boso medicus X Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le boso medicus X Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
medicus X
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
41
80
119
158
DE
EN
FR
IT
ES
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:39 Uhr Seite 1
5
Lieferumfang
1 Blutdruckmessgerät
boso-medicus X
1 Standardmanschette
CA 01
1 Blutdruckpass
medicus X
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
M
ode
d’emploi
M
anuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
4
1
8
0
119
158
D
E
EN
FR
IT
ES
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
4 Batterien LR 6 (AA)
1 Gebrauchs-
anweisung
e
DE
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:39 Uhr Seite 5
Contents of package
1 boso-medicus X
blood pressure monitor
1 CA 01 standard cuff
1 Blood pressure
record card
44
medicus X
G
ebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
d
i istruzioni
Manual
del Usuario
2
41
80
1
19
158
DE
E
N
F
R
IT
ES
4 LR 6 (AA) batteries
1 User
instructions
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
EN
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:40 Uhr Seite 44
Table des matières
Présentation de l’appareil........................................................................................................................................................................................82
Contenu de l'emballage
..............................................................................................................................................................................................83
Symboles sur le tensiomètre
................................................................................................................................................................................84
Symboles sur le bloc d’alimentation
........................................................................................................................................................87
Guide rapide d’utilisation
.........................................................................................................................................................................................88
Introduction
...................................................................................................................................................................................................................................89
Destination
.....................................................................................................................................................................................................................................90
Valeurs de la tension artérielle
.........................................................................................................................................................................91
Tensions artérielles systolique et diastolique
.........................................................................................................91
Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle
..............................................91
Mise en service de l’appareil
...............................................................................................................................................................................93
Mise en place des piles
..........................................................................................................................................................................93
Témoin de charge des piles
.............................................................................................................................................................94
Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle
..............................................95
Préparation de la mesure de la tension artérielle
................................................................................................................97
80
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 80
Recommandations relatives aux dimensions du brassard.................................................................97
Pose du brassard
.............................................................................................................................................................................................98
Mesure de la tension artérielle
....................................................................................................................................................................101
Interruption de la mesure
.............................................................................................................................................................102
Affichage des valeurs mesurées
..................................................................................................................................................................103
Compléter le carnet de suivi / Afficher la valeur moyenne avec échelle d’évaluation..
105
Affichage des différentes valeurs enregistrées
.....................................................................................................................107
Alimentation secteur
...................................................................................................................................................................................................108
Messages d’erreur
...........................................................................................................................................................................................................109
Nettoyage et désinfection
....................................................................................................................................................................................111
Conditions de Garantie
............................................................................................................................................................................................112
Service après-vente / Élimination
...........................................................................................................................................................113
Caractéristiques techniques
..............................................................................................................................................................................114
Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil
(uniquement pour les techniciens formés)
................................................................................................................................117
81
Table des matières
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 81
82
Branchement de
l’appareil au secteur
Touche Marche
Afficheur LCD
Échelle d’évaluation
de l’OMS
Raccordement
du brassard
Présentation de l’appareil
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 82
Contenu de l'emballage
1 tensiomètre
boso-medicus X
1 brassard standard
CA 01
1 carnet de suivi
83
medicus X
Gebrauchs-
anweisung
User
I
nstructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
4
1
80
119
158
DE
E
N
F
R
IT
ES
4 piles LR 6 (AA)
1 mode d'emploi
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 83
84
FR
Symboles sur le tensiomètre
Symbole Fonction/signification
START
Touche START/STOP
Courant continu
Numéro de série
Année de fabrication
Type BF : le tensiomètre, le brassard et les tuyaux ont été développés
de manière que le patient soit protégé contre les chocs électriques.
Mesure en cours. Clignote dès qu’un battement de cœur a été
détecté.
SN
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 84
85
FR
Trouble du rythme cardiaque ou mouvement pendant la mesure.
Valeur enregistrée
Batterie entièrement chargée.
Batterie partiellement déchargée.
Remplacer prochainement la batterie.
Clignotant ! Une mesure n’est plus possible.
Remplacer la batterie.
Craint l’humidité
Symbole Fonction/signification
M
Symboles sur le tensiomètre
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 85
86
FR
Symbole Fonction/signification
Pression systolique en mmHg
Pression diastolique en mmHg
Nombre de battements par minute
L’appareil est conforme à la directive européenne
« Dispositifs médicaux ».
L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
Fabricant
Lire le mode d’emploi
Polarité de la prise du bloc d’alimentation
SYS
DIA
PUL
0124
Symboles sur le tensiomètre
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 86
87
FR
À utiliser uniquement dans des locaux fermés.
Appareil de la classe de protection II
Fusible thermique
Fusible
L’appareil est conforme à la directive européenne
« Dispositifs médicaux ».
Polarité du connecteur de l’adaptateur secteur
Symbole Fonction/signification
Symboles sur le bloc d’alimentation
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 87
88
Guide rapide d’utilisation
Insérez les piles en respectant la pola-
rité (page 93).
Reliez le brassard à l'appareil
(page 97).
Posez le brassard (page 98).
Appuyez sur la touche Marche pour
lancer/arrêter une mesure (page 101).
Les valeurs de la systole, de la diastole et
du pouls sont affichées après la mesure
(page 103).
Affichage de la mémoire (page 105) :
Appuyez sur la touche START pendant
environ 3 secondes quand l’appareil
est éteint. La première valeur affichée
est la valeur moyenne de toutes les
mesures enregistrées selon l’échelle de
l’OMS. La somme des mesures enregi-
strées est également affichée.
Exemple : « A30 ». Les différentes
mesures sont ensuite affichées dans
l’ordre.
Ce guide rapide d’utilisation ne rem-
place pas les informations détaillées con-
tenues dans le mode d’emploi et relatives
à l’utilisation et à la sécurité de votre ten-
siomètre.
Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi !
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 88
89
Introduction
Cher client, chère cliente, licitations
pour l’achat de ce tensiomètre boso. La
marque boso, synonyme de qualité et pré-
cision, est aussi numéro 1 chez les profes-
sionnels. 96% de tous les médecins géné-
ralistes, praticiens et spécialistes de
médecine interne allemands utilisent des
sphygmomanomètres boso dans leur
cabinet (étude API de la GfK, 01/2016).
Cet appareil qui a subi un contrôle-quali-
rigoureux est un outil sûr de contrôle
de la tension artérielle.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation.
Une utilisation conforme de l'appareil est
indispensable pour garantir une mesure
correcte de la tension artérielle.
Dans ce mode d’emploi, le symbole « »
indique une action de l’utilisateur.
Pour obtenir de l’aide relative à la mise en
service, l’utilisation ou la maintenance,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au fabricant (les coordonnées figurent
sur la quatrième de couverture de ce
mode d’emploi).
En cas d’incident ou d’état de fonctionne-
ment inattendu qui a altéré l’état de santé
ou qui aurait pu altérer l’état de santé, le
constructeur devra immédiatement être
averti.
Ce mode d’emploi doit être joint en cas de
cession de l’appareil.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 89
90
Introduction
Le tensiomètre boso-medicus X est adap-
aux patients dont le tour de bras se
situe entre 22 et 48 cm.
L’utilisation d’accessoires non mentionnés
dans ce mode d’emploi peut être préjudi-
ciable à la sécurité.
Des appareils de communication sans fil,
tels que appareils réseau domestiques
sans fil, téléphones portables, téléphones
sans fil et leurs stations de base, des tal-
kies-walkies peuvent affecter ce moniteur
de pression artérielle. Par conséquent, une
distance minimale de 3,3 mètres doit être
maintenue pour de tels dispositifs.
Destination
Mesure non-invasive de la pression systo-
lique et diastolique et de la fréquence
chez les adultes. Ne convient pas pour
une utilisation chez les nouveau-nés et les
petits enfants. L’appareil convient pour
une automesure à domicile. L’utilisateur
prévu est le patient.
Le tensiomètre est conçu pour tous les
tours de bras comme indiqué sur le bras-
sard.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 90
91
Valeurs de la tension artérielle
Pour obtenir la tension artérielle, deux va-
leurs doivent être mesurées :
la tension artérielle systolique (su-
périeure) :
Elle apparaît lors de la contraction du
muscle cardiaque qui entraîne l'éjection
du sang dans les vaisseaux sanguins.
Tension artérielle diastolique (infé-
rieure) :
Elleapparaît lorsdela dilatationdu mus-
cle cardiaque qui se remplit de nouveau
de sang.
Les valeurs mesurées de la tension arté-
rielle sont indiquées en mmHg (millimètres
de mercure).
Systolique Diastolique
Tension trop haute (hypertonie) > 140 mmHg > 90 mmHg
Tension normale - haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg
Tension normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg
Tension optimale jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a défini les valeurs limites suivantes pour
la classification de la tension artérielle :
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 91
92
Valeurs de la tension artérielle
Lorsqu’un traitement médicamenteux est
nécessaire, la tension artérielle n’est pas
le seul élément à prendre en compte ; il y
a aussi le profil de risque du patient.
Veuillez consulter votre médecin si une
seule des valeurs (systolique, diastolique)
est en permanence au-delà des valeurs
limites, signalant une haute tension.
L’automesure de la tension fournit souv-
ent des valeurs légèrement inférieures à
celles mesurées dans le cabinet médical
par le médecin. C’est pourquoi la Ligue
allemande d’hypertension a défini des
valeurs plus basses pour l’automesure :
Mesure au domicile : 135/85 mmHg
Mesure au cabinet
médical : 140/90 mmHg
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 92
93
Mise en service de l’appareil
Utilisez uniquement des piles étanches
de qualité et conformes aux spécifica-
tions (voir « Caractéristiques techni-
ques », page 114).
Ne mélangez jamais d’anciennes
piles avec de nouvelles piles ou despiles de
types différents.
En cas de polarité incorrecte, l’appa-
reil ne fonctionne pas et un dégagement
de chaleur est possible ou alors les piles
fuient et entraînent la détérioration de
l'appareil.
Mise en place des piles
Le compartiment à piles se trouve sur la
face inférieure de l’appareil. Insérez les
piles comme sur la figure 1 dans le
compartiment à piles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez les piles.
Si un court-circuit se produit dans les
batteries, elles peuvent chauffer et provo-
quer des brûlures.
Figure 1
L'appareil doit être installé et mis en ser-
vice selon les informations contenues
dans ce manuel.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 93
94
Mise en service de l’appareil
L’appareil est doté d’un témoin de charge
des piles (voir page 85).
Piles totalement chargées.
Piles partiellement usées.
Les piles doivent être
bientôt remplacées.
Clignotant !Aucune mesure n’est
possible. Remplacer les piles.
Contribuez au respect de l’envi-
ronnement
Les piles et batteries usées ne sont pas
des ordures ménagères.
Il s’agit de déchets spéciaux qui doivent
être rapportés aux points de collecte pré-
vus.
Pour en savoir plus, adressez-vous à la
mairie de votre localité.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 94
95
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
1. Les variations de la tension artérielle
sont normales. D’importantes diffé-
rences sont également possibles lors de
la répétition d’une même mesure. Des
mesures uniques ou irrégulières fournis-
sent des données peu fiables sur la ten-
sion artérielle réelle. Une appréciation
fiable est possible uniquement lorsque
vous réalisez les mesures dans des con-
ditions similaires et que vous notez les
valeurs mesurées dans le carnet de
suivi.
2.
L’automesure n’est pas synonyme
de thérapie. Ne modifiez jamais vous-
même les posologies prescrites par vo-
tre médecin.
3. Des troubles du rythme cardiaque peu-
vent avoir un impact sur la précision de
mesure de l’appareil,voire entraîner des
mesures erronées (voir page 110).
4. Chez les patients présentant un faible
pouls (notamment en cas de stimula-
teur cardiaque par exemple), des er-
reurs de mesure sont possibles. Le ten-
siomètre n’interfère pas sur le
fonctionnement du stimulateur cardia-
que.
5. L’appareil n’a pas été validé pour une
utilisation chez les femmes enceintes.
6. La mesure doit toujours avoir lieu au re-
pos. Il est recommandé de contrôler la
tension artérielle deux fois par jour le
matin au lever et le soir après s’être re-
posé des fatigues de la journée.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 95
96
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
7. La tension artérielle (sauf contre-indica-
tion, voir page 99) se mesure toujours
au bras présentant les valeurs les plus
élevées. Mesurez la tension artérielle
d’abord aux deux bras,puis au bras dont
la tension est la plus élevée.
FR
boso_medicusX_1904sd.qxd:Layout 1 01.04.2019 13:41 Uhr Seite 96
1/200