Panasonic S-200PE1E8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
85464609100010
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruções
Φυλάτε τις δηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Model No.
Indoor Unit Concealed-Duct High-Static Pressure S-200PE1E8, S-250PE1E8
Outdoor Unit Heat Pump Unit (3-phase) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Split System Air Conditioner
Climatiseur Split System
Split-System-Klimagerät
Condizionatore d’Aria Split
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
Κλι ατιστικ Δύ Μνάδων
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΔΗΓΙΩΝ
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
OI-85464609100010_COVER.fm Page 2 Friday, February 4, 2011 3:23 PM
11
N° de modèle
Unités intérieures Conduit caché Haute Pression Statique S-200PE1E8, S-250PE1E8
Unités extérieures Pompe à chaleur (triphasée) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Climatiseur Split System
• MODE D’EMPLOI
Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
OI-100-1-FR
02_85464609100010_FR_Cover.fm Page 11 Friday, February 4, 2011 3:24 PM
12
Table des matières
Page
Informations sur le produit .............................................................................. 12
Symboles d’avertissement .............................................................................. 12
Emplacement d’installation ............................................................................. 13
Instructions relatives à l’alimentation .............................................................. 13
Conseils de sécurité........................................................................................ 13
Nom des pièces .............................................................................................. 14
Télécommande sans fil (pièces en option) ..................................................... 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande sans fil en option. ........................................ 15
Télécommande de minuterie (pièces en option)............................................. 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande de minuterie en option................................. 15
Conditions de fonctionnement......................................................................... 15
Remarques spéciales ..................................................................................... 16
Entretien et nettoyage..................................................................................... 17
Guide de dépannage ...................................................................................... 18
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 18
Caractéristiques .............................................................................................. 20
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la
plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
N° de modèle ____________________ N° de série.___________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent d’entraîner
des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des
dommages matériels, notamment de l’appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-100-2-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 12 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
13
Emplacement d’installation
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation
(bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,
consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de
masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Conseils de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur.
Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son
concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne
l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions
de ce manuel.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations
gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme
une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très
forte chaleur.
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur
dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement
sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension
au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement.
Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez
pas l’utiliser pendant une période de temps
importante.
Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides
inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il
faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la
même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir
un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur
de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de
déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage.
Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut
d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.
Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et
extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le
nettoyage.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même.
Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le
aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation
et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Alimentation du syst
è
me
ON
AVERTISSEMENT
OI-100-3-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 13 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
14
Nom des pièces
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela
est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en
aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure.
Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce
soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité.
Il y a un risque de chute accidentelle.
Ne pas introduire d’objet dans le
BOITIER DU VENTILATEUR.
Il y a un risque de blessure et l’unité
pourrait être endommagée.
Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci
n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement
après quelques minutes.
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues
sont les traductions des instructions d’origine.
ATTENTION
Notification
UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE
Conduit pression statique élevée
Bride de
conduit
d’arrivée d’air
(arrière)
Bride de conduit
de sortie d’air
(2 emplacements)
Coffret
électrique
Drain
Trou d’ancrage
Arrivée d’air
(arrière, côté gauche)
Décharge d’air
Sortie d’eau
OI-100-4-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 14 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
15
Télécommande sans fil
(pièces en option)
Télécommande de minuterie
(pièces en option)
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure :
Mode de refroidissement 14°C-23°C (*TBH)
Mode de chauffage - à 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure :
Mode de refroidissement -15°C-43°C (*TBS)
Mode de chauffage -20°C-15°C (*TBH)
*TBS : (Température Boule Sèche)
*TBH : (Température Boule Humide)
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande sans fil
en option.
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande de
minuterie en option.
REMARQUE
(Type sans fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
REMARQUE
(Type avec fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
OI-100-5-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 15 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
16
Remarques spéciales
Comment agit-il? Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil
se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur
intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut
pas être ajustée.
Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la
température extérieure est de 15 °C ou moins.
Performance de chauffage Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système
à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température
extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être
obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de
chauffage avec cet appareil.
Dégivrage Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut
se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce
qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se
produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au
même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY »
apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend
après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la
température externe et le degré du givrage.)
(attente) est affiché sur
l’afficheur
Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le
ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite
dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique
de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un
système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
« » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou
lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse
très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de
chauffage.
Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis
en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement
et le chauffage recommence.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
Fonctionnement séchage
Chauffage
REMARQUE
OI-100-6-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 16 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
17
Entretien et nettoyage
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la
prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants internes et provoquer des
décharges électriques.
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un
aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de
l’eau. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place
des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants
lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en
plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent
être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de
provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants doivent être régulièrment
nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-100-7-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 17 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
18
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un
réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
Conseils pour économiser l’énergie
Panne Cause possible Remède
Le climatiseur ne fonctionne pas du
tout.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant,
appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement de la
télécommande avec fil.
2. Le disjoncteur a fonctionné. 2. Prenez contact avec un service
après-vente.
3. Tension de ligne trop basse. 3. Consultez un électricien ou le
concessionnaire.
4. Le bouton de fonctionnement est en
position Off.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. La télécommande avec fil ou la
pompe thermique ne fonctionne pas
correctement.
(La marque d’inspection et les
lettres E, F, H, L, P ainsi que des
numéros apparaissent sur l’affichage
à cristaux liquides de la
télécommande avec fil.)
5. Consultez le concessionnaire.
Le compresseur se met en marche
mais il s’arrête aussitôt.
1. Il y a un obstacle devant la bobine du
condensateur.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
Refroidissement (ou chauffage)
insuffisant.
1. Filtre à air sale ou obstrué. 1. Nettoyez le filtre à air afin
d’améliorer la circulation d’air.
2. Source de chaleur ou trop de monde
dans la pièce.
2. Si possible, éliminez la source de
chaleur.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 3. Fermez-les pour empêcher la
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie
d’air.
4. Retirez l’obstacle pour assurer une
bonne circulation d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une
température trop élevée pour le
refroidissement (ou trop basse pour
le chauffage).
5. Réglez la température plus bas (ou
plus haut).
6. (Le dégivrage du système ne
fonctionne pas.)
6. (Consultez le concessionnaire.)
À éviter : Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il
risque d’être endommagé.
Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes
ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous
l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
Choses à faire Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,
portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
REMARQUE
OI-100-8-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 18 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
19
Conseils de sécurité
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation.
(Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples
d’anomalie/
panne
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
A respecter absolument
OI-100-9-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 19 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
20
Caractéristiques
Climatiseur DC INVERTER
Nom du modèle
Unité extérieure Unité intérieure
U-200PE1E8 S-200PE1E8
Source d’alimentation
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50/60 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50/60 Hz
Capacité de refroidissement
kW 20,0 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 68 200 [20 500 ~ 76 400]
Capacité de chauffage
kW 22,4 [6,0 ~ 25,0]
BTU/h 76 400 [20 500 ~ 85 300]
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 57(chauffage) 48(Haut) / 47(Moyen) / 46(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 71 --
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 467×1428×1230
Poids net kg 118 110
Nom du modèle
Unité extérieure Unité intérieure
U-250PE1E8 S-250PE1E8
Source d’alimentation
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50/60 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50/60 Hz
Capacité de refroidissement
kW 25,0 [6,0 ~ 28,0]
BTU/h 85 300 [20 500 ~ 95 500]
Capacité de chauffage
kW 28,0 [6,0 ~ 31,5]
BTU/h 95 500 [20 500 ~ 107 500]
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 58(chauffage) 51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 71 --
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 467×1428×1230
Poids net kg 128 120
OI-100-10-FR
02_85464609100010_FR.fm Page 20 Friday, February 4, 2011 2:57 PM
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in Japan
End.fm Page 72 Friday, February 4, 2011 3:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic S-200PE1E8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire