Grundfos DTS Installation And Operating Instructions Manual

Taper
Installation And Operating Instructions Manual
DTS
Dosing tank station
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Further languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98446198
2
Table of contents
3
DTS
English (GB)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
bPolski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Русский (RU)
Руководство по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Declaration of conformity EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
English (GB)
4
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. Safety instructions
1.1 Purpose of this manual
These installation and operating instructions, along with the
relevant component instructions, contain all the information
needed to commission and operate the DTS dosing tank station.
If you require further information or should problems arise which
are not described in detail in this manual, please contact your
nearest Grundfos branch.
1.2 Identification of notices
Information on the system itself, e.g. identification of fluid
connections, must be clearly legible at all times.
1.2.1 Symbols used in this document
1.3 Qualification and training of personnel
The personnel responsible for operation, maintenance, inspection
and installation must be suitably qualified for this work. Areas of
responsibility, responsibilities and supervision of personnel must
be strictly controlled by the operating company.
If the personnel do not have the necessary knowledge, they must
be trained and instructed accordingly. If necessary, the training
can be provided by the manufacturer/supplier at the request of
the operator of the pump. The operating company must ensure
that personnel understand the content of this manual.
1.4 Safety notices for the operating company/operator
Dangerous hot or cold system parts must be protected to prevent
accidental contact.
Any protection against accidental contact used for moving parts
must not be removed when the system is operated.
Escaping hazardous media (e.g. hot, toxic) must be diverted such
that they do not represent a hazard to people's health or the
environment. Statutory regulations must be observed.
1. Safety instructions
4
1.1 Purpose of this manual
4
1.2 Identification of notices
4
1.3 Qualification and training of personnel
4
1.4 Safety notices for the operating company/operator
4
1.5 Safety notices for maintenance, inspection and
installation work
5
2. Product introduction
5
2.1 Intended use
5
2.2 Identification
5
3. Technical data
7
3.1 Operating conditions
7
3.2 Electrical data
7
3.3 Hydraulic data
7
3.4 Dimensions
7
3.5 Materials in contact with media
10
4. Structure and function
11
4.1 Product overview
11
5. Commissioning
12
5.1 Transport and storage
12
5.2 Installation
12
5.3 Tightness check
13
5.4 Electrical connection
13
6. Operation
13
7. Maintenance
13
7.1 Cleaning
13
7.2 Service
13
8. Accessories, spare parts
14
9. Disposal
14
10. Appendix
14
10.1 Documentation enclosed
14
10.2 Other documentation
14
Warning
Prior to installation, read these installation and
operating instructions. Installation and operation
must comply with local regulations and accepted
codes of good practice.
Warning
Read the installation and operating instructions of
the components used.
Warning
If these safety instructions are not observed, it may
result in personal injury.
Caution
If these safety instructions are not observed, it may
result in malfunction or damage to the equipment.
Note
Notes or instructions that make the job easier and
ensure safe operation.
English (GB)
5
1.5 Safety notices for maintenance, inspection and
installation work
The operating company must ensure that all maintenance,
inspection and installation work is carried out by authorised,
qualified personnel who have been appropriately trained.
All work on the system may only be undertaken with the system
stopped. The procedures described in this manual for bringing
the system to a stop must be followed.
System parts which contain media hazardous to health must be
decontaminated.
All safety and protection equipment must be put back into
operation as soon as work is completed.
Observe the points described in Section 5. Commissioning prior
to recommissioning.
2. Product introduction
DTS dosing tank stations comprise of a tank with optional
equipment and optional preparation for the specified Grundfos
dosing pump, see 2.2.2 Type key.
2.1 Intended use
DTS dosing tank stations are intended for storing and dosing
certain liquid dosing media.
The operating safety of DTS dosing tank stations is only
ensured, if used in accordance with the values mentioned in
section 3. Technical data. The specified limit values must not
be exceeded.
DTS dosing tank stations may only be operated by technical
personnel in accordance with the installation and operating
instructions.
Modifications or changes to DTS dosing tank stations are only
permitted with the consent of the manufacturer. Original spare
parts and accessories approved by the manufacturer are safe
to use.
2.1.1 Foreseeable misuse
DTS dosing tank stations are not intended for dosing
explosive, gaseous, highly viscous, solid media, or media with
abrasive or long-fibre components. Observe the
characteristics of the dosing medium under operating
conditions.
DTS dosing tank stations are not intended for operation in
other conditions than described in section 3. Technical data.
