage et atten-
dre une vingtaine de minutes avant de prendre la
température.
Si l’on utilise des gouttes ou un traitement
auriculaire, mesurer la température dans l’oreille
non traitée.
Mode mémoire
La dernière température prise avant l’arrêt du
thermomètre est mémorisée. Elle s’affiche automa-
tiquement en rallumant celui-ci. Sur l’écran s’affiche
la mention « MEM ». Pour conserver l’affichage des
températures en mémoire, allumer le thermomètre
et appuyer sur la touche « I/O » pendant au moins
1 seconde. Pour quitter automatiquement le mode
mémoire, réappuyer sur la touche « I/O » pendant au
moins 1 seconde.
Changement de l’échelle de
températures
Votre ThermoScan Braun est paramétré par défaut
pour afficher les températures en degrés Fahrenheit.
Si vous souhaitez obtenir un affichage en degrés
Celsius «°C», procédez comme suit :
Assurez-vous que le thermomètre est éteint.
Appuyez sur la touche « I/O » et maintenez-la
enfoncée.
Au bout d’env. 3 secondes, l’écran fait apparaître
successivement : « °F » / « SET » / « °C » / « SET » ...
Relâchez la touche « I/O » lorsque la mention « °C »
s’affiche. Un bref bip sonore confirme le nouveau
paramétrage, puis le thermomètre s’éteint automa-
tiquement. En rallumant le thermomètre, les tempé-
ratures seront alors affichées en degrés Celsius
jusqu’à ce que l’on répète la procédure de change-
ment d’échelle décrite ci-dessus.
Support d’entreposage et de recharge
avec sécurité antivol (en option)
Un support chargeur est disponible pour votre
thermomètre Pro 4000 Braun. Pour de plus amples
informations, veuillez-vous adresser au service
après-vente Welch Allyn (voir page 26). Le support
dispose d’une sécurité antivol électronique, para-
métrable individuellement, il est destiné à recharger
automatiquement le thermomètre (uniquement en
utilisant l’accumulateur correspondant). Il sert
également de dispositif de rangement pratique
...
...
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 20 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
21
(fixation murale possible). La sécurité antivol nécessite de replacer le
thermomètre dans le support au bout d’un laps de temps prédéfini.
Faute de quoi son fonctionnement est bloqué.
La sécurité antivol est inactivée lors de l’achat de l’appareil.
Lorsque la sécurité antivol est activée et le thermomètre non utilisé
(mode veille), l’afficheur fait apparaître la durée restante avant blocage.
Pour activer la sécurité antivol, reportez-vous au mode d’emploi du
support chargeur.
Lorsque l’écran LCD affiche la mention « RET » (sans symbole de pile),
cela signifie que la durée d’utilisation maximale est écoulée et que le
thermomètre doit être replacé dans le support pour permettre son
déblocage. Si la sécurité antivol est désactivée, l’écran LCD affiche la
mention « OFF » lorsque le thermomètre se trouve en mode veille.
Instructions d’entretien et de nettoyage
Les protections de sonde ThermoScan de Braun sont conçues pour
une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours
utiliser les protections de sonde ThermoScan avec le thermomètre
Pro 4000.
Les protections de sonde endommagées, perforées ou souillées
peuvent conduire à une mauvaise lecture de la température. De plus,
la précision des lectures de température peut également être affectée
par une sonde abîmée ou la présence de saleté et de cérumen sur la
sonde.
La lentille
Pour assurer un haut niveau de précision, il est très important de
garder cette lentille propre, sèche et en bon état. Traces de doigts,
bouchon de cérumen, poussières et autres causes de souillures
peuvent réduire la transparence de la lentille et amener à des lectures
de température basses. Si le thermomètre est accidentellement
introduit dans l’oreille sans un protecteur de sonde, nettoyez la lentille
immédiatement. De plus, la lentille et/ou l’extrémité de la sonde ne
doivent jamais être modifiées, changées ou ajustées. En effet, ces
modifications affecteraient l’étalonnage et la précision du thermo-
mètre.
Pour nettoyer la lentille, essuyez doucement sa surface avec un
tampon d’ouate légèrement humidifié d’alcool et essuyez immédiate-
ment avec un tampon d’ouate propre et sec. Après avoir nettoyé la
lentille, laissez sécher pendant au moins 5 minutes avant une nouvelle
prise de température. La lentille doit être propre et sèche. Evitez de
toucher la lentille sauf lorsqu’un nettoyage est nécessaire. Si elle est
endommagée, retournez impérativement le thermomètre à la société
Welch Allyn pour vérification.
Note : n’utilisez aucun autre produit que de l’alcool pour nettoyer la
lentille.
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 21 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
22
Thermomètre
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’alcool pour nettoyer la
zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs et ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau
ou dans un quelconque autre liquide.
Conservez le thermomètre et les protecteurs de sonde dans un endroit
sec exempt de poussiére, ne présentant pas de risques de contami-
nation et à l’abri de l’exposition directe au soleil.
La température ambiante de l‘endroit de stockage doit être constante,
comprise entre 50 °F et 104 °F (10 °C et 40 °C).
Causes principales de panne et solutions
Message
d’erreur
Situation Solution
Protecteur de sonde pas en
place.
Fixez un protecteur neuf et propre.
(clignote)
La surveillance infrarouge ne
détecte aucune correspondance
de température et bloque toute
mesure.
POS = erreur de positionnement
Supprimez le message en
appuyant une fois sur la touche
« I/O ».
Vérifiez que la sonde est
positionnée correctement et
qu’elle ne bouge pas.
La température ambiante n’est
pas comprise dans l’intervalle de
températures de fonctionnement
autorisé (50104 °F ou 1040 °C)
ou ne reste pas constante.
Placez le thermomètre pendant 30
minutes dans une pièce où la
température est comprise entre
50104 °F ou 1040 °C.
La température relevée n’est pas
comprise dans l’intervalle de
températures du corps humain
(93,2–108 °F / 3442,2 °C ).
HI = trop élevée
LO = trop basse
Vérifiez qu’un nouveau protecteur
de sonde propre est en place et
que le thermomètre est positionné
correctement dans l’oreille.
Prenez une nouvelle température.
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 22 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
23
Causes principales de panne et solutions
Message
d’erreur
Situation Solution
Erreur système
Si l’erreur persiste,
Si le problème n’est toujours
pas résolu,
Attendez que l’appareil s’éteigne
au bout d’1 minute puis mettez-le
à nouveau en marche.
... retirez les piles et remettez-les
en place.
... contacter Welch Allyn au
1-800-535-6663
(au Canada au 1-800-561-8797).
Les piles sont faibles mais
le thermomètre fonctionne
correctement.
Remplacez les piles.
Les piles sont trop faibles
pour pouvoir lire correctement
la température.
Remplacez les piles.
Avez-vous d’autres questions ? ... contacter Welch Allyn au
1-800-535-6663 (au Canada au
1-800-561-8797).
Remplacement des piles
Le thermomètre est équipé de deux piles de type AA (LR 6) de 1,5 volt.
Pour obtenir un fonctionnement optimal, nous préconisons ’utiliser des
piles Duracell
®
alcalines. Remplacez les piles lorsque le symbole
correspondant apparaît à l’écran.
Ouvrez le compartiment des piles. Enlevez les piles usagées et
remplacez-les par des piles neuves. Respectez la polarité des piles.
Faites coulisser le couvercle sur le compartiment des piles jusqu’à sa
bonne mise en place.
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques.
Déposez les piles usagées chez votre revendeur ou dans les
lieux de collecte prévus à cet effet.
1
2
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 23 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
24
Etalonnage
Le thermomètre fait l’objet d’un étalonnage au moment de sa fabrication. Un réétalonnage
n’est pas nécessaire si l’instrument est utilisé conformément au présent mode d’emploi.
Si vous avez le moindre doute sur la précision de mesure, contactez votre centre de service
après-vente Welch Allyn (voir page 26).
La date de fabrication est indiquée par le numéro de LOT situé dans le logement de pile.
Le premier numéro qui suit le LOT représente le dernier chiffre de l’année de fabrication.
Les trois chiffres qui suivent indiquent le jour de l’année de fabrication.
Par exemple, LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de l’an 2000.
Situations spéciales
Des études cliniques ont prouvé que le thermomètre Braun ThermoScan peut obtenir des
mesures de température précises sur des personnes de tout âge. Cependant, le thermomètre
auriculaire ne devrait pas être utilisé dans certaines situations. Ces situations figurent dans la
liste non exhaustive qui suit :
Ne pas utiliser un thermomètre auriculaire en cas d’écoulement sanguin ou de drainage dans
le conduit auditif externe.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un thermomètre auriculaire dans le cas d’une inflammation
aiguë ou chronique du conduit auditif externe.
Des états communs, tels qu’une otite moyenne, ou la présence de quantités moyennes de
cérumen ou d’un tube de tympanotomie dans le conduit auditif n’influencent pas de façon
significative les résultats de la prise de température. Toutefois, l’occlusion complète du
conduit auditif en raison d’une accumulation de cérumen peut entraîner la prise de tempéra-
ture plus basse.
Les personnes qui portent des prothèses auditives ou des bouche-oreilles doivent les enlever
et attendre 20 minutes avant de prendre leur température.
Prendre la température dans l’oreille non traitée si des gouttes auriculaires prescrites ou
d’autres médicaments pour les oreilles ont été appliqués dans le conduit auditif.
La prise de température au moyen d’un thermomètre auriculaire peut s’avérer difficile chez les
personnes dont le visage et (ou) l’oreille présentent une difformité.
Faits sur la fièvre
Chez un grand nombre de personnes, la température peut ne pas être élevée, et ce, même si
elles sont malades. Il s’agit, entre autres, des nourrissons âgés de moins de 90 jours, des
personnes qui prennent des stéroïdes, des antibiotiques ou des antipyrétiques (acétamino-
phène, ibuprophène, aspirine), ou des immunodéprimés, y compris les personnes âgées ou
les personnes qui souffrent de certaines maladies chroniques.
La fièvre est décrite comme une élévation de la température du corps au-dessus de la « normale ».
Une température élevée ou fièvre est souvent perçue comme un signe de danger. En fait, la fièvre
peut avoir des effets très bénéfiques en favorisant le fonctionnement efficace du système
immunitaire. La fièvre doit être évaluée à la lumière d’autres symptômes physiques. A l’exception
des nouveau-nés, une fièvre qui n’est pas accompagnée d’autres symptômes de maladie, ou
chez un enfant dont le comportement est normal, peut être sans conséquence.
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 24 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
25
Certaines personnes, telles que les personnes âgées, les nourrissons âgés de moins de 90 jours,
les immunodéprimés ou les personnes qui prennent des stéroïdes sont souvent incapables de
réagir contre les maladies ou les causes ambiantes. Ces personnes peuvent ne pas avoir de
fièvre lorsqu’elles sont malades, ou leur température élevée peut s’avérer plus basse que celle à
laquelle on pourrait s’attendre compte tenu de la gravité de leur maladie. D’autres médicaments
tels que les anti-inflammatoires et certains analgésiques, peuvent également masquer la fièvre.
La présence ou l’absence de fièvre doit rarement être le seul facteur permettant d’évaluer la
gravité de la maladie.
On estime que les poussées fébriles, ou convulsions, qui surviennent généralement chez les
enfants âgés de six mois à six ans ne sont pas causées par la fièvre mais par l’augmentation
rapide de la température.
Spécifications du produit
Intervalle de températures affiché : 68108 °F (2042,2 °C)
Intervalle de température ambiante
pendant l’utilisation : 50104 °F (1040 °C)
Résolution de l’affichage : 0.1 °F ou °C
Précision en dehors de cet intervalle : ± 0,4 °F (95,9107,6 °F) (35,542 °C)
± 0,5 °F (en dehors de cette fourchette
de températures)
Gammes de valeurs pour stockage à long terme
Température : 4 °F à 122 °F (20 °C à 50 °C)
Humidité : 95% sans condensation
Résistance aux chocs : résistance à une chute de 1 mètre
Temps de mesure : 37 secondes
Mise hors tension automatique : 60 secondes
Durée de vie des piles : 6 mois/1000 prises de température
Type de piles : 2 x MN 1500 ou 1,5 V AA (LR6)
Dimensions du thermomètre : 6" x 1,7" x 1,3" (152 mm x 44 mm x 33 mm)
Poids du thermomètre : 3,6 oz (100 g) sans les piles
Ce thermomètre à infrarouge satisfait aux exigences établies selon la norme E 1965-98 de l’ASTM
(système comprenant le thermomètre et le protecteur de sonde). Braun GmbH, 61476 Kronberg,
Allemagne, assume l’entière responsabilité de la conformité du produit à la norme établie.
La norme de précision ASTM en laboratoire relativement à la gamme de températures affichées
de 96,8 °F à 102,2 °F (de 36 °C à 39 °C), thermomètre seulement (protecteur de sonde non
compris), est de ± 0,4 °F (± 0,2 °C) pour les thermomètres à infrarouge, alors que pour les
thermomètres à mercure en verre et électroniques, la limite établie selon les normes E 667-86 et
E 1112-86 de l’ASTM est de ± 0,2 °F (± 0,1 °C).
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 25 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
26
Un résumé des études cliniques est disponible sur demande.
Cet appareil est conforme aux standards suivants :
DIN EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique médical » –
Première partie : Conditions générales pour la sécurité
DIN EN 12470-5 : 2003 « Thermomètres médicaux » –
Partie 5 : Performance des thermomètres tympaniques à infrarouges (avec dispositif à maximum)
La sûreté du thermomètre Braun ThermoScan a été prouvée. Afin de garantir les meilleurs
résultats, veuillez prendre le temps de lire complètement ce manuel et gardez-le à portée de
main pour vous y référer par le futur. Dans le cas improbable où vous rencontriez des difficultés
pour utiliser le thermomètre Braun ThermoScan, appelez-nous tout simplement au n° suivant
(appel gratuit) : 1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797).
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive EC 93/42/CEE
(directive relative aux équipements médicaux).
Equipement autorechargeable
Opération continue
Non protégé contre les entrées d’eau
Brevets en cours
Service
Le thermomètre Braun ThermoScan a une garantie limitée à 3 ans. Si vous avez besoin du
service après vente pendant ou après votre garantie, vous devez appeler Welch Allyn au
Département SAV au 1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797) afin d’obtenir un numéro
d’autorisation de retour ainsi que l’adresse d’expédition. Remettez soigneusement le thermo-
mètre dans son emballage d’origine ou dans un emballage solide afin d’éviter tout endomma-
gement pendant l’expédition. Joignez le reçu de caisse d’origine indiquant la date d’achat, une
note décrivant le problème, votre numéro d’autorisation ainsi que votre adresse. Envoyez le
thermomètre Braun ThermoScan en port payé et assuré.
Remarque : L’adresse d’expédition varie selon les pays.
Si vous avez des questions sur l’utilisation du thermomètre Braun ThermoScan, appelez
Welch Allyn (appel gratuit) au :
1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797)
Lundi-Vendredi
8h00-20h00, Eastern Time
www.welchallyn.com
TYPE BF
EQUIPEMENT
Attention, consultez
DOCUMENTS
EXPLICATIFS
THERMOMÈTRE POUR L’OREILLE
À L’ÉGARD DES RISQUES MÉCANIQUES,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET D’INCENDIE
SEULEMENT CONFORMÉMENT
À UL60601 – 1/10 HK
0297
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 26 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
27
Garantie du constructeur limitée à 3 ans
Pour le modèle Pro 4000
L’instrument PRO 4000 est garanti par Braun contre tout vice de matière ou de fabrication, sous
réserve d’un usage et d’un entretien normaux, pendant une période de trois ans à compter de la
date de livraison à l’utilisateur professionnel initial qui a fait l’achat de cet instrument.
La présente garantie ne couvre pas les piles ni les dommages sur la fenêtre de sonde ou sur
l’instrument causés par un accident, un usage impropre ou de la négligence et n’est proposée
qu’à l’acheteur initial du produit. En outre, la présente garantie est nulle et non avenue si le
thermomètre est utilisé avec des capuchons autres que des capuchons de sonde de marque
Braun ThermoScan
®
.
L’entretien ou le remplacement seront effectués par Braun, conformément aux conditions de la
garantie. La perte ou l’endommagement du produit lors du retour à Braun est à la charge de
l’acheteur. Braun se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux par un produit
comparable disponible. Ce produit a une vie minimale de 5 ans.
EN AUCUN CAS BRAUN NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX,
ACCIDENTELS OU INDIRECTS LIES A L’ACHAT OU A L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La présente garantie ne s’applique pas aux pertes découlant de l’achat ou de l’utilisation de tout
produit qui a été réparé par toute autre personne que le représentant du service après-vente
agrée Braun, ou modifié de quelque façon que ce soit de manière, selon l’avis de Braun, à
affecter sa stabilité ou sa fiabilité, ou qui a été l’objet d’un accident ou de négligence ou soumis
à un usage impropre, ou dont le numéro de série ou de lot a été modifié, effacé ou retiré, ou qui
a été utilisé à d’autres fins ou d’autres manières que celles prescrites par Braun.
LA RESPONSABILITE DE BRAUN NE DEPASSE EN AUCUN CAS LE COÛT INITIAL DU
PRODUIT.
La présente garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, et toute autre
obligation ou tout autre engagement de Braun, et Braun n’autorise aucun représentant ou tiers
à assumer aucune responsabilité en son nom liée à la vente de ses produits.
EN VERTU DE CE QUI EST PREVU PAR LA LOI, BRAUN DECLINE TOUTE RESPONSABILITE A
L’EGARD DE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES RELATIVES A LA QUALITE MARCHANDE ET A L’APTITUDE A UNE
FIN PARTICULIERE.
Produit par :
Braun GmbH
Kronberg, Allemagne
Distributed by/distribué par :
USA
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road, P.O. Box 220
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
Canada
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Missisauga, Ontario L4Z 1V4
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 27 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
Température du corps
La température normale du corps correspond à une fourchette de
valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie
en fonction de la partie du corps où la température est prise. C’est
pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre les
températures prises en des endroits différents même si elles sont
prises au même moment.
La fourchette normale de température d’un individu tend également
à décroître avec l’âge. Le tableau suivant indique les fourchettes nor-
males de température avec ThermoScan en fonction de l’âge.
Fourchettes normales par âge avec ThermoScan
2
:
La fourchette des températures normales varie d’une personne à
l’autre et peut être influencée par de nombreux facteurs tels qu'un
moment précis de la journée, le type d'activité, la prise de médica-
ments et le sexe de l'individu.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
Température axillaire
1
:
94,5°F – 99,1°F 34,7°C – 37,3°C
Température orale
1
:
95,9°F – 99,5°F 35,5°C – 37,5°C
Température rectale
1
:
97,9°F – 100,4°F 36,6°C – 38,0°C
ThermoScan
2
:
96,4°F – 100,4°F 35,8°C – 38,0°C
0 – 2
ans
97,5°F – 100,4°F 36,4°C – 38,0°C
3 – 10
ans
97,0°F – 100,0°F 36,1°C – 37,8°C
11 – 65
ans
96,6°F – 99,7°F 35,9°C – 37,6°C
> 65
ans
96,4°F – 99,5°F 35,8°C – 37,5°C
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 43 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
1.
Toujours mettre une nouvelle protection de
sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir
une lecture précise.
2.
Le thermomètre se met en marche automatique-
ment dès que l’on met en place la protection de
sonde. Attendez le bip sonore indiquant que le
thermomètre est prêt à l’emploi.
3.
Introduisez la sonde délicatement dans le conduit
auditif et appuyez sur la touche de lecture.
4.
Si la sonde a été correctement placée dans le
conduit auditif pour la durée nécessaire à la
mesure, un bip sonore long confirme la fin de la
mesure. Votre température a alors été mesurée
précisément. Le résultat apparaît sur l’afficheur.
Le témoin « ExacTemp » est destiné à la prise
de température d'une autre personne. Le témoin
clignote si la sonde est positionnée correctement
pendant la mesure et s'allume si la mesure est
correcte.
Mode opératoire du thermomètre
Braun ThermoScan
Français
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 44 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Braun 6021 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues