Toro TRX-16 Trencher Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3430 - 327 Rev B
T rancheuse TRX - 16 de modèle 22972 —N° de série 404710000 et suivants
de modèle 22972G —N° de série 404710000 et suivants
de modèle 22972HD —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 22973 —N° de série 404710000 et suivants
de modèle 22973G —N° de série 404710000 et suivants
de modèle 22974 —N° de série 404710000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3430 - 327*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
V ous commettez une infraction à la section 4442 ou4443 du Code des ressources publiques de Californiesi vous utilisez cette machine dans une zone boisée,broussailleuse ou recouverte d'herbe à moinsd'équiper le moteur d'un pare - étincelles, tel que dénià la section 4442, maintenu en bon état de marche,ou à moins de construire, équiper et entretenir lemoteur de manière à prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est conçue pour creuser des tranchéesdans la terre pour la pose de canalisations et decâbles destinés à diverses applications. Elle n'est pasprévue pour creuser dans la roche, le bois ou toutematière autre que la terre. L'utilisation de ce produit àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation desproduits, pour tout renseignement concernant unproduit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse desconcessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série du produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) ou vous rendresur www .T oro.com pour accéder aux informationssur la garantie, les pièces détachées et autresrenseignements sur le produit.
g007797
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passerdes renseignements essentiels. Important , pourattirer l'attention sur des informations mécaniquesspéciques et Remarque , pour insister sur desinformations d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 5Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Montage de l'élinde et de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Contrôle des niveaux de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 13 Charge de la batterie (modèles àdémarrage électrique seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Contrôles de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 15Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Conduire la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Creuser une tranchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 21Déplacement d'une machine en panne . . . . . . . . . . . . . 21Arrimage de la machine pour letransport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Levage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Retrait du capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Retrait du panneau de protectioninférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Graissage du carter de la trancheuse . . . . . . . . . . . . . . . . 26Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Contrôle du niveau, vidange de l'huilemoteur et remplacement du ltre àhuile .............................................................. 29Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32V idange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Consignes de sécurité relatives au systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Remplacement des fusibles (modèles 22973et 22974) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Entretien des chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Essai du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Remplacement de la courroie d'entraînementde la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Réglage de l'alignement des commandes dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Consignes de sécurité relatives au systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Liquides hydrauliques spéciés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Remplacement du ltre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45V idange du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Entretien de la trancheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Remplacement des dents d'excavation . . . . . . . . . . . . . 47Contrôle et réglage de la chaîne d'excavationet de l'élinde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Remplacement du pignon d'entraîne-ment .............................................................. 48Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Nettoyage des débris sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . 49Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Consignes de sécurité pour le remisage . . . . . . . . . . . . 49Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Sécurité
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans lazone de travail. V ous pouvez provoquer uneexplosion ou vous électrocuter si vous lestouchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement deslignes ou conduites enfouies dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.Contactez le service de marquage ou lacompagnie de service public local(e) pourfaire marquer le terrain (par exemple, appelezle service de marquage national au 81 1 pourÉtats-Unis ou au 1 100 pour l'Australie).
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds.Respectez toujours toutes les consignes de sécuritépour éviter des blessures graves ou mortelles.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.
N'approchez pas les mains ni les pieds des dents,de la vis sans n ou de toutes autres piècesmobiles.
T enez personnes et animaux à l'écart de lamachine.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
Ne conez jamais l'utilisation de la machine à desenfants ou à des personnes non qualiées.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontendommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien, de faire leplein de carburant ou d'éliminer une obstructionsur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécuritéet la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire ; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique / risquede brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Liquide hydraulique
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
decal93 - 7814
93 - 7814
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchezpas des pièces mobiles et laissez toutes les protectionset tous les capots en place.
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Point de levage/point d'attache
decal100 - 4650
100 - 4650
1. Risque d'écrasement des mains – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque d'écrasement des pieds – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
decal107 - 8495
107 - 8495
1. Frein de stationnement
decal133 - 8062
133 - 8062
5
decal137 - 3873
137 - 3873
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
decal137 - 3874
137 - 3874
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
decal1 15 - 4020
1 15 - 4020
1. V irage à droite 3. En arrière
2. En avant 4. V irage à gauche
6
decal99 - 9952
99 - 9952
1. Risque de coupure par la chaîne et la tarière ne vous approchez pas des pièces en mouvement et gardez tout le monde unedistance suf sante.
2. Attention coupez le moteur et enlevez la clé avant d'ef fectuer des entretiens ou des réparations.
3. Risques d'explosion et/ou de chocs électriques ne creusez pas aux endroits où des conduites de gaz ou d'électricité sontenfouies.
7
decal1 15 - 1230
1 15 - 1230
1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser .
2. Arrêt du moteur
3. Moteur en marche
4. Chaîne de trancheuse – rotation arrière
5. Chaîne de trancheuse – rotation avant
6. Chaîne de trancheuse – arrêtée
7. Commande d'accélérateur
8. Haut régime
9. Bas régime
10. Starter
1 1. En service/fermé
12. Hors service/ouvert
13. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de mettre le moteur en marche ; pour démarrer le moteur , placez le levier de commande dela trancheuse en position Arrêt, placez la commande de déplacement au point mort, la commande d'accélérateur en positionHaut régime et le starter en position En service/fermé, tournez la clé en position Contact et desserrez le frein de stationnementlorsque le moteur démarre.
14. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la trancheuse. Pour utiliser la trancheuse, abaissez l'élinde, rapprochez le levier decommande de la barre de référence, tirez la commande de déplacement en arrière pour vous déplacer en marche arrière etcreuser la tranchée.
8
decal1 15 - 1231
1 15 - 1231
1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – n'autorisezpersonne à s'approcher de la machine ; ne faites pasfonctionner la chaîne de la trancheuse pendant ledéplacement de la machine.
6. Risque d'explosion et de choc électrique – n'utilisez pas lamachine si des lignes électriques peuvent être présentes ;contactez votre compagnie de services publics locale.
2. Risque d'explosion pendant le plein de carburant – coupez lemoteur et éteignez toutes les ammes avant de faire le plein.
7. Levée de l'élinde
3. Risque de renversement/d'écrasement – abaissez la tête dela trancheuse quand vous travaillez sur des pentes.
8. Baisser l'élinde
4. Attention ne vous approchez pas des pièces en mouvement ;attendez l'arrêt complet de toutes les pièces..
9. Lever l'élinde
5. Attention – abaissez l'élinde, serrez le frein de stationnement,coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
9
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Élinde (vendue séparément)
11
Chaîne (vendue séparément)
1
Montage de l'élinde et de la chaîne.
2
Aucune pièce requise
Contrôle des niveaux de liquides.
3
Aucune pièce requise
Charge de la batterie (modèles àdémarrage électrique seulement).
1
Montage de l'élinde et de lachaîne
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Élinde (vendue séparément)
1
Chaîne (vendue séparément)
Procédure
Important: Plusieurs congurationsde taille d'élinde et chaîne sont disponibles.Renseignez - vous auprès de votre concessionnaireagréé pour vous procurer l'élinde et la chaîne quirépondent le mieux à vos besoins.
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, et serrez le frein de stationnement.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Retirez le boulon, les rondelles doubles etl'écrou qui xent la vis sans n de déblayage etdéposez la vis sans n ( Figure 3 ).
Remarque: Mettez les xation de côté.
g01 1470
Figure 3
1. V is sans n de déblayage
6. Boulon de réglage
2. Élinde 7. Écrou de blocage
3. Boulons 8. Bras sur la têted'entraînement
4. Rondelle double 9. Pignon d'entraînement
5. Écrous
4. Retirez les 2 boulons, écrous et doublesrondelles de chaque côté de l'élinde ( Figure 3 ).
5. Desserrez le boulon de réglage et l'écrou deblocage ( Figure 3 ).
6. Faites glisser l'élinde par - dessus l'arbre et surla tête d'entraînement.
7. Installez les 2 boulons, écrous et rondellesdoubles retirés à l'opération 4dans l'élinde et lebras, mais ne les serrez pas.
8. Si la chaîne n'est pas fermée, fermez - la eninsérant l'axe fourni à travers les maillons, sinécessaire à l'aide d'un maillet.
Important: Pour ne pas plier les maillonsde la chaîne, placez des cales sous et entreles maillons quand vous installez l'axe aumaillet.
10
9. Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avecla chaîne.
10. Faites passer la chaîne d'excavation par dessusl'arbre d'entraînement de la tarière pour lamettre en place sur le pignon d'entraînement,en prenant soin de diriger les dents d'excavationdu brin supérieur vers l'avant.
1 1. Mettez le brin supérieur de la chaîne en placesur l'élinde, puis enroulez la chaîne sur le galetà l'extrémité de l'élinde.
12. V issez le boulon de réglage dans l'élinde jusqu'àce que le brin inférieur de la chaîne présente unmou de 3,8 à 6,3 cm.
13. V issez l'écrou de blocage sur le boulon deréglage et serrez - le à fond contre l'élinde.
14. Serrez les 2 boulons et écrous de xation del'élinde à un couple de 183 à 223 N·m.
15. Montez la vis sans n de déblayage avec leboulon, les rondelles doubles et l'écrou retirésprécédemment.
16. Serrez le boulon et l'écrou à 101 N·m.
2
Contrôle des niveaux deliquides
Aucune pièce requise
Procédure
A vant de mettre le moteur en marche pour la premièrefois, contrôlez les niveaux d'huile moteur et deliquide hydraulique. Pour plus de renseignements,reportez - vous aux sections suivantes :
Contrôle du niveau d'huile moteur ( page 29 )
Contrôle du niveau de liquide hydraulique ( page45 )
3
Charge de la batterie(modèles à démarrageélectrique seulement)
Aucune pièce requise
Procédure
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie ( page35 ) pour plus de précisions.
1 1
V ue d'ensemble duproduit
g015375
Figure 4
1. Panneau
de com-
mande
4. Carter dechaîne
7. Élinde
10. Plaque desécurité
arrière
2. Moteur
5. Chaîne
8. Tête detran-
cheuse
3. V is sans
n de dé-blayage
6. Dents
d'excava-
tion
9. Chenille
Commandes
A vant de mettre le moteur en marche et d'utiliserla machine, familiarisez - vous avec toutes lescommandes ( Figure 5 ).
Panneau de commande
g007801
Figure 5
1. Commande dedéplacement
5. Commande d'accélérateur
2. Levier de levée de l'élinde
6. Commande de starter
3. Levier de commande detrancheuse
7. Commutateur d'allumage
4. Barre de référence 8. Compteur horaire
Commutateur d'allumage
Machines à démarrage par lanceur
Le commutateur à clé a 2 positions : ARRÊT et
CONTACT . V oir Démarrage du moteur ( page 18 ) .
Machines à démarrage électrique
Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT ,
CONTACT et DÉMARRAGE . V oir Démarrage du moteur( page 18 ) .
Commande d'accélérateur
Déplacez la commande en avant pour augmenter lerégime moteur , et en arrière pour le diminuer .
Commande de starter
Pour démarrer à froid, poussez la commande destarter en avant. Dès que le moteur a démarré, réglezla commande de starter de façon à obtenir un régimemoteur régulier . Ramenez la commande de startercomplètement en arrière aussitôt que possible.
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pasnécessaire si le moteur est chaud.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre d'heures defonctionnement enregistré de la machine.
Barre de référence
Lorsque vous conduisez la machine, servez - vous dela barre de référence comme poignée et point de levierpour contrôler la machine. Pour garder le contrôle dela machine, gardez toujours au moins une main sur labarre de référence pendant les manœuvres.
12
Commande de déplacement
g008128
Figure 6
1. Barre de référence
2. Commande de déplacement
Pour vous déplacer en marche avant, poussez lacommande de déplacement en avant ( Figure 7 ).
g008129
Figure 7
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lacommande de déplacement en arrière ( Figure 8 ).
Important: Regardez derrière vous lorsquevous faites marche arrière et gardez toujoursles mains sur la barre de référence.
g008130
Figure 8
Pour tourner à droite, tournez la commande dedéplacement dans le sens horaire ( Figure 9 ).
g008131
Figure 9
Pour tourner à gauche, tournez la commande dedéplacement dans le sens antihoraire ( Figure 10 ).
g008132
Figure 10
Pour arrêter la machine, relâchez la commande dedéplacement ( Figure 6 ).
Remarque: La vitesse de déplacement dela machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement de la commande.
Levier de levée de l'élinde
Pour baisser l'élinde, poussez lentement le levier enavant ( Figure 1 1 ).
Pour lever l'élinde, tirez lentement le levier en arrière(Figure 1 1 ).
13
g281381
Figure 1 1
1. Levée de l'élinde 2. Descente de l'élinde
V errou de levée de l'élinde
Ce verrou bloque le levier de levée de l'élinde pourempêcher de le pousser en avant. Cela permetd'éviter l'abaissement accidentel de l'élinde durant unentretien. Bloquez l'élinde avec le verrou chaque foisque vous arrêtez la machine en laissant l'élinde levée.
Pour utiliser le verrou, tirez - le hors du panneau decommande et poussez - le à droite pour le placerdevant le levier de levée de l'élinde ; poussez - leensuite en position verrouillée ( Figure 12 ).
g007803
Figure 12
1. Levier de levée de l'élinde 2. V errou de levée d'élinde
Levier de commande detrancheuse
Pour creuser avec la trancheuse, tournez le levier enarrière et tirez - le contre la barre de référence ( Figure13 , illustration 1).
Pour utiliser la tête de trancheuse en arrière, tournezle levier de commande en arrière, puis poussez - levers la gauche dans le cran supérieur ( Figure 13 ,illustration 2).
Si vous relâchez le levier , il revient automatiquementau point mort ( Figure 13 , illustration 3), ce qui arrêtela chaîne.
g007108
Figure 13
1. En avant 3. Point mort
2. En arrière
Levier de frein de stationnementPour serrer le frein de stationnement, tirez le levieren arrière et vers le haut ( Figure 14 ).
Pour desserrer le frein de stationnement, tirez lelevier en arrière et vers le bas ( Figure 14 ).
g007804
Figure 14
1. Levier de frein de stationnement (position desserrée)
14
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conceptionpeuvent faire l'objet de modications sans préavis.
Largeur 86 cm
Longueur avec élinde de70 cm
209,5 cm
Longueur avec élinde de91 cm
235 cm
Longueur avec élinde de122 cm (modèle 22974seulement)
282,5 cm
Hauteur 1 17 cm
Poids (modèle 22972)*
499 kg
Poids (modèle 22973)*
538 kg
Poids (modèle 22974)*
578 kg
* U n e é l i n d e d e 9 1 c m a v e c l a c h a î n e a j o u t e e n v i r o n 2 7 k g a u p o i d s m e n t i o n n é .
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresprovenant d'autres constructeurs peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annuler lagarantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avantl'utilisation
Consignes de sécurité généralesMarquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits ;notez l'emplacement des objets et structures quine sont pas repérés, tels réservoirs de stockagesouterrains, puits et fosses septiques
Inspectez la zone de travail.
Examinez la zone de travail pour déterminerquels accessoires et équipements vouspermettront d'exécuter votre tâchecorrectement et sans danger .
– Enlevez tous les débris.
– Vériez que personne ne se trouve dans lazone de travail avant d'utiliser la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans lazone de travail.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les autocollants desécurité.
Le propriétaire de la machine doit assurerla formation de tous les utilisateurs etmécaniciens.
– Ne conez jamais l'utilisation ou l'entretien dela machine à des enfants ou à des personnesnon qualiées. Certaines législations imposentun âge minimum ou exigent que les opérateurssuivent une formation certiée.
Apprenez à arrêter la machine et le moteurrapidement.
– Vériez toujours que les commandes deprésence de l'utilisateur , les contacteurs desécurité et les capots de protection sont enplace et fonctionnent correctement. N'utilisezpas la machine s'ils ne fonctionnent pascorrectement.
– Repérez les points de pincement indiqués surla machine et les outils ; n'approchez pas lesmains ni les pieds de ces points.
15
Arrêtez la machine, coupez le moteur etenlevez la clé avant de quittez le posted'utilisation.
Consignes de sécurité concernantle carburant
Faites preuve de la plus grande prudence quandvous manipulez du carburant, en raison de soninammabilité et du risque d'explosion des vapeursqu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autressources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburanthomologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant pendantque le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas leréservoir dans un local fermé.
Ne rangez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas lemoteur en marche. Évitez toute source possibled'inammation jusqu'à dissipation complète desvapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du camion ou de laremorque et faites le plein de carburant lorsqu'elleest au sol. Si cela n'est pas possible, laissez lamachine dans le véhicule ou sur la remorque,mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, etnon directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.N'utilisez pas de dispositif de verrouillage dupistolet en position ouverte.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produitsdif férents. L'utilisation d'essence contenant 15 %d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.N'utilisez jamais d'essence contenant plusde 10 % d'éthanol par volume , comme E15(qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 %d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peutentraîner des problèmes de performances et/oudes dommages au moteur qui peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez toujours un additif stabilisateur/conditionneurdans la machine pour que le carburant reste fraisplus longtemps quand il est utilisé conformément auxindications du fabricant du stabilisateur .
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant duméthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant frais la quantité destabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricantdu stabilisateur .
16
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement(selon l'équipement) et abaissez l'élinde.
2. Arrêtez le moteur , enlevez la clé et laissezrefroidir le moteur .
3. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir et enlevez le bouchon ( Figure 15 ).
g247445
Figure 15
1. Bouchon du réservoir de carburant
4. Ajoutez la quantité de carburant nécessairepour que le niveau se situe entre 6 et 13 mmau - dessous de la base du goulot de remplissage.
Important: L'espace au - dessus doit restervide pour permettre au carburant de sedilater . Ne remplissez pas complètement leréservoir de carburant.
5. V issez solidement le bouchon de réservoir decarburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
6. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page23 ) .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesN'approchez pas les mains ni les pieds des dents,de la chaîne, de la vis sans n de toutes autrespièces mobiles.
T enez tout le monde et les animauxdomestiques à l'écart de la machine et netransportez jamais de passagers.
Portez des vêtements appropriés, y comprisune protection oculaire, un pantalon, deschaussures solides à semelle antidérapante etdes protecteurs d'oreilles.
Si vos cheveux sont longs, attachez - les et neportez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Arrêtez de creuser si quelqu'un entre dans lazone de travail.
La machine en marche se déplace en marchearrière faites attention à ce qui se passe autourde vous pendant l'utilisation de la machine.
Utilisez la machine uniquement dans des zonessuf samment dégagées pour lui permettred'évoluer sans risque.
Prenez garde aux obstacles à proximité.Si vous ne tenez pas la machine à unedistance suf sante des arbres, murs et autresobstacles, elle peut causer des blessures sivous faites marche arrière sans tenir comptede la géographie du terrain.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sursa trajectoire.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Ne manœuvrez jamais les commandessèchement ; actionnez - les régulièrement.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels ou matériels et peut les prévenir .
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,malade ou sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage.
Mettez toutes les commandes au point mort etserrez le frein de stationnement avant de démarrer
17
le moteur . Ne démarrez le moteur que depuis dela position d'utilisation.
Soyez prudent à l'approche de tournants sansvisibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objetssusceptibles de masquer la vue.
Arrêtez la chaîne d'excavation quand vous necreusez pas.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé et examinez la machine si vous heurtez unobstacle. Ef fectuez les réparations nécessairesavant de réutiliser la machine.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un localfermé.
Ne laissez jamais la machine en marchesans surveillance. A vant de quitter la positiond'utilisation :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
– Abaissez l'élinde au sol.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et retirez la clé.
Vériez la hauteur libre avant de passer sousun obstacle (par ex. branches, portes, câblesélectriques, etc.) et évitez de le toucher .
N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Utilisez uniquement des accessoires et outilsagréés par T oro.
Utilisation sur pente
T ravaillez toujours dans le sens de la pente (enmontant ou en descendant), en maintenant l'avantde la machine en amont.
La stabilité de la machine est compromise si vouslevez l'élinde alors vous vous trouvez sur unepente. Gardez l'élinde baissée sur les pentes.
Les pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de basculementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. L'utilisation de la machinesur une pente, quelle qu'elle soit, demande uneattention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles detravail à appliquer sur les pentes. Ces procéduresdoivent inclure un repérage et une étude dusite pour déterminer quelles pentes permettentune utilisation sécuritaire de la machine. Faitestoujours preuve de bon sens et de discernementquand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur lespentes. La nature du terrain peut af fecter lastabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Évitez de faire demi - tour sur les pentes. Si vous nepouvez pas faire autrement, procédez lentementen gardant le côté le plus lourd de la machine enamont.
Déplacez - vous à vitesse réduite etprogressivement sur les pentes. Ne changez passoudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquellesvous ne vous sentez pas à l'aise.
Méez - vous des trous, ornières et bosses, car lesirrégularités du terrain risquent de provoquer leretournement de la machine. L'herbe haute peutmasquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaceshumides. En ef fet, la perte de motricité peut fairedéraper la machine.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurerque le sol est suf samment stable pour supporterle poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement siune chenille passe par - dessus une dénivellationquelconque et se retrouve dans le vide, ou siun bord s'ef fondre. Maintenez une distance desécurité entre la machine et tout danger potentiel.
Si la machine commence à se renverser , lâchezles commandes et éloignez - vous.
N'enlevez pas ou n'ajoutez pas d'outils lorsque lamachine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Démarrage du moteur1. Réglez la commande d'accélérateur à mi - courseentre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME
(Figure 16 ).
18
g007809
Figure 16
1. Commande d'accélérateur 3. Clé
2. Commande de starter
2. Placez la commande de starter en position E N
SERVICE (Figure 16 ).
Remarque: L'usage du starter n'estgénéralement pas nécessaire si le moteur estchaud.
3. Mettez le moteur en marche comme suit pourvotre machine :
Pour les modèles à démarrage par lanceur ,tournez la clé à la position C ONTACT , puistirez la poignée du lanceur sur le haut dumoteur .
Pour les modèles à démarrage électrique,tournez la clé à la position CONTACT (Figure16 ). Relâchez la clé quand le moteurdémarre.
Important: N'actionnez pas le démarreurplus de 10 secondes de suite. Si le moteurne démarre pas, attendez 30 secondesavant de réessayer . Le démarreur risquede griller si vous ne respectez pas cesconsignes.
4. Amenez progressivement la commande destarter en position H ORS SERVICE (Figure 16 ). Sile moteur cale ou hésite, engagez de nouveaule starter jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
5. Réglez la commande d'accélérateur à la positionvoulue ( Figure 16 ).
Important: Si le moteur tourne à hautrégime quand le système hydraulique estfroid (c. - à - d. quand la température ambianteest égale ou inférieure à 0 °C), ce dernierrisque d'être endommagé. Si le moteur estfroid, amenez la commande d'accélérateurà mi - course et laissez tourner le moteurpendant 2 à 5 minutes avant d'amener lacommande à la position HAUT RÉGIME .
Remarque: Si la température extérieure estinférieure à 0 ºC, remisez la machine dans ungarage pour la garder au chaud et faciliter ledémarrage.
Conduire la machineUtilisez les commandes de déplacement pourdéplacer la machine. La vitesse de déplacementde la machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement des commandesdans cette direction. Relâchez les commandes dedéplacement pour immobiliser la machine.
PRUDENCE
Lorsque vous faites marche arrière, vouspouvez percuter un objet xe ou une personneet causer des blessures grave sou mortelles.
Regardez derrière vous lorsque vous faitesmarche arrière et gardez toujours les mainssur la barre de référence.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteurqui se mesure en tours/minute (tr/min). Amenezla commande d'accélérateur en position H AUT
RÉGIME pour obtenir des performances optimales.V ous pouvez cependant modier la position de lacommande d’accélérateur pour travailler à vitessesréduites.
Arrêt du moteur1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement (lecas échéant) et abaissez l'élinde.
2. Placez la commande d'accélérateur en position
BAS RÉGIME (Figure 16 ).
3. Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou estencore chaud, laissez - le tourner pendant uneminute avant de tourner la clé de contact à laposition A RRÊT .
Remarque: Cela aide à refroidir le moteuravant son arrêt complet. En cas d'urgence, vouspouvez arrêter le moteur immédiatement.
4. T ournez la clé de contact à la position ARRÊT ,puis enlevez - la.
PRUDENCE
Un enfant ou une personne non qualiéerisque de se blesser en essayantd'utiliser la machine.
Enlevez la clé du commutateur quandvous quittez la machine, ne serait-ce quequelques secondes.
19
Creuser une tranchée1. Démarrez le moteur , levez l'élinde, placez lacommande d'accélérateur en position H AUT
RÉGIME et conduisez la machine jusqu'à l'endroità creuser .
2. T irez le levier de commande de la trancheusecontre la barre de référence pour engager latrancheuse.
3. Abaissez lentement l'élinde et la chaîne au sol.
Remarque: Pour atteindre la profondeurmaximale, vous devrez peut - être baisser l'élindeaussi loin que possible dans le sol, avec lachaîne en marche. Arrêtez ensuite la chaîne etabaissez - la complètement. Remettez la chaîneen marche et reprendre le travail.
4. Lorsque l'élinde est abaissée dans le sol à unangle de 45 à 60 degrés, reculez lentement lamachine pour prolonger la tranchée.
Remarque: La trancheuse risque de caler sivous reculez trop vite. Si elle cale, relevez - lalégèrement et avancez lentement ou inversezmomentanément la rotation de la chaîne.
5. Lorsque vous avez ni de creuser , sortez l'élindede la tranchée et arrêtez la trancheuse.
Conseils d'utilisation
Pour ne pas abîmer la machine, débarrassezle terrain au préalable des détritus, branches etpierres qui peuvent s'y trouver .
Commencez toujours avec la vitesse dedéplacement la plus lente possible. Augmentezla vitesse si les conditions le permettent. Si lachaîne ralentit, réduisez la vitesse de déplacementde la machine pour que la chaîne continue defonctionner à la vitesse maximale. Ne faitespas tourner les chenilles pendant les travauxd'excavation.
T ravaillez toujours au régime maximum lors del'excavation.
Creusez toujours les tranchées en marche arrière.
Creusez avec la chaîne à un angle de 45 à60 degrés pour obtenir des résultats optimaux.
L'excavation est plus rapide si vous contrôlez laprofondeur en corrigeant régulièrement la hauteurde l'élinde.
Si la trancheuse reste coincée dans le sol,inversez la rotation de la chaîne. Lorsque lachaîne est décoincée, inversez la rotation de lachaîne et continuez l'excavation.
Pour nir la tranchée plus nettement qu'avec laseule trancheuse, procurez - vous un racleur chez
votre concessionnaire. Le racleur se monte sur latête de la trancheuse et permet de racler le fondde la tranchée à mesure que vous creusez.
Pour améliorer la qualité des tranchées de moinsde 61 cm de profondeur , utilisez une élinde de61 cm.
Si la vitesse de levage de la machine estinsuf sante ou excessive, ajustez le bouloncomme indiqué à la Figure 17 .
g020996
Figure 17
1. Boulon de réglage de la vitesse de levage
Utilisez la chaîne la plus adaptée à l'état du sol,selon les indications du tableau suivant :
T ype de sol
T ype de chaîne recommandé
Sableux Chaîne pour terre(ajoutez des dents pouraugmenter la vitessed'excavation ; consultezvotre concessionnaire agréé)
Loam sableux/Loam/Loam
argileux
Chaîne pour terre
Argile collante, humide
Chaîne pour terre
Sols durs : argile sèche etsols compactés
Chaîne combinée
Sol rocheux/gravier Chaîne pour roche
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro TRX-16 Trencher Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur