ESAB Migmaster® 215 Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 012, 0140349 301 164 101118
Migmasterr 215 Pro
Instruction manual
Manuel d’instructions
Instrucciones de uso
FRANÇAIS
-- 13 --
TOCf
1 DIRECTIVES 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Installation électrique 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Alimentation secteur 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Opération 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Pression de dévidage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 14 --
MM215Pf
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
Migmasterr 215 Pro
à partir du numéro de série 012, 014 est construite et testée, conformément
à la norme EN 60974--1 /--5 et EN 60974--10 (Class A) selon les conditions de la directive
(2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2010--03--24
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécuri doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 15 --
MM215Pf
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de curité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des tements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer
la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de
l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
FR
-- 16 --
MM215Pf
3 INTRODUCTION
Migmaster 215 Pro sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec
commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en
aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.
Voir les accessoires ESAB en page 40.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Câble de retour 3m avec la bride de retour
S Support porte bouteille
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro
Tension 208/230V, 1 50/60Hz 208/230/460/575V, 1
50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence 110A 110A
60 % intermittence 160A 160A
20 % intermittence 250A 250A
Plage de réglage (CC) 40A/16.0V--250A/26.5V 40A/16.0V--250A/26.5V
Tension à vide 19.5--42V 19.5--52V
Puissance à vide 200W 320W
Facteur de puissance 0.92 0.92
Tension de commande 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 55--748ipm (1.4--19m/min) 55--748ipm (1.4--19m/min)
Burn--back 0--0.5s 0--0.5s
Soudage à l’arc par points 0.4--3.5s 0.4--3.5s
Connexion pistolet de soudage EURO EURO
Section du fil
Fe
Al
FCW
.023--.045” (0.6--1.1mm)
.035--3/64” (0.9--1.2mm)
.030--.045” (0.8--1.1mm)
.023--.045” (0.6--1.1mm)
.035--3/64” (0.9--1.2mm)
.035--.045” (0.9--1.1mm)
Diamètre max. de la bobine de fil 12” (300mm)/33lb (15kg) 12” (300mm)/33lb (15kg)
Dimensions Lxlxh 33,8x16,5x28,7”
(860x420x730mm)
33x17x32,7”
(840x430x830mm)
Poids 220lb (100kg) 304lb (138kg)
Température de service 14÷104F (--10 ÷ +40
o
C) 14÷104F (--10 ÷ +40
o
C)
Classe de gainage IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, expri en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
FR
-- 17 --
MM215Pf
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le deg d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2 Installation électrique
Voltage primaire
Les machines a une seule tension sont préréglées a l’usine a 230V tandis que celles a tensions
multiples sont préréglées a l’usine a une tension assignée plus élevée et elles sont dotées d’une
bande de marquage appropriée sur le câble primaire.
FR
-- 18 --
MM215Pf
Polarité du voltage de soudage
La polarité du voltage de soudage peut etre changée tel que décrit ci--dessous.
5.3 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de
calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro
Tension d’alimentation 208/230V, 1 50/60Hz 208/230/460/575V, 1 50/60Hz
Courant primaire A
100% facteur de marche
19/17 19/17/9/7
60% facteur de marche 30/27 30.5/27.5/14/11
20% facteur de marche 56/50 58/53/26/21
Section des câbles d’a-
limentation AWG
3 x 10 3 x 10
Fusible régularisateur A 35 35/35/20/16
FR
-- 19 --
MM215Pf
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 14. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d’accident.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Interrupteur principal avec témoin lumineux 5b Connecteur [--] (pour pistolet de soudage ou
câble de retour -- transpositionnement de polari-
de soudage (basse inductance)
2 Témoin lmunineux orange, surchauffe 6 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/
OFF et réglage du temps
2a Témoin lumineux blanc alimentation ON 7 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
3 Commutateur de réglage de tension, 7 degrés 8 Écran (affichage) numérique V/A
3a Commutateur de réglage de tension, 3 degrés 9 Connecteur pour pistolet de soudage a bobine
(contrôle de fil)
3b Commutateur de réglage de tension, 12 de-
grés
10 Bouton de réglage de temps de burn--back
4 EURO connexion pour pistolet de soudage 11 Fil avec prise (branché au connecteur du pisto-
let pour le transpositionnement de la polarité de
soudage
5 Connecteur [+] (pour pistolet de soudage ou
câble de retour -- transpositionnement de po-
larité de soudage
12 Interrupteur pour démarrage progressif (situé
dans la partie de dispositif d’alimentation du fil)
5a Connecteur [--] (pour pistolet de soudage ou
câble de retour -- transpositionnement de po-
larité de soudage
FR
-- 20 --
MM215Pf
208/230V 208/230/460/575V
6.2 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe
Lorsque la machine est mise en circuit avec le bouton--poussoir lumineux (1), la lampe témoin luit. Si l’ap-
pareil n’est pas surchauffé, (lampe (2) est éteinte) il est pret a travailler. Si la température interne est trop
élevée, le processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’uni s’allume et
luit d une maniere continue. L’appareil seremet automatiquement a ro lorsque la température abaissé.
6.3 Opération
L’opérateur peut sélectionner manuellement et programmer les parametres de soudage comme suit:
S avec le bouton de réglage [3], [3a], la tension de soudage requise (dont, courant de soudage)
S avec le bouton de réglage [7], la vitesse appropriée du dévidoir
S temps de ”burn--back” avec potentiometre [10] situé dans le compartiment du dévidoir
S soudage par points, activé en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une
horloge [6]; le temps du soudage par points augmentera en tournant le bouton de réglage [6] en
sens des aiguilles d’une horloge; tourné le bouton de réglage [6] en position vers la gauche afin
de permettre le retour de soudage continu.
Si le pistolet de soudage est utilisé, le procé de soudage débute lorsque la gâchette est enfoncée et
la vitesse du dévidoir est contrôlée par le potentiometre [7] de l’avant panneau. Si le pistolet a bobine est
utilisé, le procédé de soudage débute quand la gâchette est enfoncée, le moteur du pistolet a bobine dé-
marre et la vitesse du fil est contrôlée par le potentiometre dans la crosse du pistolet a bobine.
Note: Pour la connexion du câble de courant du pistolet a bobine, il est nécessaire d’utiliser l’adapteur
OKC T (voir Accessoires).
FR
-- 21 --
MM215Pf
6.4 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est im-
portant que la pression ne soit pas trop importante.
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Figure . 1 Figure . 2
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga-
lets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimen
et se plier (figure 2).
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
FR
-- 22 --
MM215Pf
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la
position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont
pas bloquées.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB Migmaster® 215 Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur