BoSo Medicus Smart

Bosch+Sohn BoSo Medicus Smart, Medicus Smart Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Bosch+Sohn BoSo Medicus Smart Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Lieferumfang
1 Blutdruckmessgerät
boso medicus smart
1 Standardmanschette
CA 01
1 Etui
1 Blutdruckpass
5
medicus smart
G
ebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
d
i istruzioni
Manual
del Usuario
2
3
6
7
0
104
138
D
E
EN
FR
IT
E
S
1 Batterie LR 6 (AA)
1 Gebrauchs-
anweisung
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
DE
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:33 Uhr Seite 5
39
EN
Contents of package
1 boso medicus smart
blood pressure monitor
1 CA 01 standard cuff
1 Case
1 Blood pressure
record card
1 LR 6 (AA) battery
1 User
instructions
medicus smart
Gebrauchs-
anweisung
U
ser
Instructions
M
ode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
36
7
0
104
1
38
DE
EN
F
R
IT
ES
m
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 39
Table des matières
Présentation de l’appareil........................................................................................................................................................................................72
Contenu de l'emballage
..............................................................................................................................................................................................73
Symboles sur le tensiomètre
................................................................................................................................................................................74
Guide rapide d’utilisation
.........................................................................................................................................................................................77
Introduction
...................................................................................................................................................................................................................................78
Destination
.....................................................................................................................................................................................................................................79
Valeurs de la tension artérielle
.........................................................................................................................................................................80
Tensions artérielles systolique et diastolique
.........................................................................................................80
Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle
..............................................80
Mise en service de l’appareil
...............................................................................................................................................................................82
Mise en place de pile
................................................................................................................................................................................82
Témoin de charge de pile
...................................................................................................................................................................83
Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle
..............................................84
70
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 70
Préparation de la mesure de la tension artérielle................................................................................................................86
Recommandations relatives aux dimensions du brassard
.................................................................86
Mesure de la tension artérielle
........................................................................................................................................................................87
Pose du brassard
............................................................................................................................................................................................87
Interruption de la mesure
.................................................................................................................................................................91
Affichage des valeurs mesurées
......................................................................................................................................................................92
Messages d’erreur
...............................................................................................................................................................................................................94
Nettoyage et désinfection
........................................................................................................................................................................................96
Conditions de Garantie
................................................................................................................................................................................................97
Service après-vente / Élimination
..................................................................................................................................................................98
Caractéristiques techniques
..................................................................................................................................................................................99
Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil
(uniquement pour les techniciens formés)
................................................................................................................................102
71
Table des matières
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 71
Présentation de l’appareil
72
Touche Marche
Afficheur LCD
Raccordement
du brassard
Poire
Soupape de
décharge
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 72
73
Contenu de l'emballage
1 tensiomètre
boso medicus smart
1 brassard standard
CA 01
1 étui
1 carnet de suivi
1 pile LR 6 (AA)
1 mode d'emploi
medicus smart
Gebrauchs-
anweisung
U
ser
Instructions
M
ode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
36
7
0
104
1
38
DE
EN
F
R
IT
ES
m
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 73
74
FR
Symboles sur le tensiomètre
Symbole Fonction/signification
Touche START/STOP
Numéro de série
Année de fabrication
Type BF : le tensiomètre, le brassard et les tuyaux ont été développés
de manière que le patient soit protégé contre les chocs électriques.
Mesure en cours. Clignote dès qu’un battement de cœur a été détecté.
Trouble du rythme cardiaque ou mouvement pendant la mesure.
SN
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 74
75
FR
Symbole l'inflation
Symbole libération rapide de l'air
Batterie entièrement chargée.
Batterie partiellement déchargée.
Remplacer prochainement la batterie.
Clignotant ! Une mesure n’est plus possible.
Remplacer la batterie.
Craint l’humidité
Symbole Fonction/signification
Symboles sur le tensiomètre
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:34 Uhr Seite 75
76
FR
Symbole Fonction/signification
Pression systolique en mmHg
Pression diastolique en mmHg
Nombre de battements par minute
L’appareil est conforme à la directive européenne
« Dispositifs médicaux ».
L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
Fabricant
Lire le mode d’emploi
SYS
DIA
PUL
0124
Symboles sur le tensiomètre
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 76
77
FR
Guide rapide d’utilisation
Insérez le pile en respectant la polarité
(page 82).
Appuyer la touche Marche .
(page 87).
Posez le brassard (page 87).
Gonfler le brassard jusqu’à env. 180
mmHg (page 90).
Les valeurs de la systole, de la diastole et
du pouls sont affichées après la mesure
(page 92).
Ce guide rapide d’utilisation ne rem-
place pas les informations détaillées con-
tenues dans le mode d’emploi et relatives
à l’utilisation et à la sécurité de votre ten-
siomètre.
Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi !
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 77
78
Introduction
Cher client, chère cliente, félicitations
pour l’achat de ce tensiomètre boso. La
marque boso, synonyme de qualité et pré-
cision, est aussi numéro 1 chez les profes-
sionnels. 96% de tous les médecins géné-
ralistes, praticiens et scialistes de
médecine interne allemands utilisent des
sphygmomanotres boso dans leur
cabinet (étude API de la GfK, 01/2016).
Chaque appareil boso destiné à l’autome-
sure profite d’un savoir-faire de plusieurs
décennies dans le domaine professionnel.
Cet appareil qui a subi un contrôle-quali-
rigoureux est un outil sûr de contrôle
de la tension artérielle.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation.
Une utilisation conforme de l'appareil est
indispensable pour garantir une mesure
correcte de la tension artérielle.
Dans ce mode d’emploi, le symbole « »
indique une action de l’utilisateur.
Pour obtenir de l’aide relative à la mise en
service, l’utilisation ou la maintenance,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au fabricant (les coordonnées figurent
sur la quatrième de couverture de ce
mode d’emploi).
En cas d’incident ou d’état de fonctionne-
ment inattendu qui a altéré l’état de santé
ou qui aurait pu altérer l’état de santé, le
constructeur devra immédiatement être
averti.
Ce mode d’emploi doit être joint en cas de
cession de l’appareil.
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 78
79
FR
Le tensiomètre boso medicus smart est
adapté aux patients de tout âge dont le
tour de bras se situe entre 22 et 48 cm.
L’utilisation d’accessoires non mentionnés
dans ce mode d’emploi peut être préjudi-
ciable à la sécurité.
Des appareils de communication sans fil,
tels que appareils réseau domestiques
sans fil, téléphones portables, téléphones
sans fil et leurs stations de base, des tal-
kies-walkies peuvent affecter ce moniteur
de pression artérielle. Par conséquent, une
distance minimale de 3,3 mètres doit être
maintenue pour de tels dispositifs.
Introduction Destination
Mesure non-invasive de la pression systo-
lique et diastolique et de la fréquence
chez les adultes. Ne convient pas pour
une utilisation chez les nouveau-nés et les
petits enfants. L’appareil convient pour
une automesure à domicile. L’utilisateur
prévu est le patient.
Le tensiomètre est conçu pour tous les
tours de bras comme indiqué sur le bras-
sard.
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 79
80
Valeurs de la tension artérielle
Pour obtenir la tension artérielle, deux va-
leurs doivent être mesurées :
la tension artérielle systolique (su-
périeure) :
Elle apparaît lors de la contraction du
muscle cardiaque qui entraîne l'éjection
du sang dans les vaisseaux sanguins.
Tension artérielle diastolique (infé-
rieure) :
Elleapparaît lorsdela dilatationdu mus-
cle cardiaque qui se remplit de nouveau
de sang.
Les valeurs mesurées de la tension arté-
rielle sont indiquées en mmHg (millimètres
de mercure).
Systolique Diastolique
Tension trop haute (hypertonie) > 140 mmHg > 90 mmHg
Tension normale - haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg
Tension normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg
Tension optimale jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a défini les valeurs limites suivantes pour
la classification de la tension artérielle :
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 80
81
FR
Valeurs de la tension artérielle
Lorsqu’un traitement médicamenteux est
nécessaire, la tension artérielle n’est pas
le seul élément à prendre en compte ; il y
a aussi le profil de risque du patient.
Veuillez consulter votre médecin si une
seule des valeurs (systolique, diastolique)
est en permanence au-delà des valeurs
limites, signalant une haute tension.
L’automesure de la tension fournit souv-
ent des valeurs légèrement inférieures à
celles mesurées dans le cabinet médical
par le médecin. C’est pourquoi la Ligue
allemande d’hypertension a défini des
valeurs plus basses pour l’automesure :
Mesure au domicile : 135/85 mmHg
Mesure au cabinet
médical : 140/90 mmHg
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 81
82
Mise en service de l’appareil
Utilisez uniquement de pile étanches
de qualité et conformes aux spécifica-
tions (voir « Caractéristiques techni-
ques », page 99).
En cas de polarité incorrecte, l’appa-
reil ne fonctionne pas et un dégagement
de chaleur est possible ou alors le pile
fuient et entraînent la détérioration de
l'appareil.
Mise en place de pile
Le compartiment à piles se trouve sur la
face inférieure de l’appareil. Insérez le
pile comme sur la figure 1 dans le comp-
artiment à piles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez le pile.
Si un court-circuit se produit dans la
batterie, elle peut chauffer et provoquer
des brûlures.
Figure 1
L'appareil doit être installé et mis en ser-
vice selon les informations contenues
dans ce manuel.
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 82
83
FR
Mise en service de l’appareil
L’appareil est doté d’un témoin de charge
des piles.
Pile totalement chargées.
Pile partiellement usées.
Le pile doivent être
bientôt remplacées.
Clignotant !Aucune mesure n’est
possible. Remplacer le pile.
Contribuez au respect de l’envi-
ronnement
Les piles et batteries usées ne sont pas
des ordures ménagères.
Il s’agit de déchets spéciaux qui doivent
être rapportés aux points de collecte pré-
vus.
Pour en savoir plus, adressez-vous à la
mairie de votre localité.
Ne pas toucher les batteries et le pa-
tient en même temps.
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 83
84
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
1. Les variations de la tension artérielle
sont normales. D’importantes diffé-
rences sont également possibles lors de
la répétition d’une même mesure. Des
mesures uniques ou irrégulières fournis-
sent des données peu fiables sur la ten-
sion artérielle réelle. Une appréciation
fiable est possible uniquement lorsque
vous réalisez les mesures dans des con-
ditions similaires et que vous notez les
valeurs mesurées dans le carnet de
suivi.
2.
L’automesure n’est pas synonyme
de thérapie. Ne modifiez jamais vous-
même les posologies prescrites par vo-
tre médecin.
3. Des troubles du rythme cardiaque peu-
vent avoir un impact sur la précision de
mesure de l’appareil,voire entraîner des
mesures erronées (voir page 95).
4. Chez les patients présentant un faible
pouls (notamment en cas de stimula-
teur cardiaque par exemple), des er-
reurs de mesure sont possibles. Le ten-
siomètre n’interfère pas sur le
fonctionnement du stimulateur cardia-
que.
5. L’appareil n’a pas été validé pour une
utilisation chez les femmes enceintes.
6. La mesure doit toujours avoir lieu au re-
pos. Il est recommandé de contrôler la
tension artérielle deux fois par jour le
matin au lever et le soir après s’être re-
posé des fatigues de la journée.
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 84
85
FR
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
7. La tension artérielle (sauf contre-indica-
tion, voir page 88) se mesure toujours
au bras présentant les valeurs les plus
élevées. Mesurez la tension artérielle
d’abord aux deux bras,puis au bras dont
la tension est la plus élevée.
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 85
86
Recommandations relatives aux di-
mensions du brassard :
L’appareil peut être utilisé avec les
brassards suivants uniquement. Ces der-
niers doivent être choisis en fonction du
tour de bras indiqué.
* L’appareil est fourni avec un brassard
standard.
Modèle Tour de bras de référence
CA01 22 32 cm 143-4-762*
CA02 32 48 cm 143-4-763
Préparation de la mesure de la tension artérielle
Les instructions suivantes doivent être
respectées lors de la mesure de la ten-
sion artérielle :
Évitez de consommer de la nico-
tine ou du café une heure avant la
mesure de la tension artérielle.
Veillez à adopter une position as-
sise confortable. Adossez-vous et
posez les bras sur la table. Ne croi-
sez pas vos jambes.Posez les pieds
à plat sur le sol.
Détendez-vous pendant 5 minutes
avant de réaliser la mesure. Ne
bougez pas pendant la mesure.
FR
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 86
87
FR
Préparation de la mesure de la tension artérielle
Pose du brassard
La mesure doit être réalisée sur le bras su-
périeur dénudé.
Si vous portez un vêtement étroit, vé-
rifiez que le bras n'est pas comprimé sous
la manche relevée (si nécessaire, retirez le
vêtement avant la mesure).
Passez le brassard ouvert en forme
d’anneau sur le bras jusqu’à ce que le
bord inférieur du brassard se trouve à
environ 2-3 cm du coude. Positionnez
le brassard de manière à aligner le
repère avec l’artère (voir figure 3).
Appuyer sur la touche Marche.
L’appareil procède alors à un auto-test du-
rant lequel tous les éléments d’affichage
(chiffres symboles) vont brièvement appa-
raître à l’écran (voir figure 2).
figure 2
medicus_smart_1802sd.qxd:Layout 1 27.02.2018 11:35 Uhr Seite 87
/