Whirlpool LDR3822PQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
W11555809B
ELECTRIC COMPACT DRYER OWNER'S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
COMPACTE
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Table of Contents/Table des matières
DRYER SAFETY ..............................................................2
Dryer Safety .................................................................2
DRYER MAINTENANCE AND CARE ...................................4
Cleaning the Dryer Location .............................................4
Cleaning the Dryer Interior ...............................................4
Removing Accumulated Lint.............................................4
Cleaning the Lint Screen .................................................4
Check Your Vent System for Good Airflow ...........................5
Maintain Good Airflow.....................................................5
Nonuse, Storage, and Moving Care ...................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................5
REQUIREMENTS.............................................................5
Tools and Parts .............................................................5
Location Requirements ...................................................6
Electrical Requirements ..................................................7
INSTALLATION ..................................................................7
Install Leveling Legs .......................................................7
Venting Requirements...............................................................8
Plan Vent System .....................................................................9
Install Vent System....................................................................9
Connect Vent (Vented Models Only)........................................10
Level Dryer..............................................................................10
Complete Installation Checklist ...............................................10
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE................................................11
Sécurité de la sécheuse .........................................................11
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA SÉCHEUSE ...............13
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse .........................13
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse..................................13
Retrait de la charpie accumulée .............................................13
Nettoyage du filtre à charpie...................................................13
Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système
d’évacuation ...........................................................................14
Pour maintenir une bonne circulation d’air ..............................14
Précautions à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé, est
entreposé ou déménagé..........................................................14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........................................15
SPÉCIFICATIONS ......................................................................15
Outils et pièces.........................................................................15
Exigences d’emplacement .......................................................15
Spécifications électriques ........................................................17
INSTALLATION ..........................................................................17
Installation des pieds de nivellement ........................................17
Exigences concernant l’évacuation ......................................... 18
Planification des circuits de conduits ........................................19
Installation du conduit d’évacuation...........................................20
Raccordement du conduit d’évacuation (sur les modèles
avec conduit seulement)........................................................... 20
Réglage de l’aplomb de la sécheuse ........................................ 20
Liste de vérification pour installation terminée ..........................21
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING — “Risk of Fire”
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil
type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials
are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the appliance and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To
reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final
part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
NOTE: The booster fan warning does not apply to clothes
dryers intended to be installed in a multiple clothes dryer
system, with an engineered exhaust duct system that is
installed per the clothes dryer manufacturer's guidelines.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN DISCARDING OR STORING YOUR OLD CLOTHES DRYER, REMOVE THE DOOR.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
DRYER MAINTENANCE AND
CARE
Cleaning the Dryer Location
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Keep dryer area clear and free from items that would block the
airflow for proper dryer operation. This includes clearing piles of
laundry in front of the dryer.
Cleaning the Dryer Interior
To clean dryer drum:
1. Use nonflammable cleaner or a mild hand dish detergent
mixed at a low concentration with very warm water, and rub
with a soft cloth.
Rinse well with a wet sponge or towel.
Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum.
OR
2. Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to clean
the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out
to avoid transfer of dye.
Removing Accumulated Lint
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified appliance
service or ventilation system cleaner.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning:
The lint screen is located inside the dryer drum on the back wall. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Open the door and pull the lint screen straight out.
2. Squeeze body of lint screen lightly while pulling off the cover.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Replace cover on lint screen body. Push the lint screen firmly
back into place and close the door.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
Some towels made of synthetic fibers and nature fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be sure
to remove lint from the lint screen before and after drying new
towels.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements” in the Installation Instructions.
Clean space where lint screen is located, as needed. Using a
vacuum, gently remove any lint that has accumulated outside
of the lint screen.
As-needed cleaning:
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every
6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a
residue buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet the lint screen cover and body with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen cover and body with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen body and cover with a clean towel.
Reinstall lint screen in dryer.
5
Check Your Vent System for Good
Airflow
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
Good Airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve
your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in good
airflow. Blocked or crushed vents as well as improper venting
installation will reduce air flow and dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by the
warranty and will be paid by the customer, regardless of who
installed the dryer. To clean or repair venting, contact a venting
specialist.
Maintain Good Airflow
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter
heavy, rigid vent material.
Use the shortest length of vent possible.
Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend
and curve reduces airflow.
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at least
every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow
the Installation Instructions for final product check.
Clear away items from the front of the dryer.
Nonuse, Storage, and Moving Care
Nonuse or Storage Care
If you will be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect the
dryer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
NOTE: Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
Gather required tools and parts before starting installation. Read
and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed for All Installations:
Flat-blade
screwdriver Level Caulking gun and
compound (for
installing new
exhaust vent)
Tin snips (new vent
installations) Vent Clamps
Adjustable wrench
that opens to 1"
(25 mm) or hex-
head socket wrench
Parts Supplied:
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are
included.
Leveling legs (4) Cycle control knob Start button
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
with a pedestal or stack kit.
Alternate Parts (not supplied with dryer):
Portable assembly kit
Your installation may require
additional parts. To order, please
refer to the Quick Start Guide. You
may also contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
Mobile home installations
require metal exhaust system
hardware.
For portable installations you will
need an optional portable
assembly kit including 4 casters,
power cord brackets and
screws.
6
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
You will need:
A location allowing for proper exhaust installation. See
“Venting Requirements.”
A 120 V, 60 Hz AC only, 15 A or 20 A circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of
either side of dryer. See “Electrical Requirements.”
A sturdy floor to support the dryer weight (dryer and load) of
115 lbs (52 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
Level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under the
entire dryer. If not level, clothes may not tumble properly and
automatic sensor cycles may not operate correctly.
For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)
to bottom of the dryer.
The dryer must not be installed or stored in an area where it
will be exposed to water and/or weather.
IMPORTANT: Do not operate dryer at temperatures below 45°F
(7°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end
of automatic cycles, resulting in longer drying times.
Installation clearances:
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, spacing for companion appliances, and
clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be
large enough to allow the dryer door to fully open. Add spacing on
all sides of the dryer to reduce noise transfer. If a closet door or
louvered door is installed, top and bottom air openings in the door
are required.
Installation spacing for a recessed area or closet installation
All dimensions show recommended and minimum spacing
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, floor,
moldings and dryer venting.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required for
vented models. Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation clearances (dryer
only):
Recessed or closet installation — Dryer only
24 in
(155 cm)
48 in
(310 cm)
Recessed area Closet door with vents
Recessed or closet installation — Stacked
48 in
(310 cm)
24 in
(155 cm)
Recessed area Closet door with vents
*Additional spacing recommended. Most installations require a
minimum 51/2" (140 mm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbows. See “Venting Requirements.”
7
Minimum installation clearances (dryer only):
Front Sides Rear Top
Recessed NA 0" (0 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm)
Closet NA 0" (0 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm)
Under
Counter
NA 1" (25 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm)
0" (0 mm) rear spacing is allowed for straight-back venting only.
Mobile Home Additional installation
requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD Part 280) or the Standard for Mobile Homes,
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce
outside air into the dryer. The opening (such as a nearby
window) should be at least twice as large as the dryer exhaust
opening.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 V, 60 Hz AC only, 15 A or 20 A fused electrical supply is
required.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Check
that the fuse or circuit breaker matches the rating of your line.
It is also recommended that a separate circuit serving only this
dryer is provided.
Do not use an extension cord.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Install Leveling Legs
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Prepare dryer for leveling legs
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
2. Screw in leveling legs
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into
leg holes until bottom of foot is approximately 1" (25 mm) to
11/2" (38 mm) from bottom of the dryer. Place a carton corner
post from dryer packaging under each of the two dryer back
corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts
until it is close to its final location. Leave enough room to connect
the exhaust vent.
8
Venting Requirements
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer
exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall,
ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only
rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may
be used.
Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent (acceptable only if accessible to clean):
Must be fully extended and supported in final dryer location.
Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
The total length should not exceed 73/4ft (2.4 m).
The length of flexible metal vent used must be included in the
overall vent system design as shown in the “Vent System
Chart.”
Home Venting System:
If using an existing home vent system, clean lint from the entire
length of the system before installing the dryer.
Make sure external exhaust hoods outside of the home is not
plugged with lint or other outside debris.
Replace plastic of metal foil vents with rigid metal or flexible
metal vents. Review “Vent System Chart” and, if necessary,
modify existing home vent system to achieve best drying
performance.
Exhaust hoods:
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that
may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or
snow).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Recommended Styles: Acceptable Style:
Louvered Hood Box Hood Angled Hood
Elbows:
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps:
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or
other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
Vent products can be purchased from your dealer. For contact and
ordering information, refer to yourQuick Start Guide.
9
Plan Vent System
Recommended exhaust installations:
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other
installations are possible.
A. Exhaust hood
B. Flexible metal or rigid
metal vent
C. Elbow
A. Over-the-top installation
(also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
Special provisions for mobile home installations:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Determine vent path:
Select route that will provide
straightest and most direct path
outdoors.
Plan installation to use fewest
number of elbows and turns.
When using elbows or making
turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid
kinking.
Use as few 90° turns as
possible.
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
NOTE: The following kits for close-clearance alternate installations
are available for purchase. Refer to “Quick Start Guide” for contact
information.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
Use following “Vent System Chart” to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
“Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten life of dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The “Vent System Chart” provides venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of
90° turns or
elbows
Type of vent Box/louvered
hoods Angled
hoods
0Rigid metal 36 ft (11 m) 26 ft (7.9 m)
1Rigid metal 26 ft (7.9 m) 16 ft (4.9 m)
2Rigid metal 16 ft (4.9 m) 6 ft (1.8 m)
Install Vent System
1. Remove the wire exhaust guard
Before installing the vent system, be sure to remove the wire
exhaust guard that is located at the exhaust outlet.
2. Install exhaust hood
12" minimum
(305 mm)
12" minimum
(305 mm)
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
3. Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
10
Connect Vent (Vented Models Only)
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean.
Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move dryer to final location
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking the
vent.
Once the exhaust vent connection is made, remove corner
posts and cardboard from under dryer.
Level Dryer
1. Check levelness of dryer
Check levelness of dryer from side to side then from front to
back.
2. Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once dryer is level, make sure all four legs are snug against
the floor and the dryer does not rock.
Complete Installation Checklist
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or
kinked.
Check that dryer is on a level surface. See “Level Dryer.”
Remove film on console and any tape remaining on dryer.
Remove tape from lint screen (located on inside back wall of
dryer).
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
To change the door swing from a right-side opening to a left-
side opening, see online “Dryer Door Reversal Instructions” for
details.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or “On” position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer
door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close
the door.
If you do not feel heat, turn off dryer, and check the
following:
Controls are set on a heated cycle, not an air cycle. If there
is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor
will go away.
11
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT – « Risque d’incendie »
L’installation de la sécheuse à vêtements doit être effectuée par un installateur qualifié.
Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
Ne pas installer la sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible ou un
conduit métallique flexible (type aluminium). Si un conduit métallique flexible est installé,
celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant de l’appareil et convenir à
une utilisation avec les sécheuses. Les matériaux d’évacuation souples sont connus
pour s’affaisser, être facilement écrasés et piéger la charpie. Ces situations obstrueront le
débit d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions
d’installation.
Conserver ces instructions.
12
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives; ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
Avant de retirer l’appareil du service ou pour le mettre au
rebut, enlever la porte du compartiment de séchage.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil pendant le
fonctionnement du tambour.
Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit
elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans les instructions
d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de
réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre
ces instructions et d’être capable de les exécuter.
Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits pour éliminer
l’électricité statique à moins que cela ne soit recommandé
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du
caoutchouc mousse ou des matières similaires.
Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque charge.
La zone située autour de l’ouverture d’évacuation et les
zones adjacentes doivent être propres, exemptes de
peluches et poussières.
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être nettoyés régulièrement par un personnel d’entretien
qualifié.
Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la
sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson peuvent
provoquer une réaction chimique et enflammer la charge
de vêtements. Pour réduire le risque d’incendie dû à des
charges contaminées, la partie finale du programme de
séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de
refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase
de culbutage avant la fin du programme de séchage, à
moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles
afin que la chaleur se dissipe.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et d’installation.
Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le conduit
d’évacuation.
REMARQUE : L’avertissement pour le ventilateur d’appoint
ne s’applique pas aux sécheuses conçues pour être
installées dans un système où il y a plusieurs sécheuses,
avec un système d’évacuation conçue sur mesure installé
selon les directives du fabricant de la sécheuse.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
POUR METTRE L’ANCIENNE SÉCHEUSE AUX REBUTS OU POUR LA REMISER, ENLEVER LA PORTE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l’emplacement de la
sécheuse
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus
du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de vêtements placées devant la
sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la
sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable ou un détergent
à vaisselle doux mélangé à une faible concentration et de
l’eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
Rincez soigneusement avec une éponge ou une serviette
mouillée.
Faire culbuter une charge de vêtements ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
2. Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans un
flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une
deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels les jeans en denim bleu ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les
vêtements des charges futures. Faire sécher les articles à teinture
instable sur l’envers pour éviter le transfert de la teinture.
Retrait de la charpie accumulée
À l’intérieur de la caisse de la sécheuse :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d’évacuation
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Le nettoyage doit être effectué par un réparateur qualifié ou un
nettoyeur de systèmes de ventilation.
À l’intérieur du conduit d’évacuation :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d’évacuation
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge :
Le filtre à charpie se trouve à l’intérieur du tambour de la
sécheuse, sur la paroi arrière. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyer:
1. Ouvrir la porte et retirer le filtre à charpie tout droit pour le
sortir.
2. Pincer le corps du filtre à charpie légèrement tout en retirant le
couvercle.
3. Retirez la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
rincez et ne lavez pas le filtre pour enlever la charpie. La
charpie mouillée s’enlève difficilement.
4. Replacer le couvercle sur le corps du filtre à charpie. Remettre
le filtre à charpie fermement en place et fermer la porte.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages à la sécheuse
et aux tissus.
Certaines serviettes fabriquées de fibres synthétiques net de
fibres naturelles (mélange de polyester et de coton) peuvent
produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle
sorte que le filtre à charpie de la sécheuse se remplit plus
rapidement. Veiller à enlever la charpie du filtre avant et après
le séchage de serviettes neuves.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait
du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie.
Voir la section “Exigences concernant l’évacuation” dans les
Instructions d’installation.
Au besoin, nettoyer l’espace où se trouve la charpie. À l’aide
d’un aspirateur, enlever doucement toute charpie qui s’est
accumulée à l’extérieur du filtre à charpie.
Nettoyage au besoin :
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent
s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut
entraîner des temps de séchage plus longs, ou l’arrêt de la
sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de
la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse
en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s’il devient obstrué
par suite d’une accumulation de résidus.
Pour laver :
1. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller le couvercle et le corps du filtre à charpie avec de
l’eau chaude.
14
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le couvercle et le corps du filtre
à charpie avec la brosse pour enlever l’accumulation de
résidus.
4. Rincer à l’eau chaude.
5. Bien sécher le corps et le couvercle du filtre à charpie avec
une serviette propre. Réinstaller le filtre à charpie dans la
sécheuse.
Vérification d’une circulation d’air
adéquate pour le système
d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Bonne circulation d’air
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement les vêtements. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies
d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important
dans la circulation de l’air. Des conduits d’évacuation bloqués ou
écrasés, ainsi qu’une installation inadéquate de l’évacuation,
diminuent la circulation d’air et les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la
charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Pour
nettoyer ou réparer l’évacuation d’air, contacter un technicien
qualifié dans l’évacuation d’air.
Pour maintenir une bonne
circulation d’air
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique
ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4 po (102 mm) de diamètre.
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts
possibles.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit
d’évacuation, car chaque inclinaison et courbe réduit le flux
d’air.
bien meilleures
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation
au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, suivre les
instructions d’installation pour une vérification finale de
l’appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Précautions à prendre lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, est
entreposé ou déménagé
Entretien pour non-utilisation et entreposage
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse
pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir la section « Nettoyage du filtre
à charpie ».
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à
la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les « Instructions d’installation » pour choisir
l’emplacement, ajuster l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
REMARQUE : Installer la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux codes locaux.
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre le processus d’installation. Lire et observer les
instructions fournies avec chacun des outils de la liste suivante.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Tournevis à tête
plate Niveau Pistolet à
calfeutrage et
composé de
calfeutrage (pour
l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Cisaille de
ferblantier (pour
l’installation d’un
nouveau conduit)
Brides de conduit
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1 po (25 mm) ou clé
à douille hexagonale
Pièces fournies :
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces sont présentes.
Pieds de
nivellement (4) Bouton de
commande des
programmes
Bouton marche
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal ou un ensemble
superposé.
Pièces supplémentaires (non fourni avec la
sécheuse) :
Trousse portative
Il se peut que l’installation nécessite
des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter le Guide de
démarrage rapide. Il est aussi
possible de contacter le marchand
chez qui la sécheuse a été achetée.
Pour les installations en
résidence mobile, le circuit
d’évacuation nécessite des
matériaux métalliques.
Pour les installations portatives,
vous aurez besoin d’une trousse
portative optionnelle qui inclue
4 roulettes, des brides de cordon
d’alimentation et des vis.
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus
du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage, un
placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il faut :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir
la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Un circuit de 120 V CA à 60 Hz et 15 ou 20 A seulement.
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la sécheuse. Consulter les
« Spécifications électriques ».
Un plancher robuste qui peut supporter une sécheuse d’un
poids total (sécheuse et charge) de 115 lb (52 kg). Il faut aussi
prendre en compte le poids combiné d’un appareil ménager
voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1 po
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la sécheuse n’est
pas d’aplomb, les vêtements peuvent ne pas culbuter
convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18 po (460 mm) au-dessus du plancher. En cas
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18 po (460 mm) jusqu’au
bas de la sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des
températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures
inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter à la fin des
programmes automatiques, ce qui entraînerait le prolongement
du temps de séchage.
Distances de dégagement à respecter :
Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien : laisser
suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la
porte de la sécheuse. Ajouter un espace supplémentaire tout
autour de la sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si l’on
installe une porte d’armoire ou une porte à persiennes, des
ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont
nécessaires.
16
Espacement pour une installation dans un encastrement ou
dans une armoire
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la
porte, le plancher, les moulures et l’évacuation de la sécheuse.
Un espace supplémentaire de 1 po (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Pour installation dans une armoire avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de
la porte pour les modèles avec conduit d’évacuation. Les
portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de
passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Installation dans un encastrement ou une armoire
sécheuse seulement
3 po
14 po (76 mm)
(356 mm)
48 po
(310 cm)
18 po
(457 mm)
3 po*
(76 mm) 1 po 24 po
(25 mm) (155 cm)
1 po
(25 mm)
1 po 3 po
(25 mm) (76 mm)
Encastrement Porte d’armoire avec grille
d’aération
Installation dans un encastrement ou une armoire
superposition
3 po
(76 mm)
12 po
(305 mm)
3 po*
(76 mm)
SÉCHEUSE
12 po
(305 mm)
LAVEUSE
1 po
(25 mm)
1 po
(25 mm)
3 po
1 po (76 mm)
(25 mm)
Encastrement Porte d’armoire avec grille
d’aération
* Espace supplémentaire recommandé. *La plupart des
installations requièrent un espace minimum de 5 1/2po (140 mm)
derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coudes.
Voir la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Distances de dégagement minimum pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Avant Côtés Arrière Haut
Encastré N. D. 0 po
(0 mm) 0 po
(0 mm) 0 po
(0 mm)
Armoire N. D. 0 po
(0 mm) 0 po
(0 mm) 0 po
(0 mm)
Sous un
comptoir
N. D. 1 po
(25 mm) 0 po
(0 mm) 0 po
(0 mm)
* 0 po (0 mm) d’espace arrière est permis pour la ventilation droite
seulement.
Installation dans une résidence mobile –
Exigences supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire les critères de la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH pour les maisons mobiles.
Critères à respecter pour une installation dans une maison
mobile :
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez
votre marchand.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de
la sécheuse.
17
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Une source d’alimentation de 120 V CA à 60 Hz uniquement et
protégée par fusible de 15 ou 20 A est nécessaire.
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Vérifier que le fusible ou le disjoncteur correspond
aux caractéristiques de la ligne électrique.
Il est également recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de décharge électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil
est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de
courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un
risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas
modifier la fiche fournie avec cet appareil; si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Installation des pieds de nivellement
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Préparer la sécheuse pour les pieds de
nivellement
Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton plat extrait de la boîte d’emballage de
la sécheuse et le placer sous toute la partie arrière de la
sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non
pas le panneau de la console), puis reposer la sécheuse sur
le carton avec précaution.
2. Visser dans les pieds de nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds de
nivellement dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce
que le bas de chaque pied se trouve à environ 1 1/2 po (38 mm)
du bas de la sécheuse. Placer une cornière de carton prise à
partir de l’emballage de la sécheuse sous chacun des deux
coins arrière de la sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire
glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit
proche de son emplacement final. Laisser suffisamment
d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
18
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée,
un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou
flexible doit être utilisé pour le système d’évacuation.
4 po
(102 mm)
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4 po (102 mm) et des brides de fixation.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une performance de séchage idéale afin
d’éviter tout écrasement ou toute déformation.
Conduit métallique flexible (acceptable seulement dans la
mesure où il est accessible en vue du nettoyage) :
Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation final de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement et toute déformation susceptible de réduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de murs, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas dépasser 7 3/4pi (2,4 m).
La longueur du conduit métallique d’évacuation flexible utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, comme indiqué dans le « Tableau des
systèmes d’évacuation ».
Système de ventilation résidentiel :
Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant,
nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système avant d’installer la sécheuse.
S’assurer que l’évent pour conduit d’évacuation à l’extérieur
de la maison n’est pas obstrué par de la charpie ou d’autres
débris.
Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un
conduit métallique rigide ou flexible. Consulter à nouveau le
tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système
d’évacuation résidentiel existant au besoin pour obtenir un
meilleur séchage.
Évents pour conduit d’évacuation :
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et les insectes d’entrer dans la
maison.
Doit se trouver à au moins 12 po (305 mm) du plancher ou de
tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(comme des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Styles recommandés : Style acceptable :
Clapet à persiennes Clapet de type boîte Hotte d’évacuation
inclinée
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
bien meilleures
Brides de fixation :
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à
l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de
ruban adhésif pour conduit.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour obtenir les coordonnées et les informations
de commande, consulter le guide de démarrage rapide.
19
Planification des circuits de
conduits
Installations d’évacuation recommandées :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
A. Clapet d’évacuation
B. Conduit métallique flexible
ou rigide
C. Coude
Autres installations avec dégagement réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Deux installations à
dégagement réduit sont illustrées.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le dégagement est réduit. Consulter le Guide de
démarrage rapide pour les coordonnées.
A. Installation au-dessus de la
sécheuse (également
offerte avec un coude
décalé)
B. Installation en périscope
Dispositions spéciales pour les installations dans
une maison mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le
conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Déterminer l’itinéraire
d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire
d’acheminement vers l’extérieur
qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier l’installation de façon à
introduire un nombre minimal de
coudes et de changements de
direction.
Si des coudes ou changements
de direction sont utilisés, prévoir
autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement
pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de
changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de
séchage :
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant pour
déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le « tableau des
systèmes d’évacuation ». Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le « tableau des systèmes d’évacuation » indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de
séchage idéale.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
change-
ments de
direction à
90° ou
coudes
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets
d’évacuation
de type boîte
ou à
persiennes
Hottes
d’évacuation
inclinées
0Métallique
rigide 36 pi (11 m) 26 pi (7,9 m)
1Métallique
rigide 26 pi (7,9 m) 16 pi (4,9 m)
2Métallique
rigide 16 pi (4,9 m) 6 pi (1,8 m)
20
Installation du conduit d’évacuation
1. Retirer le protecteur en fil métallique
Avant d’installer le conduit d’évacuation, s’assurer de retirer
le protecteur en fil métallique qui est situé à la sortie
d’évacuation.
2. Installer le clapet d’évacuation
12" minimum
(305 mm)
12" minimum
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
3. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4 po
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la
sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90°. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
Raccordement du conduit
d’évacuation (sur les modèles avec
conduit seulement)
1. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
d’évacuation.
À l’aide d’une bride de fixation de 4 po (102 mm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation doit être
fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et à
l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit
d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de fixation de 4 po (102 mm).
2. Placer la sécheuse à son emplacement final
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation.
Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les
cornières et le carton.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1. Vérifier l’aplomb de la sécheuse
Contrôler l’aplomb transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
12 po minimum
(305 mm)
12 po minimum
(305 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool LDR3822PQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues