Crosman PRO77 (2008) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PRO77
BB à répétition à
CO
2
avec recul
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL
AVANT D’UTILISER CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 (É.-U.)
www.crosman.com
1 800 724-7486
Fabriqué aux États-Unis avec certains éléments étrangers. PRO77C516
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise.
Une mauvaise utilisation ou une utilisation négligente peut entraîner des blessures graves
ou la mort. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 230 m (250 verges).
AVERTISSEMENT:
VOUS, AINSI QUE LES AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ, DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR VOUS
PROTÉGER LES YEUX.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
IL INCOMBE À L’ACHETEUR ET À L’UTILISATEUR DE RESPECTER TOUTES LES LOIS LIÉES À L’UTILISATION ET À LA POSSES-
SION DE CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ.
L’UTILISATION DE CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ EST PRÉVUE POUR LES INDIVIDUS ÂGÉS DE 16 ANS ET PLUS.
Ne pas brandir ou sortir cette arme à air comprimé en public, il
pourrait y avoir méprise de la part des gens et cela pourrait constituer un délit. La police et
d’autres personnes pourraient croire qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne pas modier la couleur
ou les marquages pour qu’elle ressemble davantage à une arme à feu. C’est dangereux et
cela pourrait constituer un délit.
AVERTISSEMENT:
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Et souvenez-vous que cette arme à air comprimé n’est pas un jouet. Traitez-la
avec autant de précaution que si c’était une arme à feu. Suivez toujours attentivement les instructions de sécurité contenues dans ce
manuel de l’utilisateur et conservez ce manuel dans un endroit sûr pour future référence.
Pour toute question concernant votre nouvelle arme à air comprimé, contactez Crosman au 1 800 724-7486, 585 657-6161 ou sur
www.crosman.com.
1. Connaître les pièces constituant votre nouvelle arme à air comprimé
Connaître le nom des pièces de votre nouvelle arme à air comprimé vous aide à comprendre votre manuel de l’utilisateur. Utilisez ce
manuel pour proter au mieux de votre arme à air comprimé.
Guidon (Mire avant) A.
Mire arrièreB.
GlissièreC.
Bouton de dégagement du chargeurD.
Bouche du canonE.
Base du chargeurF.
DétenteG.
PontetH.
Mécanisme de sûretéI.
ChienJ.
Levier de relâche de la glissière (voir la Fig. 4)K.
Bouton de perçage (voir la Fig. 3)L.
2. Utilisation du mécanisme de sûreté
Conservez le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé «
ENGAGÉ » jusqu’au moment où vous êtes vraiment prêt à tirer.
AVERTISSEMENT:
A. Pour « ENGAGER » le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé :
Repérez le mécanisme de sûreté sur le côté droit de l’arme à air comprimé.
Tournez le levier vers l’arrière de l’arme jusqu’à ce qu’il couvre le point rouge et que le « S
» pour sûreté soit visible. (Fig. 2). Le mécanisme de sûreté n’est pas « ENGAGÉ » à moins
qu’il ne soit poussé complètement vers l’arrière pour couvrir le point rouge.
Comme tout dispositif mécanique, la sûreté de l’arme à air comprimé peut faire défaut. Même si
le mécanisme de sûreté est « ENGAGÉ », vous devriez continuer à manier l’arme à air comprimé
avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction d’une personne. Ne
pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction de quelque chose sur quoi vous n’avez pas
l’intention de tirer.
B. Pour « DÉSENGAGER » le mécanisme de sûreté :
Repérez le mécanisme de sûreté sur le côté droit de l’arme à air comprimé.
Tournez le levier vers l’avant jusqu’à ce que le point rouge et le « F » pour feu soient visibles.
Lorsque vous pouvez voir le point ROUGE, l’arme à air comprimé est « DÉSENGAGÉE » et
prête à faire feu.
3. Installer et enlever la cartouche de
CO
2
Les cartouches de CO
2
peuvent exploser à des températures
supérieures à 48,9 °C (120 °F). Ne pas les mutiler ou incinérer. Ne pas les exposer à la chaleur
ou entreposer les cartouches de CO
2
à des températures supérieures à 48,9 °C (120 °F).
AVERTISSEMENT:
A. Installer la cartouche de CO
2
ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).
Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.
Tournez le bouton de perçage dans le sens antihoraire et enlevez-le (Fig. 3).
Insérez une nouvelle cartouche de
CO
2
dans l’arme à air comprimé avec le col étroit de la
cartouche de
CO
2
inséré vers le haut.
Replacez le bouton de perçage et tournez le bouton jusqu’à ce qu’il soit serré à la main,
puis serrez en utilisant un outil (environ 1 tour complet)
Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Armez l’arme à air comprimé en tirant la glissière complètement vers l’arrière et relâchez-la
lentement, lui permettant d’aller vers l’avant (Fig. 4).
Mettez le mécanisme de sûreté à « DÉSENGAGÉ » (section 2B) et appuyez sur la détente.
Remettez le mécanisme de sûreté à la position « ENGAGÉ » (section 2A).
Si l’arme à air comprimé ne produit pas un bruit d’éclatement après avoir appuyé sur la
détente, le
CO
2
n’est pas libéré. Dans ce cas, tournez le bouton de perçage d’un autre
quart de tour, dirigez l’arme dans une DIRECTION SÉCURITAIRE, armez l’arme, mettez
le mécanisme de sûreté à « DÉSENGAGÉ » et appuyez sur la détente. Répétez au besoin
jusqu’à ce qu’un bruit sec se fasse entendre laissant le
CO
2
sortir de la cartouche.
ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).
Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur (voir section 4B).
D’une main, maintenez l’arme comme indiqué (Fig. 5).
Remarque: Nous vous recommandons d’utiliser les cartouches de
CO
2
CrosmanMD PowerletMD. Elles sont faites pour s’ajuster
dans le modèle d’arme à air comprimé PRO77. D’autres marques de cartouches de
CO
2
peuvent ne pas s’ajuster adéquatement
et si vous les forcez en place vous pourriez vous blesser et endommager votre arme à air comprimé. N’essayez jamais de forcer une
cartouche de
CO
2
en place ou de la déloger par la force. N’entreposez pas votre arme à air comprimé avec une cartouche de CO
2
à
l’intérieur. Si vous savez que vous n’utiliserez pas votre arme à air comprimé pour une période prolongée, videz la cartouche de
CO
2
et
enlevez-la de l’arme à air comprimé. (voir section 3B). Il est important de se le rappeler, car cela prolongera la durée de vie des sceaux
d’étanchéité de votre arme à air comprimé.
B. Enlever la cartouche de
CO
2
Tenir les mains éloignées de l’échappement de gaz CO
2
. Il peut
occasionner des gelures s’il entre en contact avec la peau. Assurez-vous toujours que la
cartouche de CO
2
est vide avant d’essayer de l’enlever de votre arme à air comprimé en
tournant lentement le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous n’entendiez plus
l’échappement de gaz CO
2
.
AVERTISSEMENT:
Remarque: LA BOUTEILLE SERA SOUS PRESSION DANS L’ARME.
PLUS IL Y AURA DE
CO
2
RÉSIDUEL DANS L’ARME, PLUS LA
PRESSION SERA ÉLEVÉE ET PLUS IL SERA DIFFICILE DE RETIRER
LA BOUTEILLE.
ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé
(section 2A).
Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du
chargeur (voir section 4B).
D’une main, maintenez l’arme comme indiqué (Fig. 5).
Avec l’autre main, tournez le bouton de perçage dans le sens an-
tihoraire jusqu’à ce que vous commenciez à entendre une fuite de
gaz, retirez la main du bouton de perçage en faisant bien attention
de ne pas entrer en contact avec le gaz qui s’échappe.
Lorsque vous n’entendez plus de gaz s’échapper, continuez à
tourner lentement le bouton de perçage jusqu’à ce qu’il soit retiré
de l’arme.
Enlevez la cartouche de
CO
2
et replacez le bouton de perçage.
4. Charger et décharger des BB
Votre arme à air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque
Crosman. Parmi ces marques gurent CROSMAN, COPPERHEAD et BENJAMIN. L’utilisation
d’autres munitions peut entraîner un incident de tir.
A. Chargement
ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).
Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.
Tirez et maintenez en place la languette du plateau de chargeur de BB (Fig. 6).
Insérez jusqu’à 17 BB dans le trou à l’arrière du chargeur.
Relâchez doucement la languette du plateau de chargeur de BB.
Insérez le chargeur rempli dans l’arme à air comprimé.
Votre arme à air comprimé est maintenant chargée et prête à tirer, après avoir lu tout le
manuel, incluant la section 7 sur les conseils de sécurité.
Remarque: Cette arme à air comprimé a été conçue avec une fonction de recul, ce qui permet
à l’arme de se réarmer automatiquement après chaque pression sur la détente. Vous n’avez besoin d’armer votre arme à air comprimé
manuellement qu’une fois lors du chargement du
CO
2
. De plus, lorsque les BB ont été tirées du chargeur, l’arme à air comprimé ne se
réarmera pas complètement et la glissière restera en position arrière. Pour continuer à tirer, mettez le mécanisme de sûreté à la position
« ENGAGÉ » et rechargez les BB, selon les instructions de la section 4A. Si vous avez ni de tirer, désarmez l’arme à air comprimé en
plaçant votre pouce sur le chien et en appuyant sur la détente tandis que vous guidez doucement le chien vers l’avant.
Fig 2
Mécanisme
de sûreté
Fig 3
Bouton de
perçage
Fig 4
Levier de relâche
de la glissière
Fig 5
Pour éviter que votre arme à air comprimé ne tire accidentelle-
ment pendant le désarmement, votre pouce DOIT rester sur le chien pendant que vous guidez
doucement le chien à la position haute. Si vous ne gardez pas votre pouce sur le chien tout en
désarmant l’arme à air comprimé, celle-ci peut faire feu, causant un préjudice possible.
AVERTISSEMENT:
B. Décharger des BB
ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).
Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.
Tirez et maintenez en place la languette du plateau de chargeur de BB.
Inclinez le chargeur jusqu’à ce que toutes les BB sortent par le trou.
Si une BB est encore visible dans la partie supérieure du chargeur, poussez la BB hors du
chargeur en utilisant une baguette de calibre 0,177.
Dirigez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE, mettez le mécanisme
de sûreté en position « DÉSENGAGÉ » (section 2B) et faites feu.
Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu’à ce que vous soyez certain de ne plus tirer
de BB.
Remarque: L’ARME À AIR COMPRIMÉ DOIT ÊTRE CHARGÉE DE
CO
2
LORSQUE VOUS
SUIVEZ CES ÉTAPES, MAIS RAPPELEZ-VOUS QU’UNE ARME À AIR COMPRIMÉ NE DOIT
PAS ÊTRE ENTREPOSÉE AVEC UNE CARTOUCHE DE
CO
2
À L’INTÉRIEUR.
Désarmez votre arme à air comprimé en plaçant votre pouce sur le chien et en appuyant
sur la détente pendant que vous guidez doucement le chien à la position avant.
Même si vous avez suivi la procédure de déchargement, con-
tinuez de traiter votre arme à air comprimé comme si elle était chargée. Ne pointez JAMAIS
l’arme en direction de quelque chose que vous n’avez pas l’intention de tirer.
AVERTISSEMENT:
Pointez toujours votre arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des lunettes de tir
pour vous protéger les yeux.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La BB peut rebondir ou
ricocher et heurter quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez pas l’intention de toucher.
Choisissez toujours votre cible avec soin. Par exemple, tirez sur des cibles de point de mire
en papier attachées à une butte de tir sécuritaire telles que les porte-cibles avec récupéra-
teur Crosman 850. Une couverture épaisse devrait être accrochée derrière le porte-cible
pour éviter un ricochet si vous manquez la butte de tir.
Votre arme à air comprimé est conçue pour le tir à la cible et est adaptée pour l’utilisation
intérieure et extérieure. N’oubliez jamais de placer votre cible avec soin. PENSEZ à ce que
vous pourriez heurter si vous manquez la cible.
Suivez les instructions pour armer l’arme à air comprimé (section 3) et charger les BB (sec-
tion 4A).
L’arme à air comprimé est en position de visée correcte lorsque la lame de la mire avant
est positionnée exactement au centre de l’encoche de la mire arrière. Le haut de la lame
de la mire avant devrait être au même niveau que le haut de l’encoche de la mire arrière. Le
centre de la cible doit sembler reposer sur le haut de la mire avant (Fig. 7).
Lorsque vous êtes sûr que votre cible et la butte de tir ainsi que la zone autour de la cible sont libres, DÉSENGAGEZ le mécan-
isme de sûreté de l’arme à air comprimé (voir section 2B) et appuyez sur la détente pour tirer.
6. Entretien de votre arme à air comprimé
Avant de tenter de huiler votre arme à air comprimé, assurez-vous que l’arme est déchargée et que l’air a été enlevé (sections 3B
et 4B).
Une goutte d’huile sur le bout de chaque cylindre de
CO
2
aide à prolonger la vie de votre arme à air comprimé.
N’utilisez PAS d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et n’huilez PAS trop votre arme à air comprimé, car cela peut
l’endommager.
NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modication de l’arme à air com-
primé de manière non cohérente avec ce manuel peut rendre l’utilisation de votre arme à air comprimé dangereuse, causer des
blessures graves ou la mort, et annulera la garantie.
Si vous laissez tomber votre arme à air comprimé, vériez visuellement que celle-ci est en bon état de marche avant de l’utiliser à
nouveau. Si un changement apparaît, comme une détente plus courte ou plus faible, cela peut signier que des pièces sont usées
ou cassées. Appelez l’usine pour de l’assistance avant d’utiliser votre arme à air comprimé de nouveau.
7. Revue de sécurité
Ne pointez jamais l’arme à air comprimé en direction d’une personne ou d’un objet sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer.
Traitez toujours l’arme à air comprimé comme si elle était chargée et comme si c’était une arme à feu.
Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Conservez toujours le canon de l’arme à air comprimé pointé dans une
DIRECTION SÉCURITAIRE.
Conservez toujours le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé ENGAGÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
Vériez toujours que le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé est ENGAGÉ et que l’arme à air comprimé n’est pas
chargée lorsque vous la recevez d’une autre personne ou la récupérez après entreposage.
Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des lunettes de tir pour vous protéger les yeux.
Si vos lunettes de lecture ou de vue ne sont pas des lunettes de sécurité, assurez-vous de porter des lunettes de tir par-dessus
vos lunettes habituelles.
N’utilisez que la taille appropriée de BB dans votre arme à air comprimé.
Ne réutilisez jamais les munitions.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La BB peut rebondir ou ricocher et heurter quelqu’un ou quelque
chose que vous n’aviez pas l’intention de toucher.
Placez la butte de tir dans un lieu qui sera sécuritaire en cas de défaillance de la butte.
Vous devriez vérier l’usure de la butte de tir avant et après chaque utilisation. Toutes les buttes de tir sont sujettes à l’usure et
seront éventuellement défaillantes. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si les balles ricochent.
Ne tentez pas de démonter ou de manipuler de manière indue votre arme à air comprimé. Utilisez un centre de service agréé.
Utiliser des centres de réparation non autorisés ou modier la fonction de votre arme à air comprimé de quelque manière que ce
soit peut être dangereux et annulera votre garantie.
Avant de ranger votre arme à air comprimé, assurez-vous qu’elle n’est pas chargée ni armée, et que le mécanisme de sûreté est
ENGAGÉ.
SPÉCIFICATIONS
Mécanisme
BB à répétition avec recul
Mires
xes
Source de propulsion
Cartouche de
CO
2
de 12 g
Longueur
17 cm (6,7 po)
Calibre/Munition calibre
BB (4,5 mm) Grenaille d’acier pour arme pneumatique S
Poids
567 g (20 oz)
Chargeur de 17 BB Vitesse de tir jusqu’à 325 pi/s
Levier de sûreté
RENDEMENT
Plusieurs facteurs affectent la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la
température.
Votre arme à air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque Crosman. Parmi ces marques gurent CROS-
MAN, COPPERHEAD et BENJAMIN. L’utilisation d’autres munitions peut entraîner un incident de tir.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions
fréquemment posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-
724-7486)
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre arme à air comprimé a besoin d’une réparation, nous vous recommandons de l’apporter ou de l’envoyer à votre centre de
service Crosman agréé le plus près. N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Votre arme à air comprimé requiert des outils et des
accessoires spéciaux pour sa réparation. Tout démontage ou toute modication non exécuté par un centre de service agréé annulera
la garantie.
UN SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL
Les centres de service agréés de Crosman désenrayeront votre arme à air comprimé gratuitement durant la période de garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti au consommateur pendant un an à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts de matériaux et
de fabrication et est transférable. Pour enregistrer le numéro de série de votre arme à air comprimé, veuillez retourner le formulaire
d’enregistrement d’arme à air comprimé. Le retour de la carte ne constitue pas une condition de la garantie. Conservez le reçu de
vente original comme preuve de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport chez le client pour le produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais de transport au centre de service agréé pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modica-
tion ou la négligence d’effectuer un entretien normal (voir le manuel de l’utilisateur). Toute autre dépense. LES DOMMAGES CON-
SÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS
ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Pour les clients aux États-Unis : Contactez votre centre de service le plus proche (consultez www.Crosman.com ou appelez le service
à la clientèle de Crosman au 800-724-7486 pour obtenir la liste des centres). Le centre de service vous donnera des détails concer-
nant le processus d’envoi de l’article pour réparation. Vous devez contacter le centre avant d’expédier votre produit.
Pour les clients canadiens : Communiquez avec l’Agence Gravel au 418 682-3000, poste 46
Pour les clients internationaux : Veuillez retourner le produit à votre distributeur local. Si vous ne connaissez pas votre distributeur,
veuillez appeler le 585 657-6161 et communiquez avec notre division internationale pour obtenir de l’aide.
GARANTIES IMPLICITES
Toute garantie implicite comprenant les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour une utilisation particulière est
limitée en durée à une période d’un an à partir de la date d’achat en magasin. Certains États ne permettent pas de limitation en termes
de durée d’une garantie implicite et par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, une loi d’un État, une loi provinciale ou d’une
municipalité et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN et PELLGUNOIL sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.
Fig 6
Tirez vers
le bas
Chargez les
BB ici
Fig 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman PRO77 (2008) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à