evolur ZOODLE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chaises hautes
Taper
Le manuel du propriétaire
0621R5-254
ZOODLE
Baby Highchair / Junior Chair
Owner’s Manual
Manual del propietario Manuel d’instructions
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions
for future use.
Lea todas las instrucciones antes
de ensamblar y usar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Lisez toutes les instructions avant
d’assembler et d’utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les
instructions pour une utilisation future.
Scan the QR code to register your product
https://www.evolurbaby.com/customer-care/product-registration/
32
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE
SAFETY OF YOUR CHILD.
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including
skull fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly
if child is not restrained properly.
• Always use restraints. Adjust to t snuggly.
Tray is not designed to hold child in chair.
Stay near and watch child during use.
Prevent serious injury or death from falls or sliding out! Ensure that the
harness is tted correctly and that the child is secure in the harness.
The highchair is suitable for children 6 months to 36 months while
using it in highchair position. Highchair is not suitable for children under
6 months. While using this product in the Junior Chair position, it is
suitable for children from 24-60 months.
Do not use if any part is broken, torn or missing.
Discontinue use of this highchair when child weighs more than 33 lbs.
Do not use the highchair unless all components are correctly tted and
adjusted.
Do not leave your child unattended, even for the shortest time.
Avoid placing the chair near naked heat sources such as electric bar
res, gas res, etc, or where a child could gain access to any other kind
of hazard.
Ensure that all users are familiar with the product’s operation. It should
always assemble and operate easy. If it does not, do not force the
mechanism. Rather, stop and read the instructions.
WARNINGS
WARNING
• Highchair is recommended to be used on at stable surfaces.
• Please ensure that your Evolur Highchair is fully assembled before using.
• Do not move, recline, or adjust the height of this product with child in it.
• Never leave child unattended. Always keep your child in view.
• STRANGULATION HAZARD Do not place product in any location where
there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY as this product is
intended to be assembled once. If you experience any difculties, please
contact the Customer Service Department
• All additional hazards such as electrical exes should be kept out of reach
of your child when in the highchair.
• Assemble the chair once only, it is not intended to be taken apart and
reassembled.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM SLIDING OUT, FALLS,
OR TIPPING OVER. Always use seat belt. Secure your child at all times
with the restraint system provided, either in the reclining or upright
position. The tray is not designed to hold your child in the product. It is
recommended that the product be used in the upright position only by
children capable of sitting upright unassisted.
• The child should be secured in the highchair at all times using the
restraining system.
• It is recommended that the highchair be used only by children capable of
sitting upright unassisted.
• THIS PRODUCT IS DESIGNED AS A highchair for use with child up to 3
years of age or as an infant feeding booster seat for use with a child up to
6 years of age and up to 60 lbs (27.3kg)
• ALWAYS USE booster straps to attach infant/toddler feeding booster seat
to any chair. Always ensure straps are pulled tight.
• THIS INFANT/TODDLER FEEDING BOOSTER SEAT is designed to be
used by a child up to 6.
WARNINGS (cont.)
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
54
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS (continuado)
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias y las instrucciones podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE PARA
GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE SU NIÑO.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS: los niños han sufrido lesiones graves en la cabeza,
como fracturas de cráneo al caer de sillas altas. Las caídas pueden ocurrir
de repente si el niño no está correctamente sujeto.
• Siempre use restricciones. Ajústelo para que le quede ajustado.
• La bandeja no está diseñada para sostener al niño en una silla.
• Permanezca cerca y supervise al niño durante el uso.
• ¡Evite lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamientos
• Asegúrese de que elque el arnés esté colocado correctamente y que el
niño esté seguro en el arnés.
• La silla es adecuada para niños de 6 meses a 36 meses mientras se
usa en la posición de silla no es adecuada para niños menores de 6
meses. Es adecuado para niños de 24 a 60 meses en la posición de silla
para niños.
• No use la silla alta si alguna pieza está rota, rasgada o falta.
• Deje de usar esta silla alta cuando su hijo pese más de 33 libras.
• Utilice la silla únicamente si todos los componentes están instalados y
ajustados correctamente.
• No deje a su hijo sin supervisión, ni siquiera por el tiempo más breve.
• Mantenga la silla alejada de las llamas y otras fuentes de calor intenso,
como la placa eléctrica, la estufa de gas, etc. o donde un niño puede
tener acceso a cualquier otro tipo de peligro.
• Asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con el
funcionamiento del producto. Siempre debe ser montado y operar
fácilmente. Si no, no fuerce el mecanismo. Detente y lee las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Coloque la silla alta en un piso plano, estable y horizontal, y nunca la
coloque alta, sobre una mesa u otra estructura.
• Compruebe que todos los elementos de jación de su trona Evolura están
correctamente acoplados antes de su uso.
• No mueva, incline o ajuste la altura de este producto con un niño dentro.
• Nunca deje al niño desatendido. Siempre observe al niño cuando está
en la silla alta.
• Peligro de atragantamiento no coloque el producto en un lugar donde se
encuentren cables, tales como Cables para persianas, cortinas, cables
telefónicos, etc.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de montaje, ya que este
producto está destinado a ser montado una vez. Si tiene alguna
dicultad, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
• Todos los peligros adicionales, como exiones eléctricas, deben
mantenerse fuera del alcance de su hijo cuando esté en la silla alta.
• Monte la silla solo una vez, no debe desmontar y volver a montarla.
• EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR RESBALONES,CAÍDAS O
VUELCOS. Utilice siempre el sistema de retención. Asegure a su hijo
en todo momento con el sistema de retención proporcionado, en una
posición inclinada o vertical. La bandeja no está diseñada para sostener
a su hijo en el producto. Se recomienda utilizar el producto en posición
vertical solo para niños que puedan sentarse sin ayuda.El niño debe
estar asegurado en la silla en todo momento utilizando el sistema de
retención.
• Use la silla solo si el niño es capaz de sentarse sin ayuda.
Por lo general, es necesario esperar hasta que el niño tenga 6 meses de edad.
• Este producto está diseñado como una silla alta para niños de 3 años y
menores o como una silla infantil para niños de 36 meses (3 años) hasta
aproximadamente 6 años y hasta 60 libras (27.3 kg).
• UTILICE SIEMPRE las correas de refuerzo para sujetar el asiento
elevador de alimentación para bebés/niños pequeños a cualquier silla.
• ESTE ASIENTO ELEVADOR DE ALIMENTACIÓN PARA BEBÉS/NIÑOS
PEQUEÑOS está diseñado para ser utilizado por un niño de hasta 6 años.
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
76
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (a continue)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR
ASSURER LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
AVERTISSEMENTS
RISQUE DE CHUTE : Les enfants ont subi de graves blessures à la tête, y
compris des fractures du crâne en tombant de chaises hautes. Les chutes
peuvent se produire soudainement si l’enfant n’est pas attaché correctement.
• Utilisez toujours des dispositifs de retenue. Ajustez pour s’adapter
parfaitement.
• Le plateau n’est pas conçu pour tenir l’enfant dans la chaise.
• Restez à proximité et surveillez l’enfant pendant l’utilisation.
• Évitez les blessures graves ou la mort dues à des chutes ou des glissements!
Assurez-vous que le harnais est bien ajusté et que l’enfant est bien attaché
dans le harnais.
• La chaise haute convient aux enfants de 6 mois à 36 mois lorsqu’elle est
utilisée en position de chaise haute. La chaise haute ne convient pas aux
enfants de moins de 6 mois. Lors de l’utilisation de ce produit en
position de Chaise Junior, elle convient aux enfants de 24 à 60 mois.
• Ne pas utiliser si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
• Cesser d’utiliser cette chaise haute lorsque l’enfant pèse plus de 33 livres.
• N’utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas
correctement installés et réglés.
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, même pour la plus courte durée.
• Évitez de placer la chaise près de sources de chaleur ouvertes telles que
des feux électriques, des feux de gaz, etc., ou là où un enfant pourrait
avoir accès à tout autre type de danger.
• Assurez-vous que tous les utilisateurs connaissent le fonctionnement du
produit. Le produit doit toujours s’assembler et fonctionner facilement.
Si ce n’est pas le cas, ne forcez pas le mécanisme. Au contraire,
arrêtez-vous et lisez les instructions.
AVERTISSEMENTS
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute sur des surfaces planes et
stables.
• Veuillez vous assurer que votre chaise haute Evolur est entièrement
assemblée avant de l’utiliser.
• Ne déplacez pas, n’inclinez pas ou n’ajustez pas la hauteur de ce
produit avec un enfant dedans.
• Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. Gardez toujours votre
enfant en vue.
• RISQUE DE STRANGULATION Ne placez pas le produit dans un endroit
où il y a des cordons, tels que des cordons de stores, des rideaux, des
cordons téléphoniques, etc.
• SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE car ce
produit est destiné à être assemblé une seule fois. Si vous rencontrez
des difcultés, veuillez contacter le Service Clients.
• Tous les dangers supplémentaires tels que les exions électriques
doivent être tenus hors de portée de votre enfant lorsqu’il est dans la
chaise haute.
• Assemblez la chaise une seule fois, elle n’est pas destinée à être
démontée et remontée.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR GLISSEMENT, CHUTE
OU RENVERSEMENT. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Sécurisez
votre enfant en tout temps avec le système de retenue fourni, soit en position
inclinée ou verticale. Le plateau n’est pas conçu pour retenir votre enfant dans
le produit. Il est recommandé que le produit soit utilisé en position verticale
uniquement par des enfants capables de s’asseoir sans aide.
• L’enfant doit toujours être attaché dans la chaise haute à l’aide du
système de retenue.
• Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée uniquement par des
enfants capables de s’asseoir sans aide.
CE PRODUIT EST CONÇU COMME UNE chaise haute pour une utilisation
avec un enfant jusqu’à 3 ans ou comme un siège d’appoint pour bébé
pour une utilisation avec un enfant jusqu’à 6 ans et jusqu’à 60 livres (27.3 kg).
• TOUJOURS UTILISER des sangles d’appoint pour attacher le siège
d’appoint pour bébés/tout-petits à n’importe quelle chaise.
Assurez-vous toujours que les sangles sont bien serrées.
• CE SIÈGE D’APPOINT POUR BÉBÉ/PETIT-ENFANT est conçu pour être
utilisé par un enfant jusqu’à 6 ans.
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
98
www.evolurbaby.com/help
1 Seat with Harness
Asiento con arnés
Siège avec harnais
2 Tray with Insert
Bandeja con inserto
Plateau avec Insertion
5 Front Leg (x2)
Pata delantera (x2)
Jambe avant (x2)
4 Lower Crossbrace
Apoyo cruzado inferior
Croisillon inférieur
If there are any missing parts, please
contact evolur before using the product.
Si faltan piezas, póngase en contacto con
evolur antes de usar el producto.
S’il manque des pièces, veuillez contacter
evolur avant d’utiliser le produit.
Facebook Instagram
Thank You!
... for choosing evolur and congratulations on joining our family; a family that has been
transforming lives for 30 years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the coming years with your
new addition. If you have any questions or concerns please don’t hesitate to reach out
to us. One of our trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to supply you with safe,
and affordable baby products and accessories.
Gracias!
... por elegir evolur y felicitaciones por unirse a nuestra familia; una familia que lleva
30 años transformando vidas!
Agradecemos sus comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su
nueva incorporación. Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en comunicarse
con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al cliente de conanza estará
encantado de ayudarle.
Gracias nuevamente por conar en nosotros para que le proporcionemos productos y
accesorios para bebés seguros y asequibles.
Merci!
... d’avoir choisi evolur et félicitations d’avoir rejoint notre famille; une famille qui
transforme des vies depuis 30 ans!
Nous apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur dans les années à
venir avec votre nouvel ajout. Si vous avez des questions ou des préoccupations,
n’hésitez pas à nous contacter. L’un de nos représentants professionnels du Service à la
Clientèle se fera un plaisir de vous aider.
Merci encore de nous faire conance pour vous fournir des produits et des accessoires
pourbébé sûrs et abordables.
For further opportunities and offers follow us on:
Para más oportunidades y ofertas síganos en:
Pour d’autres opportunités et offres, suivez-nous sur:
Partes
Les Pièces
PARTS
3 Upper Crossbrace
Apoyo cruzado superior
Croisillon supérieur
A
B
D
C
A
C
6 Rear Leg (x2)
Patas trasera (x2)
Jambe arrière (x2)
www.evolurbaby.com/help
B
D
7 Front Leg (x2)
Pata delantera (x2)
Jambe avant (x2)
8 Rear Leg (x2)
Patas traseras (x2)
Jambe arrière (x2)
AC
BD
9 Upper Footrest
Reposapiés superior
Repose-pieds supérieur
10 Lower Footrest
Reposapiés Inferior
Repose-pieds inférieur
11
www.evolurbaby.com/help
10
www.evolurbaby.com/help
Bolt (x4) / Perno / Boulon - M6 x 80mm
14 Barrel Nut (x4)
Tuerca de barril (x4)
Écrou à manchon fileté (x4)
Hardware
Matériel
HARDWARE
1
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
1a. Assemble the Upper
Crossbrace (3) onto the Lower
Crossbrace (4). The ends of each
Crossbrace are identified with
letters (A, B, C, D) - Make sure the
parts are oriented as shown.
1b. Secure with 45mm bolt (12) and
washer (13) - Fully tighten with the
Allen key.
1a. Montar la cruz superior (3) en la
Cruz Inferior (4). Los extremos de
cada cruz se identifican con letras (A,
B, C, D). Asegúrese de que las piezas
estén orientadas como se muestra.
1b. Asegure con un Tornillo de 45 mm
(12) y una arandela (13). Apriete
completamente con la llave Allen.
1a. Assemblez le croisillon supérieur
(3) sur le croisillon inférieur (4). Les
extrémités de chaque croisillon sont
identifiées par des lettres (A, B, C, D) -
Assurez-vous que les pièces sont
orientées comme indiqué.
1b. Fixez avec un boulon de 45 mm
(12) et une rondelle (13) - Serrez
complètement avec la Clé Allen.
1b
1a
15 Foot (x4)
Pies (x4)
Pied (x4)
16 Footrest Bolt (x4)
Perno de reposapiés (x4)
Boulon de repose-pieds (x4)
*(1) Spare Part / *(1) Pieza de repuesto / * (1) Pièce de rechange
Bolt (x5*) / Pemo / Boulon - M6 x 45mm
12
11
Washer (x9*) / Arandela / Rondelle
13
Allen Key
Llave Allen
Clé Allen
A
C
B(3)
(4)
D
A
C
BD
If there are any missing hardware, please contact
evolur before assembling the product.
Si falta algún hardware, póngase en contacto
con evolur antes de ensamblar el producto.
S’il manque du matériel, veuillez contacter evolur
avant d’assembler le produit.
1312
3
3. Repeat Step 2 for the
remaining highchair Legs.
Match the letter marked
on each Leg with the
corresponding letter on the
crossbrace as shown.
3. Repita el paso 2 para las
patas restantes de la silla alta.
Haga coincidir la letra marcada
en cada pierna con la letra
correspondiente en la cruz como
se muestra.
3. Répétez l’étape 2 pour les
autres pieds de la chaise haute.
Faites correspondre la lettre
marquée sur chaque jambe
avec la lettre correspondante
sur le croisillon comme
indiqué.
www.evolurbaby.com/help
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
2
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
2a. Assemble the Front Leg
(5) marked with the letter “C”
onto the end of the Crossbrace
marked with the letter “C”.
2b. Secure with 80mm bolt (11),
Barrel Nut (14), and washer (13)
- Fully tighten with the Allen
key.
2a. Montar la Pata delantera (5)
marcada con la letra “C” en el
extremo de la abrazadera
cruzada marcada con la letra “C”.
2b. Asegure con el perno
de 80mm (11), Tuerca de barril
(14) y arandela (13): apriete
completamente con la llave
Allen.
2a. Assemblez la Jambe Avant (5)
marquée de la lettre « C » sur
l’extrémité du croisillon marquée
de la lettre « C ».
2b. Fixez avec un boulon de 80
mm (11), Écrou à manchon fileté
(14) et rondelle (13) – Serrer
complètement avec la Clé Allen.
C
CA
(5)
Footrest Mounts
*Soportes de reposapiés
* Supports de repose-pieds
*
A
C
BD
**
**
(5) (5)
(6) (6)
2b
2a
www.evolurbaby.com/help
15
www.evolurbaby.com/help
14
www.evolurbaby.com/help
5
5a. Screw the adjustable Foot
(15) into the bottom of each Leg.
5b. Each foot can be adjusted
by turning counter-clockwise
to remove any wobble due to
an uneven floor.
5a. Atornille la Pata ajustable (15)
en la parte inferior de cada Pata.
5b. Cada pie se puede ajustar
girando en sentido antihorario
para eliminar cualquier bamboleo
debido a un piso irregular.
5a. Visser le pied ajustable
(15) dans le bas de chaque
Jambe.
5b. Chaque pied peut être ajusté
en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
éliminer tout basculement due à
un plancher inégal.
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
4
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
4a. Assemble the Upper Footrest
(9) by inserting the plastic pegs
into the holes on the Front
Highchair Legs.
4b. Secure both ends of the
Footrest with a Footrest Bolt (16).
Repeat for the Lower Footrest (10).
4a. Monte el reposapiés superior (9)
insertando las clavijas de plástico
en los orificios de las patas
delanteras de la silla alta.
4b. Asegure ambos extremos del
Reposapiés con un Perno del
Reposapiés (16). Repita para el
reposapiés inferior (10).
4a. Assembler le repose-pieds
supérieur (9) en insérant les chevilles
en plastique dans les trous sur les
Jambes Avant de la Chaise Haute.
4b. Fixez les deux extrémités du
Repose-Pied avec un Boulon
de Repose-Pied (16). Répétez
l’opération pour le
Repose-Pied Inférieur (10).
4b
4a
5b
5a
(9)
(10)
(16)
(15)
1716
a. To attach/remove the Tray: Pull
both Tray (2) side latches and
slide along the top of the armrests.
Release at the desired position (2 or 1)
to latch. Pull the Tray towards you to
make sure secure.
b. To remove the Tray Insert:
Locate the three latch points,
release and pull up.
a. Para colocar / quitar la bandeja:
Tire de los pestillos laterales de la
bandeja (2) y deslícelos a lo largo
de la parte superior de los
apoyabrazos. Suelte en la posición
deseada (2 o 1) para enganchar.
Tire de la bandeja hacia usted
para asegurarse de asegurar.
b. Para quitar el inserto de la
bandeja: Localice los tres puntos
de cierre, suéltelos y tire hacia arriba.
a) Pour attacher/retirer le plateau:
Tirez sur les deux loquets latéraux du
plateau (2) et faites-les glisser le long
du haut des accoudoirs. Relâchez à
la position souhaitée (2 ou 1) pour
verrouiller. Tirez le plateau vers vous
pour vous assurer qu’il est sécurisé.
b) Pour retirer l’Insertion du Plateau:
Localisez les trois points de
verrouillage, relâchez et tirez vers le
haut.
Highchair Tray and Insert
Bandeja e inserto de la silla Alta
Plateau et Insertion pour la Chaise Haute
6
Highchair Assembly
Asamblea de la silla Alta
Assemblage de la Chaise Haute
6a. Position the Seat (1) on top of
the Legs facing forward as shown.
6b. Align the holes in the top of
the crossbrace with the holes in
the bottom of the seat and secure
with four 45mm bolts (12) and
washers (13) - Tighten with the
Allen key. Highchair assembly
complete.
6a. Coloque el asiento (1) en la parte
superior de las piernas mirando
hacia adelante como se muestra.
6b. Alinee los agujeros en la parte
superior de la cruz con los agujeros
en la parte inferior del asiento y
asegure con cuatro pernos de 45
mm (12) y arandelas (13) - Apriete
con la llave Allen. Montaje de
la silla alta completo.
6a. Placez le Siège (1) au-dessus des
Jambes face vers l’avant comme
indiqué.
6b. Alignez les trous en haut du
croisillon avec les trous en bas du
siège et fixez avec quatre boulons de
45 mm (12) et rondelles (13) - Serrer
avec la Clé Allen. Assemblage de la
chaise haute terminé.
6b
6a
a
(1)
b
Click!
¡Clic!
«Click»
(2)
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
1918
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull
fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly
if child is not restrained properly.
RIESGO DE CAIDAS: los niños han sufrido lesiones graves en la cabeza,
incluyendo fracturas de cráneo al caer de las sillas altas. Las caídas pueden
ocurrir repentinamente si el niño no está sujeto adecuadamente.
RISQUE DE CHUTE : Les enfants ont subi de graves blessures à la tête, y
compris des fractures du crâne en tombant des chaises hautes. Les chutes
peuvent se produire soudainement si l’enfant n’est pas attaché correctement.
a. Slide the shoulder strap
onto the top of the waist strap
latch - Repeat for the other
side.
b. Insert the shoulder/waist
strap latch assembly into the
buckle - Push until you here a
“Click”.
c. Repeat for the other side.
a. Deslice la correa para el
hombro en la parte superior del
pestillo de la correa para la
cintura - Repita para el otro lado.
b. Inserte el conjunto de pestillo
de la correa de hombro /
cintura en la hebilla - Empuje
hasta que escuche un “clic”.
c. Repita por el otro lado.
a. Faites glisser la sangle
d’épaule sur le haut du loquet
de la sangle de la taille - Répétez
l’opération pour l’autre côté.
b. Insérez l’ensemble du loquet
de la sangle d’épaule/de la
taille dans la boucle - Appuyez
jusqu’à ce que vous entendiez
un « Clic ».
c. Répétez pour l’autre côté.
Highchair Harness
Arnés para silla alta
Harnais de la Chaise Haute
c
a
bClick!
¡Clic!
«Click»
d. To adjust the shoulder and
waist straps slide the strap
adjusters as shown.
e.Press the center buckle to
release the harness.
d. Para ajustar las correas del
hombro y de la cintura deslice
los ajustadores de la correa
como se muestra.
e. Presione la hebilla central
para liberar el arnés.
d. Pour ajuster la sangle
d’épaule et de taille, faites glisser
les dispositifs de réglage des
sangles comme illustré.
e. Appuyez sur la boucle
centrale pour libérer le harnais.
WARNING
Highchair Harness (cont.)
Arnés para silla alta (continuado)
Harnais de la Chaise Haute (a continue)
Click!
¡Clic!
«Click»
d
e
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
2120
a. The Harness and Seat Pad
can be removed for cleaning.
Fold the end of the harness
strap as shown.
b. Pull the webbing through the
slot in the Seat and Pad.
c. Repeat in reverse order
to reassemble - Make sure
the straps are in the correct
orientation and not twisted.
a. El arnés y la almohadilla del
asiento se pueden quitar para
limpiarlos. Doble el extremo de
la correa del arnés como se
muestra.
b. Tire de las correas a través
de la ranura del asiento y la
almohadilla.
c. Repita en orden inverso para
volver a montar: asegúrese de que
las correas estén en la orientación
correcta y no estén torcidas.
a. Le Harnais et le Coussin du
Siège peuvent être retirés pour le
nettoyage. Pliez l’extrémité de la
sangle du harnais comme
indiqué.
b. Tirez la sangle à travers la
fente du Siège et du Coussin.
c. Répétez dans l’ordre inverse
pour le remontage - Assurezvous
que les sangles sont dans le
bon sens et ne sont pas tordues.
Highchair Harness Removal
Retiro del Arnés de la silla Alta
Retrait du Harnais de la Chaise Haute
a
b
1
Junior Chair Assembly
Asamblea de la Silla Junior
Assemblage de la Chaise Junior
Remove the following:
1a. Harness (See page 20).
1b. Tray (See page 17).
1c. Footrests (See page 14).
Para quitar lo siguiente:
1a. Arnés (consulte la página 20).
1b. Bandeja (consulte la página 17).
1c. Reposapiés (Consulte la página 14).
Enlevez les éléments suivants :
1a. Harnais (Voir page 20).
1b. Plateau (Voir page 17).
1c. Repose-pieds (Voir page 14).
1c
1a
1b
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
2322
2
Junior Chair Assembly
Asamblea de la Silla Junior
Assemblage de la Chaise Junior
2a. Loosen the four 45mm bolts
that secure the Seat to the
Crossbrace, as much as possible
without removing.
2b. Remove the 80mm bolt that
secures each highchair leg and
remove all four highchair legs.
2a. Afloje los cuatro pernos de
45mm que aseguran el Asiento a
la abrazadera cruzada, tanto
como sea posible sin quitar.
2b. Retire el perno de 80 mm que
asegura cada pierna de la silla
alta y retire las cuatro patas de la
trona.
2a. Desserrez les quatre boulons de
45 mm qui fixent le Siège au
Croisillon, autant que possible sans
les retirer.
2b. Retirez le boulon de 80 mm qui
fixe chaque pied de la chaise haute
et retirez les quatre pieds de la
chaise haute.
2a
2b
*4 PL.
*4 PL.
3
3a. Assemble the Front Leg (7)
marked with the letter “C” onto
the end of the Crossbrace
marked with the letter “C”.
3b. Secure with 80mm bolt
(11), Barrel Nut (14), and
washer (13) - Fully tighten with
the Allen key.
3a. Montar la Pata delantera
(7) marcada con la letra “C “al
final de la Cruz marcada con la
letra”C”.
3b. Asegure con el perno de
80mm (11), Tuerca de barril (14)
y arandela (13): apriete
completamente con la llave Allen.
3a. Assemblez la Jambe Avant
(7) marquée de la lettre « C » sur
l’extrémité du Croisillon marquée
de la lettre « C ».
3b. Fixez avec un boulon de 80
mm (11), Écrou à manchon fileté
(14) et une rondelle (13) - Serrez
complètement avec la Clé Allen.
Junior Chair Assembly
Asamblea de la Silla Junior
Assemblage de la Chaise Junior
A
C
B
D
(7)
3a
3b
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
2524
*4 PL.
4
4a. Repeat Step 3 for the
remaining Junior Chair
Legs. Match the letter
marked on each Leg with the
corresponding letter on the
crossbrace as shown.
4b. Re-tighten the four 45mm
bolts that secure the Seat to
the Crossbrace.
4a. Repita el paso 3 para la Silla
Junior restante Pierna. Haga
coincidir la letra marcada en
cada pierna con la letra
correspondiente en la cruz como
se muestra.
4b. Vuelva a apretar los cuatro
pernos de 45 mm que aseguran
el asiento a la abrazadera
cruzada.
4a. Répétez l’étape 3 pour les
Jambes restantes de la Chaise
Junior. Faites correspondre la
lettre marquée sur chaque jambe
avec la lettre correspondante sur
le croisillon comme illustré.
4b. Resserrez les quatre boulons
de 45 mm qui fixent le Siège au
Croisillon.
Junior Chair Assembly
Asamblea de la Silla Junior
Assemblage de la Chaise Junior
A
C
B
D
(7)
(7)
(8)
(8)
4a
4b
5
5a. Remove the adjustable Foot
(15) from each Highchair Leg and
screw into the bottom of each Junior
Chair Leg. Junior Chair assembly
complete.
5b. Each foot can be adjusted by
turning counter-clockwise to remove
any wobble due to an uneven floor.
5a.Retire el pie ajustable (15) de cada
pata de la silla alta y atorníllelo en la
parte inferior de cada pata de la silla
para niños. Montaje de la silla junior
completo.
5b. Cada pie se puede ajustar girando
en sentido contrario a las agujas del
reloj para eliminar cualquier bamboleo
debido a un piso irregular.
5a. Retirez le Pied ajustable (15) de
chaque Jambe de la Chaise Haute et
vissez-le au bas de chaque Jambe de
la Chaise Junior. Assemblage de la
Chaise Junior Terminé.
5b. Chaque pied peut être ajusté en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour éliminer
tout basculement due à un plancher
inégal.
Junior Chair Assembly
Asamblea de la Silla Junior
Assemblage de la Chaise Junior
5b
5a (15)
www.evolurbaby.com/helpwww.evolurbaby.com/help
2726
Care and Maintenance
Occasionally check your product for loose bolts, worn parts, torn material or
stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only evolur
replacement parts. Do not attempt to refinish or repair any wooden parts.
• Keep this product in a cool dry place. If this product happens to get wet, wipe
with a dry cloth and allow to air-dry completely.
• Excessive exposure to direct sunlight or heat could cause fading of fabric and
wood finishes and/or warping of parts.
• To clean this product, wipe clean with damp cloth using only house hold soap
and cool water. DO NOT BLEACH.
• Seat Pad and Harness can be removed from the Seat and washed by
hand in cold water, or machine washed on gentle cycle.
De vez en cuando revise su producto en busca de pernos sueltos, piezas
desgastadas, material roto o costuras. Reemplace o repare las piezas según sea
necesario. Utilice únicamente piezas de repuesto de evolur. No intente repintar ni
reparar ninguna pieza de madera.
• Mantenga este producto en un lugar fresco y seco. Si este producto se moja,
limpie con un paño seco y deje que se seque completamente al aire.
• La exposición excesiva a la luz solar directa o al calor podría causar decoloración de
los acabados de tela y madera y/o deformación de las piezas.
• Para limpiar este producto, limpie con un paño húmedo utilizando solo jabón de
retención y agua fría. NO USAR LEJÍA.
• La almohadilla del asiento y el arnés se pueden quitar del asiento y lavar por
mano en agua fría, o máquina lavada en ciclo suave.
Vérifiez de temps en temps votre produit pour des boulons desserrés, pour des
pièces usées, du matériel ou des coutures déchirés. Remplacez ou réparez les pièces
au besoin. Utilisez uniquement des pièces de rechange evolur. N’essayez pas de
retoucher ou de réparer des pièces en bois.
• Conservez ce produit dans un endroit frais et sec. Si ce produit est mouillé, essuyez-le
avec un chiffon sec et laissez-le sécher complètement à l’air.
• Une exposition excessive à la lumière directe du soleil ou à la chaleur peut provoquer la
décoloration du tissu et des finitions du bois et/ou le gauchissement des pièces.
• Pour nettoyer ce produit, essuyez-le avec un chiffon humide en utilisant uniquement
du savon de maison et de l’eau froide. NE PAS JAVELLISER.
• Le Coussin du Siège et le Harnais du siège peuvent être retirés du Siège et lavés à la
main à l’eau froide ou lavés à la machine au cycle délicat.
Cuidado y Mantenimiento
Entretien et Maintenance
www.evolurbaby.com/help
1532 S. Washington Avenue
Piscataway, NJ 08854
www.evolurbaby.com
Follow Us @evolurbaby
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QRcode to register.
Chat with us!
Scan the QRcode to Live Chat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

evolur ZOODLE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chaises hautes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues