Nilfisk MIX 10-25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MIX 10/25
Assembly Instructions
Montageanleitung
Instructions d’assemblage
Instrucciones de montaje
UK
When leaving Nilsk FOOD, the unit is packed like this.
DE
Beim Verlassen von Nilsk FOOD ist das Gerät so verpackt.
FR
Voici l’emballage de l’unité en sortie d’usine Nilsk FOOD.
ES
Al salir de Nilsk FOOD, la unidad viene empaquetada de esta forma.
UK
Dosing pump and ball valve on the inlet side are dismounted and packed in a sepa-
rate box to optimise the shipping.
DE
Die Dosierpumpe und das Kugelventil an der Zulaufseite sind demontiert und in eine
separate Kiste verpack, um den Versand zu optimieren.
FR
La pompe de dosage et le robinet à bille du côté de l’admission sont dissociés et
empaquetés à part pour facilité le transport.
ES
La bomba dosicadora y la llave de paso del lado de entrada se desmontan y se
empaquetan en una caja independiente para optimizar el transporte.
UK
Dosing pump and ball valve must be mounted in the holder
(just slip them into the groove).
DE
Die Dosierpumpe und das Kugelventil müssen in der Halterung montiert werden
(einfack in die Rinne einschieben).
FR
La pompe de dosage et le robinet à bille doivent être montés dans le support
(il sut de les engager dans la rainure).
ES
La bomba dosicadora y la llave de paso deben montarse en el soporte
(solo tiene que deslizarlas en la ranura).
UK
Insert the suppllied gasket, which is located in the small plastic bag on the hose,
between the dosing pump and the plastic union. The union is tightened by hand.
DE
Setzen Sie die mitgelieferte Dichtung ein, die sich in dem kleinen Plastikbeutel am
Schlauch zwischen der Dosierpumpe und der Kunststoüberwurfmutter bendet.
Die Überwurfmutter muss von Hand angezogen werden.
FR
Insérez sur le exible entre la pompe de dosage et le raccord en plastique le joint
fourni dans le sachet en plastique. Serrez le raccord à la main.
ES
Inserte la junta suministrada, que se encuentra en la pequeña bolsa de plástico de
la manguera, entre la bomba dosicadora y la unión de plástico.
La unión se deberá apretar a mano.
UK
The plug for the solenoid valve on the inlet side must be mounted.
DE
Der Stöpsel für das Magnetventil an der Zulaufseite muss montiert werden.
FR
La che pour l’électrovanne située du côté de l’admission doit alors être montée.
ES
Se deberá montar el obturador de la válvula solenoide del lado de entrada.
UK
The unit is now ready to be installed.
DE
Das Gerät kann nun installiert werden.
FR
L’unité est alors prête à être installée.
ES
La unidad está lista para su instalación.
No.: 110007047 11/2019 Printed in Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nilfisk MIX 10-25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur