Melitta CREMIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
31
Chère cliente, cher client!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre mousseur à lait
Cremio de Melitta
®
.
Nous nous réjouissons de vous accueillir comme gourmet et
amateur de mousse de lait gourmande et de spécialités de
café.
Avec votre nouveau mousseur à lait Cremio de Melitta
®
vous
aurez de nombreux moments savoureux. Que ce soit une
boisson chaude ou froide - Savourez vos spécialités de café
préférées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter.
An que vous et vos invités puissiez proter le plus longtemps
possible de votre Cremio de Melitta
®
, lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservez-le soigneusement.
En cas de demande d’informations supplémentaires
ou d’autres questions relatives au produit, vous
pouvez vous adresser directement à nous*
ou vous rendre sur notre site www.melitta.fr,
www.melitta.be, www.melitta.ch ou www.melitta.es.
Retrouvez également toutes les astuces et des idées de
recettes gourmandes en vous connectant sur notre rubrique
«Plaisirs café».
Nous vous souhaitons d’excellents moments de dégustations
avec votre Cremio de Melitta
®
!
Votre équipe Cremio de Melitta
®
* France: 0 970 805 105
Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00
Suisse: 062 388 98 49
Espagne: 91 662 27 67
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
32
Consignes relatives au mode d’emploi
Avertissement!
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations
relatives à votre sécurité et vous informent d’un éventuel risque
d’accident et de blessure.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil est destiné à des applications domestiques
et similaires comme les cuisines pour les employés de
magasins, bureaux et autres domaines industriels ; dans les
propriétés agricoles ; par les clients d‘hôtels, de motels et
autres hébergements, dans les pensions.
Éviter toute éclaboussure sur le socle
d'alimentation.
Toute utilisation non-conforme constitue un
risque potentiel de blessures.
La surface de l'élément chauant de l'appareil
peut rester chaude après utilisation.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
S l'appareil est trop rempli, il est possible que
le surplus déborde.
FR
33
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non
respect de ces consignes risque de nuire à votre propre
sécurité ainsi qu’à celle de l’appareil.
Avertissement!
Tenir les objets suivants, entre autres,
hors de portée des enfants: matériaux
d’emballage et petites pièces.
Toutes les personnes se servant de
l’appareil doivent avant toute chose se
familiariser avec le mode d’emploi et être
informées des risques encourus.
Ne jamais laisser des enfants utiliser
l’appareil sans surveillance ou jouer sans
surveillance à proximité.
Utiliser uniquement l’appareil lorsqu’il est
en bon état.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
N’apporter aucune modication à l’appareil,
à ses composants ni aux accessoires
fournis.
Ne jamais toucher l’appareil avec des
mains ou des pieds humides ou mouillés.
Pendant son fonctionnement, ne jamais
tenter d’accéder à la partie intérieure de la
machine.
Respectez également les consignes de
sécurité sur la page suivante.
34
Avertissement!
L‘appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d‘expérience et / ou de
connaissances s‘ils sont sous surveillance
ou ont été informés de la manipulation sûre
de l‘appareil et ont compris les dangers qui
en résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent
pas être eectués sans surveillance par
des enfants ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque
d‘expérience et / ou de connaissances.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes de
l’appareil.
Ne jamais essayer de réparer vous-même
l’appareil.
Pour d’éventuelles réparations, adressez-
vous exclusivement à la hotline de service
de Melitta
®
:
France: 0 970 805 105
Belgique / Luxembourg:
0032 9 331 52 00
Suisse: 062 388 98 49
Espagne: 91 662 27 67
FR
35
Avertissement!
Risque d’incendie ou d’électrocution suite
à une mauvaise tension de secteur, à
des raccords ou cordons d’alimentation
inappropriés ou endommagés.
Veiller à ce que la tension du secteur
corresponde à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Veiller à ce que la prise soit conforme aux
normes en vigueur relatives à la sécurité
électrique. En cas de doute, s’adresser à
un électricien spécialisé.
Ne jamais utiliser de cordons
d’alimentation endommagés (isolation
endommagée, ls dénudés).
Faire remplacer les cordons d’alimentation
endommagés uniquement par le fabricant
ou par un technicien qualié.
Utiliser l’appareil uniquement avec le socle
électrique qui lui appartient.
Ne jamais poser la machine sur des
surfaces chaudes ou dans des pièces
humides.
36
Emploi réglementaire
Le mousseur à lait Cremio de Melitta
®
est uniquement conçu
pour la préparation de mousse de lait chaude et froide et pour
le réchauement du lait.
L’emploi réglementaire comprend,
• la lecture attentive, la compréhension et le respect du
mode d’emploi.
• en particulier le respect des consignes de sécurité.
• l’utilisation de Cremio de Melitta
®
dans le cadre des
conditions d’utilisation décrites dans ce mode d’emploi.
Emploi non-réglementaire
Un emploi non-réglementaire à lieu, si vous utiliser Cremio
de Melitta
®
dans un cadre diérent des conditions d’utilisation
décrites dans ce mode d’emploi.
Avertissement!
Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous
blesser ou de vous brûler.
Remarque
Le fabricant n’est pas tenu responsable des dégâts faisant suite
à un emploi non réglementaire.
FR
37
Description de la machine
Légende relative à la gure A (voir couverture)
Explication
1 Couvercle
2 Fermeture hermétique
3 Axe rotatif
4 Récipient avec revêtement anti-adhésif
5 Poignée du récipient
6
Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud
(voyant rouge)
7 Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu)
8 Base avec cordon d'alimentation
9 Rangement pour cordon d'alimentation
10 Axe rotatif pour mousseur à lait (Cappuccino)
11 Axe rotatif pour mousseur à lait (Latte Macchiato)
12 Batteur pour lait chaud
38
Mise en service
• Rincez l’intérieur de la machine prudemment sous l’eau
courante (voir page 41).
• Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
la mise en service (voir page 33 - 35).
Installation
Installez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Branchement
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique
appropriée.
FR
39
Préparation de boissons gourmandes à base
de café et de mousse de lait
Mousse de lait
chaude
Mousse de lait
froide
Préparation de lait
chaud
Remplir la quantité requise :
100 ml - 200 ml
Remplir la quantité
requise :
100 ml - 400 ml
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(g. B) et soulevez-le.
Versez la quantité de lait souhaitée dans le récipient. Respectez
minutieusement les repères MIN et MAX du réservoir (g. C).
Le lait mousseux prend plus de place et
déborde en cas de dépassement du repère
MAX.
Vissez l’embout pour la mousse de lait
(g. A, nº 10/11) sur l’axe rotatif.
Vissez le batteur pour
le lait (g. A,
nº 12) sur l’axe rotatif.
Replacez le couvercle sur le réservoir et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre (g. D) jusqu’en butée. Le couvercle doit se
fermer correctement sur la poignée.
Appuyez sur le
bouton
(g. A,
nº 6) pour préparer
une mousse de lait
chaude.
Appuyez sur le
bouton (g. A,
nº 7) pour préparer
une mousse de lait
froide.
Appuyez sur le
bouton (g. A,
nº 6) pour préparer du
lait chaud.
Lorsque le témoin lumineux de la touche correspondante s’allume, la
préparation de lait démarre.
La préparation s’arrête automatiquement. Le moteur s’arrête et le
témoin lumineux de la touche s’éteint.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(g. B) et retirez-le par le haut.
Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous d’une
cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti-
adhésive.
Nettoyez le Cremio de Melitta
®
selon les consignes (voir page 41).
40
Remarque
Utiliser de préférence du lait froid (7-8 °C).
Vous pouvez utiliser n'importe quel type de lait frais
(indépendamment du niveau de graisse de celui-ci). Avec
Cremio de Melitta
®
, vous pouvez même émulsionner
parfaitement du lait de soja ou du lait sans lactose. Pour
une mousse parfaite très ne, nous recommandons
d'utiliser du lait avec une forte teneur en protéine.
Pour interrompre la préparation manuellement, maintenez
le couvercle fermé pendant la préparation. Appuyez sur
le bouton préalablement sélectionné
ou ou retirer
l’appareil du socle d’alimentation.
Recettes
1. Cappuccino
• Utilisez l'emulsionneur à lait pour un Cappucino (g. A,
10) et préparez la mousse de lait chaude selon les
instructions ci-dessus.
• Versez d'abord le café expresso dans votre tasse, ajoutez
ensuite la mousse de lait (voir page 39). Pour un
Cappuccino parfait nous recommandons la proportion
suivante : 1/3 de café expresso et 2/3 de mousse de lait.
2. Latte Macchiato
• Utilisez l'emulsionneur à lait pour un latte macchiato
(g. A,
10) et préparez la mousse de lait chaude selon
les instructions ci-dessus.
• Versez d'abord le lait et la mousse de lait (voir page
39) dans votre tasse, ajoutez ensuite le café expresso.
Pour un parfait latte macchiato nous recommandons la
proportion suivante : 2/3 de lait et 1/3 mousse de lait et
café expresso.
FR
41
Nettoyage et entretien
• Rincez l’intérieur de la machine prudemment sous l’eau
courante.
• Nettoyez la machine avec un produit usuel pour laver
la vaisselle et un chion doux et humide an de ne pas
endommager le revêtement anti-adhésif du réservoir.
Veillez à ce que l’eau ne pénètre par sur les contacts
argentés de la poignée.
• Nettoyez les éléments amovibles prudemment sous l’eau
courante.
Prudence!
Le moteur se trouve dans le couvercle et peut être endommagé
si l’eau s’y inltre.
Ne jamais nettoyer le couvercle sous l’eau courante.
Ne jamais nettoyer l’appareil au lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser d'objet coupant ou pointu pour extraire
l'accessoire mousseur à lait (cela peut endommager l'appareil).
Remarque
Pour un nettoyage plus facile, entrenez régulièrement votre
appareil tout de suite après usage.
Pour un nettoyage hygiénique parfait, nous vous
recommandons d'utiliser régulièrement le produit
Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta
®
PERFECT CLEAN
ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de
Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta
®
PERFECT CLEAN
ESPRESSO MACHINES au sein du Cremio et ajoutez de
l'eau jusqu'à la graduation 250 ml). Laissez le mélange
de l’eau et du nettoyant Melitta
®
agir et retirez ensuite les
résidus encore présents à l’aide d’une éponge ou d’un
chion lisse.
42
Un problème, une solution
Problème Origine Solution
Après avoir pressé
le bouton, le voyant
luminueux clignote
trois fois
(g. A,
nº 6).
Le couvercle
n'est pas fermé
correctement.
Fermez le couvercle
correctement. Le
couvercle doit être
aligné exactement
sur la poignée.
L’appareil est trop
chaud.
Laissez l'appareil
refroidir.
Après avoir pressé
le bouton, le voyant
luminueux clignote
trois fois
(g. A,
nº 7) puis s'éteind,
l'appareil ne se met
pas en marche.
Le couvercle
n'est pas fermé
correctement.
Fermez le couvercle
correctement. Le
couvercle doit être
aligné exactement
sur la poignée.
L’appareil interrompt
la procédure trop tôt,
le témoin lumineux
s'éteint.
Le réservoir est
vide ou pas rempli
jusqu'au repère
MIN et le processus
de sécurité de la
température s'est
déclenché.
Nettoyez la machine
et laissez-la refroidir.
Pas de mousse de
lait origine
Quantité de lait
insusante, elle
n'atteind pas l'axe
rotatif.
Remplir jusqu'à la
graduation min.
Mauvais fouet Utilisez un fouet
pour émulsionner
(g. A, nº 10/11).
FR
43
Problème Origine Solution
La mousse de
lait déborde du
couvercle.
La machine est trop
rempli.
Retirer la prise.
Laissez refroidir
la machine puis la
nettoyer. Renouveler
l’opération en
respectant les
quantités (p. 39).
Mauvais fouet Utilisez un autre
fouet.
L'appareil s'arrête et
le voyant lumineux
clignote trois fois.
Mauvais fouet Merci de contactez
le service
consommateur.
Adressez-vous à la hotline de service de Melitta
®
*, si vous
n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures
indiquées ici.
*France: 0 970 805 105
Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00
Suisse: 062 388 98 30
Espagne: 91 662 27 67
Fin de vie du produit
Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point
de collecte approprié pour son recyclage.
44
Garantie Melitta
®
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur nal vis-à-vis du vendeur,
nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend eet à la date d’achat de la machine par
l’utilisateur nal. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être
indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un
usage domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les
défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil.
Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme,
à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect
des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas
d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou ltre à
eau) non conformes aux spécications. Les pièces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont
également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance téléphonique (France: Service
Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331
52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et
utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées
à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement
appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc
pas de pièces détachées. Pour information tous les produits échangebles
défectueux sont détruits dans le cadre légal de la réglementation nationale
DEEE (Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
FR
45
* FR BE
Melitta France S.A.S. Melitta België N.V.
Service consommateurs Brandstraat 8
02570 Chézy-sur-Marne 9160 Lokeren
www.melitta.fr www.melitta.be
0970 805 105 Tel: 0032 9 331 52 00
CH ES
Melitta GmbH Cofreso Ibérica S.A.U.
Abt. Kundendienst Apdo. Correos 1.082.
4622 Egerkingen 28108 Alcobendas (Madrid)
www.melitta.ch www.melitta.es
Tel: 062 388 98 49 Número de atención técnica: 91 662 27 67
Horario: de 9:00-14:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Melitta CREMIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à