2.2 Identification
2.2.1 Nameplate
Fig. 1 DTS nameplate
* DTS with electric stirrers
Warning
Ensure that the system is suitable for the dosing
medium used.
Observe the safety regulations provided by the
manufacturer of the chemicals used.
Warning
Repairs must be carried out by authorised and
qualified personnel.
Wear protective clothing (gloves and goggles) when
working on the system, connections or lines.
Caution
The resistance of the parts that come into contact
with media depends on the medium, media
temperature and operating pressure.
Ensure that parts in contact with the media are
chemically resistant to the dosing medium under
operating conditions.
Warning
Any usage other than that described here is not
intended. Grundfos accept no liability for any
damage resulting from incorrect use.
TM06 1043 1414
Item Description
1 Type designation
2 Serial number
3*
Voltage [V]
Frequency [Hz]
Power rating [kW]
4 Product number
5 Country of manufacture
6 Code for year and week
7* Marks of approval, CE mark, etc.
Made in Germany
DTS 60T 0034RVE1A0G
98382347
S/N:00458725
220-240V 50/60Hz 0,09 kW
98382347P11072200458725
1
3
4
5
7
6
2
English (GB)
6
2.2.2 Type key
2.2.3 Material key
Example DTS 100 T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H
Product type Multi-function valve
DTS Dosing Tank Station A Without
G Multi-function valve PV/V
Tank size H Multi-function valve PV/E
60 60 litres I Multi-function valve PV/T
100 100 litres
200 200 litres Filling device
300 300 litres 0 Without
500 500 litres 1 Filling armature PVC/E with ball valve
1000 1000 litres 2 Dissolving hopper
Tank colour Drain valve
T Transparent A Without
BBlack B Drain valve PVC/E
Collecting tray Injection unit with G1/2" process connection
0 Without 0 Without
1 Collecting tray 1 Injection unit PVC/V/C
2 Injection unit PP/V/C
Screw cover 3 Injection unit PVC/E/C
0 Black screw cover without lock 4 Injection unit PP/E/C
5 Injection unit PVC/T/C
Mixer or stirrer
0 Without Discharge line
1 Handheld mixer PE A Without
2 Electric stirrer, stainless steel B 10 m PE-hose 4/6 mm (up to 7.5 l/h)
3 Electric stirrer, PP, with sealing flange C 10 m braided PVC-hose 6/12 mm (up to 30 l/h)
D 10 m PE-hose 9/12 mm (up to 60 l/h)
Preparation for dosing pump E 10 m PE-hose 6/9 mm (up to 30 l/h)
0 Without
1 Preparation for DMX 221 up to 50 l/h Suction line
3 Preparation for DDI 60-10 WO Without
4 Preparation for Smart Digital DDA, DDC, DDE RV Rigid suction lance (RSL) PE/V
RE Rigid suction lance (RSL) PE/E
RT Rigid suction lance (RSL) PE/T
FV Flexible suction line with foot valve (FV) PE/V
FE Flexible suction line with foot valve (FV) PE/E
FT Flexible suction line with foot valve (FV) PE/T
Pos. Description
PVC Polyvinyl chloride
PP Polypropylene
PE Polyethylene
VFKM
EEPDM
TPTFE
C Ceramic
PV PVDF
English (GB)
7
3. Technical data
3.1 Operating conditions
3.1.1 Dosing tank
Min. /Max. storage temperature: -20 °C to +50 °C
Min. /Max. ambient temperature: -20 °C to +45 °C
Min. /Max. liquid temperature: -20 °C to +45 °C
– Dosing medium must be in the liquid phase.
Thin (max. 200 mPas), non-explosive dosing media without
abrasive or long-fibre components. The dosing medium must not
chemically attack the materials of the DTS dosing tank station.
3.1.2 Components
Min. /Max. storage temperature
Min. /Max. ambient temperature
Min. /Max. liquid temperature
Max. relative humidity (non-condensing)
Max. altitude above sea level
3.2 Electrical data
Electric stirrer for tanks of 60 l and 100 l
– single-phase, 220-240 V, 50/60 Hz
Electric stirrer for tanks of 200 l, 300 l, 500 l and 1000 l
– single-phase, 230 V, 50 Hz (standard),
or
– single-phase, 240 V, 50 Hz
For more details, refer to the installation and operating
instructions for the electric stirrer and dosing pump.
3.3 Hydraulic data
3.3.1 Process connection
with injection unit: G 1/2
without injection unit: see hydraulic connection of the dosing
pump
3.3.2 Suction line
Suction hose PE 6/9 mm (9/12 mm for DDI 60-10) with included
connection for the suction side of the dosing pump.
3.4 Dimensions
Fig. 2 Dosing tank station 60 / 100 l
* A: height of pump up to discharge connection
** B: height of pump housing or motor
Caution
The resistance of the parts that come into contact
with media depends on the medium, media
temperature and operating pressure.
Ensure that parts in contact with the media are
chemically resistant to the dosing medium under
operating conditions.
Note
For the below mentioned operating conditions, refer
to the installation and operating instructions of the
components used.
TM05 9268 3613
Pump type
A*
[mm]
B**
[mm]
DDA 7.5-16, DDC 6-10, DDC 9-7 196 200.8
DDE 6-10 196 161.5
DDA 12-10, DDA 17-7, DDC 15-4 200.5 200.8
DDE 15-4 200.5 161.5
DDA 30-4 204.5 200.8
DMX 221, p
max.
= 3 bar 197 319
DMX 221, p
max.
= 4 bar 192 319
DMX 221, p
max.
= 10 / 16 bar 179 319
DDI 60-10 252 230
210
528/790
80
200
460
573/837
40
188
A
B
English (GB)
8
Fig. 3 Dosing tank station 200 / 300 l
Fig. 4 Dosing tank station 500 l
TM05 9269 3613
295
45
50
130
670
795/1075
26050/75
770/1040
191
A
1021/1301
B
TM05 9270 3613
330
5
250
80
790
80
285
1235
A
1461
B
1198
191
English (GB)
9
Fig. 5 Dosing tank station 1000 l
Measurements in mm
TM05 9271 3613
A
1473
B
140
140
1260
360140
1080
1290
231
English (GB)
10
3.5 Materials in contact with media
Fig. 6 Components that come into contact with media
TM05 9321 3713
4.2
6
7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4)
9.2
10.4
3.2
3.2.1
3.1
3.2.2
8
5.1.2, 5.1.3
3.3
5.1
(5.1.1)
10 (10.1, 10.2, 10.3)
1
4 (4.3)
2
5.1.5
9.1
4.1
5.1.4
5.2.2,
5.2.3
5.2.1
5.2.4
5.2.5
5.2
Pos. Description Material
1 Dosing tank PE
2 Collecting tray PE
3 Mixer or stirrer
3.1 Handheld mixer PE
3.2 Electric stirrer
3.2.1 Shaft SS 1.4571, PP
3.2.2 Propeller PP
3.3
Level switch for electric
stirrer
PE
4 Installation material
4.1 Screws and washers
Tank sizes 60-500 l:
SS 1.4541 (screws),
SS 1.4301 (washers);
Tank size 1000 l: PP
4.2
Connection kits (only
DDI and DMX)
PP, PVC
4.3
Mounting plate (only
DDA,DDC,DDE)
PPO/PS 20 % GF
5 Suction line
5.1
Rigid suction lance with
suction line
5.1.1 Rigid suction lance PE
5.1.2 Valve ball Ceramic Al
2
O
3
99.5 %
5.1.3 Valve seat PTFE
5.1.4 Gasket FKM, EPDM or PTFE
5.1.5 Suction line PE
5.2
Flexible suction line
with foot valve
5.2.1 Foot valve PE
5.2.2 Valve ball Ceramic Al
2
O
3
99.5 %
5.2.3 Valve seat PTFE
5.2.4 Gasket FKM, EPDM or PTFE
5.2.5 Suction line PE
6 Discharge line PE or braided PVC
7 Injection unit
7.1 Body PVC or PP
7.2 Gaskets FKM, EPDM or PTFE
7.3 Spring Tantal
7.4 Ball Ceramic Al
2
O
3
99.5 %
8 Drain valve PVC/EPDM
9 Filling device
9.1 Filling armature PVC/EPDM
9.2 Dissolving hopper PVC/EPDM
10 Multi-function valve
10.1 Body PVDF
10.2 Gaskets FKM, EPDM or PTFE
10.3 Diaphragm PTFE
10.4 Relief line PE
Note
For more details, refer to the installation and
operating instructions of the components.
Pos. Description Material
English (GB)
11
4. Structure and function
4.1 Product overview
DTS dosing tank stations can comprise the following modules
(selection depending on model key):
Chemically resistant tank
– UV-stabilised semi-transparent or black PE
– 6 sizes between 60 and 1000 litres
– threaded M 6 inserts and/or adapter plate for installing a
dosing pump
– embossed litre scale
– screw cover, PE
Collecting tray, PE, in various sizes for dosing tanks of 60 to
1000 litres
Handheld mixer or electric stirrer with level switch
Flexible or rigid suction line, PE, with foot valve and 2-step
level switch for idling protection
Injection unit, PVC or PP, with G 1/2 screw-in thread
10 m discharge line, PE or PVC
•Drain valve
Filling device
Multi-function valve
The components for the discharge side of the pump are prepared
for subsequent installation and enclosed with the delivery
packaged separately.
4.1.1 Dosing pump
Depending on the application requirements, the dosing pump can
be selected from the following series and ordered separately.
DDA, DDE, DDC up to 30 l/h
DMX 221 up to 50 l/h
•DDI 60-10
4.1.2 Components of a DTS dosing tank station
Fig. 7 DTS dosing tank station (example)
TM05 9322 3713
Pos. Description
1 Dosing tank
2 Collecting tray
3 Mixer or stirrer
3.1 Handheld mixer
3.2 Electric stirrer
3.3 Level switch for electric stirrer
4 Installation material
5 Suction line
5.1 Rigid suction lance
5.2 Flexible suction line with foot valve
6 Discharge line
7 Injection unit
8 Drain valve
9 Filling device
9.1 Filling armature with ball valve
9.2 Dissolving hopper
10 Multi-function valve
67
9.2
3.2
3.1
8
3.3
5.1
10
1
2
9.1
4
5.2
English (GB)
12
5. Commissioning
5.1 Transport and storage
5.1.1 Unpacking
Check the DTS dosing tank station for visible transport
damage immediately after receipt.
Dispose of the packaging in accordance with local regulations.
5.2 Installation
5.2.1 Installation site
The installation site must be horizontal, even, frost-free and
suitable for the corresponding loads.
The DTS dosing tank station must be easily accessible.
Avoid direct sunlight. The materials of the DTS dosing tank
station may be damaged by sunlight.
When installing the DTS dosing tank station outdoors, provide
protection from rain and weathering.
5.2.2 Hydraulic connection
Depending on the scope of supply, the customer must install the
components.
Refer to the installation and operating instructions for the
components used.
5.2.3 Installation of the dosing pump
Mount the dosing pump with the suitable installation material
directly on the dosing tank or adapter plate.
Refer to the installation and operating instructions for the dosing
pump.
5.2.4 Installation of the multi-function valve
Fit the multi-function valve directly on the pressure valve of the
dosing pump.
Refer to the installation and operating instructions for the multi-
function valve.
5.2.5 Installation of the dosing lines
Connect the suction line to the suction valve of the dosing pump.
Connect the discharge line to the discharge valve or to the multi-
function valve of the dosing pump.
1. Cut the hose ends to length (straight cut).
2. Pull the union nut and the clamp ring over the hose.
3. Slide the hose end over the connector until the stop, widen if
necessary. Depending on the type of connection, secure it
with a counterpiece or a hose clip.
4. Fit gasket.
– Ensure that the O-ring or flat gasket is positioned correctly
in the counterpiece (pump valve/injection unit).
5. Use the union nut to screw the hose on the valve.
Refer to the installation and operating instructions for the dosing
pump.
5.2.6 Installation of the injection unit
Screw the injection unit into the coupling thread (provided by
the customer) of the process line vertically from above.
Refer to the installation and operating instructions for the injection
unit.
Caution
Do not throw or drop the DTS dosing tank station.
Only transport the DTS dosing tank station, if the
dosing pump is disassembled.
Note
The DTS dosing tank station may contain water from
the check carried out in the factory.
Caution
Some media react with water.
If you dose a medium that reacts with water, remove
the water from the DTS dosing tank station first.
Caution
Before starting work, check if all technical conditions
required at the installation site comply with the data
on the nameplate of the DTS dosing tank station.
Warning
The dosing medium is pressurised and can be
harmful. Observe the maximum permissible
pressure.
When working with chemicals, apply the accident
prevention regulations at the installation site and the
technical rules for working with chemicals (e.g.
wearing of protective clothing).
Warning
Before working on the dosing pump and system,
mains cables must be disconnected and secured to
prevent them being switched on again. Before
switching the supply voltage back on, the dosing
lines must be connected such that any chemicals in
the dosing system cannot spray out and put people
at risk.
Warning
Overflowing dosing medium must always be returned
to a tank.
Media such as peracetic acid and hydrogen
peroxide must be returned to a separate tank.
Other media can be returned to the dosing tank.
The overflow hose provided with the multi-function
valve must be connected and routed to the
corresponding tank or the cap of the suction lance or
foot valve.
Warning
When changing chemicals, check the chemical
resistance of the materials used. If there is a risk of a
chemical reaction between the chemicals, clean the
DTS dosing tank station thoroughly before dosing the
new chemical.
Note
The installation material for the dosing pump
(screws, nuts, washers) is delivered with DTS dosing
tank stations that have the "Preparation for dosing
pump" option.
Caution
Route hoses free from mechanical tension and
bends.
Only use the clamp rings and hose connectors
intended for the hose diameter in question.
Only use original hoses with the required dimensions
and wall thickness.
Observe the maximum permissible operating
pressure.
English (GB)
13
5.3 Tightness check
1. Before filling the dosing tank, check that the following
requirements are fulfilled:
– the suction lance is connected
– the optional drain valve is fully closed
2. Only with drain valve: Fill the dosing tank with water and
check for leaks.
5.4 Electrical connection
Fuse the motor with a motor overload switch of the appropriate
rating.
5.4.1 Electrical connection of the dosing pump
Refer to the installation and operating instructions for the dosing
pump.
5.4.2 Electrical connection of the electric stirrer
Refer to the installation and operating instructions for the electric
stirrer.
5.4.3 Electrical connection of the level switch
The suction unit and the electric stirrer are each fitted with a level
switch.
Plug the connector of the level switch of the suction line into
the corresponding connector of the dosing pump.
The separate level control of the electric stirrer can be used via
an external control unit to deactivate the electric stirrer when the
tank is running empty.
5.4.4 Inputs and outputs
Refer to the installation and operating instructions for the dosing
pump and the suction line.
6. Operation
The dosing tank is not operated. Within the system, it simply
serves as a reservoir for storage and dosing of the medium.
7. Maintenance
The dosing tank requires no maintenance.
7.1 Cleaning
Clean the dosing tank and components, if necessary.
7.2 Service
Should a fault arise please provide an accurate description of the
problem.
Please refer to the nameplate for the technical data.
Caution
Some media react with water.
If you dose a medium that reacts with water, use a
suitable other medium for the tightness check.
Warning
Electrical connections must be established by trained
personnel.
Observe the local safety regulations.
Protect the cable connections and plugs against
corrosion and humidity.
Caution
Before connecting the mains cables, check whether
the supply voltage stated on the nameplates of the
dosing pump and electric stirrer matches the local
figures (permissible mains frequency deviation: ± 5
%). An incorrect mains voltage may destroy the
components.
Caution
All the system components must be ready for
operation.
Follow the installation and operating instructions for
the components and the dosing pump used.
Warning
Never reach into the dosing tank when the electric
stirrer is running.
The rotating propeller and mixing shaft may result in
serious injuries.
Caution
Before switching on the electric stirrer, fill the dosing
tank with dosing medium to at least 20 cm above the
propeller.
If this is not done, turbulence may occur when
stirring and the mixing shaft may be damaged.
Caution
The point at the top of suction unit where the suction
line and level cable emerge must not be blocked or
sealed.
Air must enter there, in order to compensate for
pressure in the dosing tank.
Caution
Observe the installation and operating instructions
for the components used.
Warning
When dosing dangerous media, observe the
corresponding safety precautions.
Wear protective clothing (gloves and goggles).
Warning
All service work must be carried out by authorised
and qualified personnel.
English (GB)
14
8. Accessories, spare parts
Replace faulty accessories by new ones. Information on
accessories is available on www.grundfos.com or in the data
booklets:
Accessories for dosing pumps
SMART Digital, DDA, DDC, DDE, Pumps and accessories
9. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company
or service workshop.
See also end-of-life information at www.grundfos.com/product-
recycling.
The crossed-out wheelie bin symbol on a product
means that it must be disposed of separately from
household waste. When a product marked with this
symbol reaches its end of life, take it to a collection
point designated by the local waste disposal
authorities. The separate collection and recycling of such
products will help protect the environment and human health.
10. Appendix
10.1 Documentation enclosed
The DTS dosing tank station is supplied together with the DTS
installation and operating instructions.
Depending on the scope of supply, separate installation and
operating instructions are provided for the following components:
electric stirrer
suction line (suction unit) (quick guide)
multi-function valve.
10.2 Other documentation
Separate installation and operating instructions are available on
the CD supplied or on www.grundfos.com for the following
components:
injection unit
suction line (suction unit).
Čeština (CZ)
15
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod
Překlad originální anglické verze
OBSAH
Strana
1. Bezpečnostní pokyny
1.1 Účel tohoto návodu
Tento montážní a provozní návod a pokyny k příslušným
součástem obsahují všechny informace potřebné pro uvedení do
provozu a obsluhu stanice dávkovací nádrže DTS.
Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte
s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte prosím
nejbližší pobočku Grundfos.
1.2 Identifikace oznámení
Informace o samotném systému, například identifikace přípojek
kapalin, musí být vždy jasně viditelná.
1.2.1 Symboly použité v tomto návodu
1.3 Kvalifikace a školení pracovníků
Personál odpovědný za provoz, údržbu, kontrolu a instalaci musí
být pro tuto práci řádně kvalifikován. Oblasti odpovědnosti,
povinnosti a dozor personálu musejí být přesně řízeny
provozovatelem.
Pokud personál nemá potřebné znalosti, musí být odpovídajícím
způsobem vyškolen a instruován. V případě potřeby může toto
školení provádět výrobce/dodavatel na žádost provozovatele
čerpadla. Provozovatel musí zajistit, aby personál pochopil obsah
tohoto návodu.
1.4 Bezpečnostní upozorně pro provozovatele
Nebezpečné horké nebo studené části systému musí být
chráněny, aby se zabránilo náhodnému kontaktu.
Ochrana proti náhodnému kontaktu používaná u pohyblivých
částí nesmí být během provozu systému odstraněna.
Unikající nebezpečná média (např. horká nebo toxická) musí být
odkloněna tak, aby neohrožovala zdraví osob a životní prostředí.
Musejí být dodržovány zákonné předpisy.
1. Bezpečnostní pokyny
15
1.1 Účel tohoto návodu
15
1.2 Identifikace oznámení
15
1.3 Kvalifikace a školení pracovníků
15
1.4 Bezpečnostní upozornění pro provozovatele
15
1.5 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontrolu a instalaci
16
2. Představení výrobku
16
2.1 Účel použití
16
2.2 Identifikace
16
3. Technické údaje
18
3.1 Provozní podmínky
18
3.2 Elektrické údaje
18
3.3 Hydraulické údaje
18
3.4 Rozměry
18
3.5 Materiály ve styku s médiem
21
4. Struktura a funkce
22
4.1 Přehled výrobků
22
5. Uvádění do provozu
23
5.1 Přeprava a skladování
23
5.2 Instalace
23
5.3 Kontrola těsnosti
24
5.4 Elektrická přípojka
24
6. Provoz
24
7. Údržba
24
7.1 Čiště
24
7.2 Servis
24
8. Příslušenství, náhradní díly
25
9. Likvidace výrobku
25
10. Dodatek
25
10.1 Průvodní dokumentace
25
10.2 Další dokumentace
25
Varování
Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte
tyto montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz
provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se
zavedenou osvědčenou praxí.
Varování
Přečtěte si montážní a provozní návod pro použité
součásti.
Varování
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a
provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit
ohrožení osob.
Pozor
Pokud nebudou tyto bezpečnostní pokyny dodrženy,
mohlo by dojít k poruše nebo poškození zařízení.
Pokyn
Doporučení nebo pokyny, které mají usnadnit práci a
zajišťovat bezpečný provoz.
Čeština (CZ)
16
1.5 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontrolu
a instalaci
Provozovatel musí zajistit, aby byly údržba, kontroly a instalace
prováděny oprávněným a způsobilým personálem
s odpovídajícím školením.
Veškeré práce na systému lze provádět, pouze když je systém
zastavený. Je nutné dodržovat postupy zastavení systému
popsané v tomto návodu.
Součásti systému, které obsahují média škodlivá zdraví, musí být
dekontaminovány.
Po dokončení práce musejí být okamžitě znovu spuštěna nebo
vrácena do provozu veškerá bezpečnostní a ochranná zařízení.
Před opětovným uvedením do provozu dodržujte body popsané
v části 5. Uvádění do provozu.
2. Představení výrobku
Stanice dávkovacího čerpadla DTS zahrnují nádrž s volitelným
vybavením a volitelnou přípravu pro určené dávkovací čerpadlo
Grundfos, viz 2.2.2 Typový klíč.
2.1 Účel použití
Stanice dávkovací nádrže DTS jsou určeny k uchovává
a dávkování určitých médií pro dávkování kapalin.
Bezpečnost provozu stanic dávkovací nádrže DTS je
zajištěna, pouze pokud je stanice používána v souladu
s hodnotami uvedenými v části 3. Technické údaje.
Uvedené mezní hodnoty nesmí být překročeny.
Stanice dávkovací nádrže DTS může obsluhovat pouze
technický personál v souladu s montážním a provozním
návodem.
Modifikace nebo změny na dávkovacích nádržích DTS jsou
povoleny jen po konzultaci s výrobcem. Používání originálních
náhradních dílů a příslušenství schváleného výrobcem je
bezpečné.
2.1.1 Předvídatelné zneužití
Stanice dávkovací nádrže DTS nejsou určeny pro dávkování
výbušných, plynných, vysoce viskózních, pevných médií nebo
médií s abrazivními a dlouhovlákennými součástmi.
Za provozního stavu dodržujte charakteristiky dávkovacího
média.
Stanice dávkovací nádrže DTS nejsou určeny k provozu
v jiných podmínkách než podmínkách popsaných v části
3. Technické údaje.
2.2 Identifikace
2.2.1 Typový štítek
Obr. 1 typový štítek DTS
* DTS s elektrická míchadla
Varování
Ověřte, zda je systém vhodný pro používané
dávkovací médium.
Dodržujte bezpečnostní předpisy poskytnuté
výrobcem používaných chemikálií.
Varování
Opravy smějí provádět pouze oprávně
a způsobilí pracovníci.
Při práci na systému, přípojkách nebo potrubí
používejte ochranný oděv (rukavice a brýle).
Pozor
Odolnost součástí, které přicházejí do styku
s médiem, závisí na médiu, teplotě a provozním tlaku
média.
Ověřte, že části, které jsou ve styku s médiem, jsou
chemicky odolné vůči dávkovanému médiu při
provozních podmínkách.
Varování
Jiné než zde popsané použití není zamýšleno.
Společnost Grundfos nepřijímá žádnou odpovědnost
za škody v důsledku nesprávného použití.
TM06 1043 1414
Položka Popis
1 Typové označení
2Sériové číslo
3*
Napětí [V]
Frekvence [Hz]
Jmenovitý výkon [kW]
4 Objednací číslo
5Země výroby
6 Kód roku a týdne
7* Schvalovací značka, značka CE, atd.
Made in Germany
DTS 60T 0034RVE1A0G
98382347
S/N:00458725
220-240V 50/60Hz 0,09 kW
98382347P11072200458725
1
3
4
5
7
6
2
Čeština (CZ)
17
2.2.2 Typový klíč
2.2.3 Klíč materiálu
Příklad DTS 100 T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H
Typ výrobku Multifunkční ventil
DTS Stanice dávkovací nádrže A Bez
G Multifunkční ventil PV/V
Velikost nádrže H Multifunkční ventil PV/E
60 60 litrů I Multifunkční ventil PV/T
100 100 litrů
200 200 litrů Plnicí zařízení
300 300 litrů 0Bez
500 500 litrů 1 Plnicí armatura s kuličkovým ventilem PVC/E
1000 1000 litrů 2 Rozpouštěcí násypník
Barva nádrže Vypouštěcí ventil
T Transparentní A Bez
B Černá B Vypouštěcí ventil PVC/E
Záchytná vana Vstřikovací jednotka G1/2" s provozní přípojkou
0Bez 0Bez
1 Záchytná vana 1 Vstřikovací jednotka PVC/V/C
2Vstřikovací jednotka PP/V/C
Šroubovací víčko 3Vstřikovací jednotka PVC/E/C
0 Černé šroubovací víčko bez zámku 4 Vstřikovací jednotka PP/E/C
5Vstřikovací jednotka PVC/T/C
Míchadlo nebo míchač
0Bez Výtlakové potrubí
1Ruční míchadlo PE A Bez
2 Elektrický míchač, korozivzdorná ocel B 10m hadice z PE 4/6 mm (až 7,5 l/h)
3 Elektrický míchač, PP verze, s těsnicí přírubou C 10m opletená hadice z PVC 6/12 mm (až 30 l/h)
D 10m hadice z PE 9/12 mm (až 60 l/h)
Příprava pro dávkovací č
erpadlo E 10m hadice z PE 6/9 mm (až 30 l/h)
0Bez
1Příprava pro DMX 221 až 50 l/h Sací potrubí
3Příprava pro DDI 60-10 WO Bez
4Příprava pro Smart Digital DDA, DDC, DDE RV Pevné sací vedení (RSL) PE/V
RE Pevné sací vedení (RSL) PE/E
RT Pevné sací vedení (RSL) PE/T
FV Flexibilní sací potrubí s patním ventilem PE/V
FE Flexibilní sací potrubí s patním ventilem PE/E
FT Flexibilní sací potrubí s patním ventilem PE/T
Pol. Popis
PVC Polyvinylchlorid
PP Polypropylén
PE polyetylén
VFKM
EEPDM
TPTFE
C Keramika
PV PVDF
Čeština (CZ)
18
3. Technické údaje
3.1 Provozní podmínky
3.1.1 Dávkovací nádrž
Min. /max. Teplota při skladování: -20 °C až +50 °C
Min. /max. Okolní teplota: -20 °C až +45 °C
Min. /max. Teplota kapaliny: -20 °C až +45 °C
– Dávkované médium musí být v kapalné fázi.
Tenká (max. 200 mPa) nevýbušná dávkovací média bez
abrazivních nebo dlouhovlákenných složek Dávkovací médium
nesmí chemicky reagovat s materiály stanice dávkovací nádrže
DTS.
3.1.2 Součásti
Min. /max. Teplota při skladování
Min. /max. Okolní teplota
Min. /max. Teplota kapaliny
Max. relativní vlhkost (nekondenzující)
Max. nadmořská výška
3.2 Elektrické údaje
Elektrický míchač pro nádrže 60 a 100 l
– jednofázový, 220 až 240 V, 50/60 Hz
Elektrický míchač pro nádrže 200 l, 300 l, 500 l a 1000 l
– jednofázový, 230 V, 50 Hz (standardní)
nebo
– jednofázový, 240 V, 50 Hz
Další informace naleznete v montážním a provozním návodu
pro elektrický míchač a dávkovací čerpadlo.
3.3 Hydraulické údaje
3.3.1 Procesní připojení
•se vstřikovací jednotkou: G 1/2
•bez vstřikovací jednotky: viz hydraulické připojení
dávkovacího čerpadla
3.3.2 Sací potrubí
Sací hadice z PE 6/9 mm (9/12 mm pro DDI 60-10) s přípojkou
pro sací stranu dávkovacího čerpadla.
3.4 Rozměry
Obr. 2 Stanice dávkovacího čerpadla 60 / 100 l
* A: výška čerpadla do výtlačné přípojky
** B: výška tělesa čerpadla nebo motoru
Pozor
Odolnost součástí, které přicházejí do styku
s médiem, závisí na médiu, teplotě a provozním tlaku
média.
Ověřte, že části, které jsou ve styku s médiem, jsou
chemicky odolné vůči dávkovanému médiu při
provozních podmínkách.
Pokyn
Níže uvedené provozní stavy naleznete
v montážním a provozním návodu použitých
komponent.
TM05 9268 3613
Typ čerpadla
A*
[mm]
B**
[mm]
DDA 7,5-16, DDC 6-10, DDC 9-7 196 200,8
DDE 6-10 196 161,5
DDA 12-10, DDA 17-7, DDC 15-4 200,5 200,8
DDE 15-4 200,5 161,5
DDA 30-4 204,5 200,8
DMX 221, p
max.
= 3 bary 197 319
DMX 221, p
max.
= 4 bary 192 319
DMX 221, p
max.
= 10 / 16 bar 179 319
DDI 60-10 252 230
210
528/790
80
200
460
573/837
40
188
A
B
Čeština (CZ)
19
Obr. 3 Stanice dávkovacího čerpadla 200 / 300 l
Obr. 4 Stanice dávkovacího čerpadla 500 l
TM05 9269 3613
295
45
50
130
670
795/1075
26050/75
770/1040
191
A
1021/1301
B
TM05 9270 3613
330
5
250
80
790
80
285
1235
A
1461
B
1198
191
Čeština (CZ)
20
Obr. 5 Stanice dávkovacího čerpadla 1000 l
Rozměry v mm
TM05 9271 3613
A
1473
B
140
140
1260
360140
1080
1290
231
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Grundfos DTS Installation And Operating Instructions Manual

Taper
Installation And Operating Instructions Manual

dans d''autres langues