Kohler 1110-GCR-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Guide d’installation
Baignoire à jets d’air
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base doivent
toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER: Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, connecter
uniquement à des circuits protégés par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un appareil de
courant résiduel (RCD).
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Un électricien qualifié devrait effectuer toutes les
connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation avant de procéder à
l’entretien.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Une mise à la terre est requise. L’unité doit être installée par un représentant qualifié et être mise à la terre.
Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du souffleur et des autres
composants qui dégagent de la chaleur de l’unité.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression marqué Terre/Masse est prévu dans le compartiment du câblage. Afin de
réduire les risques de choc électrique, raccorder le connecteur à une borne de terre du panneau de service
électrique avec un câble en cuivre ayant la même dimension que le fil conducteur qui alimente cet
équipement.
Un connecteur à pression par câble est prévu à l’extérieur de la boîte de jonction de la pompe ou de la
commande de cet appareil afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal
avoisinantes, tel que requis par les normes locales.
Installer l’unité conformément au Code canadien de l’électricité, 1ère partie.
Information sur le produit
Branchements électriques requis
REMARQUE: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant ou autre personnel similaire qualifié pour éviter tout danger.
L’installation électrique doit avoir un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil de courant
résiduel (RCD) de classe A. Le GFCI ou le RCD protège contre une électrocution par la mise à la terre.
Utiliser une alimentation dédiée de 220-240 V, 15 A, 60 Hz pour la baignoire à jets d’air.
Notices du produit
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Des modifications
non autorisées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance de
la baignoire à jets d’air. Ne pas changer l’emplacement du moteur-souffleur et ne pas effectuer
d’autres modifications sur le système de baignoire sans le kit ou sans autres instructions publiées,
vu que ce qui pourrait affecter la performance et l’opération sans danger du produit. Kohler Co.
décline toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des
Kohler Co. Français-1 1035472-2-K
Information sur le produit (cont.)
modifications non autorisées. Se référer à la section Avant de commencer pour les exigences de
déplacement du moteur-souffleur, les recommandations, et l’information de la section.
AVIS: Garder l’espace autour du moteur-souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace
autour du moteur-souffleur soit exempt de sciure, de matériau isolant, de poussière, ou d’autres petits
débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher les conduits d’air du moteur-souffleur et réduire le
débit d’air à travers le souffleur.
Caractéristiques assemblées en usine
Les composants assemblés en usine incluent un moteur-souffleur, un harnais d’air, un contrôle, une valve
clapet de non-retour, des valves papillons, des lumières de chromathérapie (si fournies), un harnais
électrique, et un clavier d’utilisateur illuminé. Aucun montage n’est nécessaire excepté celui du câblage
électrique et de la tuyauterie.
Connexions et accès pour l’entretien
AVIS: Prévoir un accès total de service au moteur-souffleur. Prévoir suffisamment d’accès pour l’entretien
futur du moteur-souffleur et des contrôles. La panneau d’accès doit être placé juste à côté du
moteur-souffleur. Étudier le plan de raccordement emballé avec la baignoire à jets d’air.
Avant l’installation, s’assurer qu’il y ait un bon accès au moteur-souffleur et aux connexions. Si le
moteur-souffleur est installé dans un espace fermé, un panneau d’accès au moteur-souffleur est requis. Ce
panneau devrait avoir une largeur de 34 (864 mm) et une hauteur de 15 (381 mm) minimum.
1035472-2-K Français-2 Kohler Co.
Sommaire
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ ............................................ 1
Information sur le produit ........................................................... 1
Branchements électriques requis ................................................... 1
Notices du produit .............................................................. 1
Caractéristiques assemblées en usine ............................................... 2
Connexions et accès pour l’entretien ................................................ 2
Outils et matériels ................................................................ 3
Avant de commencer .............................................................. 3
Construction du site - Cadre de bois ................................................... 5
Construction du site - Ciment ........................................................ 6
Sécuriser la baignoire ............................................................. 7
Installer la plomberie .............................................................. 8
Connecter le service électrique - Standard .............................................. 9
Retirer le moteur-souffleur et la valve clapet de non retour - À distance ........................ 11
Monter le moteur-souffleur et la valve clapet de non retour - A distance ........................ 12
Raccorder le câble d’alimentation du souffleur - À distance ................................. 13
Installer le cordon d’alimentation au souffleur - À distance .................................. 15
Effectuer les connexions électriques - À distance ........................................ 16
Terminer l’installation ............................................................. 17
Tester le fonctionnement de la baignoire ............................................... 17
Faire fonctionner le clavier ......................................................... 20
Dépannage .................................................................... 21
Outils et matériels
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire par la
tuyauterie ou le moteur-souffleur, ou utiliser ceux-ci comme support de la baignoire.
REMARQUE: Cette baignoire permet au moteur-souffleur et à la valve clapet de rester sur la plaque de
support de la baignoire (installation standard) sur laquelle il est expédiéou de le déplacer dans un autre
endroit (installation à distance). Se reporter aux sections, notées Standard ou À distance, dans ce guide
d’installation pour l’installation en question.
Pour des installations standard et à distance du souffleur
Silicone d'étanchéité
Plus:
• Outils et matériaux conventionnels pour le bois
ou la maçonnerie, selon le cas
• Toile de protection
• Adhésif de construction (en option)
• Ciment ou mortier (en option)
• Montants de 2 x 4 ou de 2 x 6 (en option)
Kohler Co. Français-3 1035472-2-K
Avant de commencer (cont.)
Lire avec attention les instructions d’installation, de fonctionnement et de sécurité pour connaître les
outils et matériel requis, ainsi que les étapes d’installation. Suivre les étapes qui s’appliquent à
l’installation en question. Ceci vous évitera des erreurs coûteuses.
Étant donné la variété d’installations possibles pour cette baignoire, des procédures de support
autres que celles décrites peuvent être nécessaires.
S’assurer que l’espace de montage et de raccordement du robinet soit adéquat pour l’installation.
Pour des installations à distance
Lors du montage du moteur-souffleur et de la valve clapet dans un endroit distant, choisissez un
espace le plus près de la baignoire possible pour optimiser le fonctionnement de la baignoire. Prêter
attention aux exigences et recommandations suivantes :
Le moteur-souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2 (38 mm) au moins au-dessus du sol.
Ne pas monter le moteur-souffleur avec sa décharge pointée vers le haut.
Utiliser un PVC de 1-1/2 ou un tube rigide équivalent.
L’installation de la tuyauterie doit être conforme aux codes de plomberie et de bâtiment locaux.
S’assurer que l’installation ne réduit pas les caractéristiques anti-incendie de tout mur. La tuyauterie
doit être supportée à intervalles sur la longueur en accordance avec les codes locaux.
S’assurer que l’espace du moteur-souffleur soit propre et exempt de poussière ou de débris.
Si approprié, installer un panneau d’accès à la maintenance du moteur-souffleur supplémentaire.
Le câble d’alimentation minimum de 18 AWG au moteur-souffleur doit être conforme aux codes
applicables d’électricité et de construction. S’assurer que l’installation ne réduit pas les
caractéristiques anti-incendie de tout mur.
Le câble d’alimentation doit être supporté à des intervalles sur sa longueur, conformément aux
codes locaux. Les câbles d’alimentation ne doivent pas reposer sur des surfaces ou sur des planchers
susceptibles aux inondations.
Tous les matériels nécessaires à la relocalisation doivent être fournis par l’installateur.
Outils et matériaux supplémentaires:
Pinces d’électricien.
Tournevis variés.
Clé à molette
Perceuse et mèches telles que requises pour installer les fixations de montage du souffleur.
Un câble à gaine 18 AWG non-métallique, deux conducteurs avec mise à la terre, et avec clips de
support, tel que requis.
Un boîtier de jonction électrique de 4 (102 mm) x 2 (51 mm) avec couvercle, joint, et vis de
montage.
Trois serre-câbles. L’un d’entre eux doit s’adapter au couvercle du moteur-souffleur avec des filets
NPT (National Pipe Thread). Les deux autres doit s’adapter aux orifices du nouveau boîtier de
jonction.
Six connecteurs de fils (écrous pour fils ou équivalent).
1-1/2 PVC ou autre tube rigide avec : raccords, unions, ciment PVC (ou méthode de fixation
équivalente) et clips de support, tel que requis.
Quatre dispositifs d’attache (comme des vis à bois à tête plate ou des dispositifs d’ancrage en béton)
pour fixer le moteur-souffleur.
Un fil de cuivre de liaisonnement solide de calibre 8, 36 (914 mm).
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans
préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
1035472-2-K Français-4 Kohler Co.
1. Construction du site - Cadre de bois
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas supporter la baignoire par le rebord.
La baignoire doit être supportée par les blocs de mise à niveau uniquement.
AVIS: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le plan de raccordement emballé avec votre
baignoire pour les spécifications de la préparation du sol.
AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds cube (0,4 mètres cube) à l’endroit
d’installation pour le refroidissement du moteur et pour alimenter assez d’air au souffleur. Ne pas installer
le moteur-souffleur plus près que 1 (25 mm) du mur ou d’autres objets.
REMARQUE: Cette baignoire peut être encastrée ou installée sur un podium. L’installation sur podium
nécessite un encadrement sur les quatre côtés.
S’assurer que le podium constitue un support adéquat pour votre baignoire et que le fond soit plat
et nivelé.
Pour une installation encastrée: Disposer et découper soigneusement le matériau du comptoir brut.
Employer le gabarit s’il est fourni, ou se référer à l’information de découpe du plan de
raccordement.
Pour une installation sur podium: Construire un cadre de 2x4 selon l’information du plan de
raccordement emballé avec la baignoire.
Fournir des panneaux d’accès comme requis pour le service du moteur-souffleur et du contrôle.
Positionner la plomberie selon l’information du plan du raccordement. Boucher les alimentations et
vérifier s’il y a des fuites.
Panneaux
d'accs
Préparer le sol selon
les informations du
plan de raccordement.
Construire le cadre avec
des montants de 2 x 4
ou de 2 x 6 selon
les informations du
plan de raccordement.
Positionner la
plomberie.
Vérifier que le sous-
plancher peut supporter
le poids nécessaire qu'il
soit plat et nivel.
Kohler Co. Français-5 1035472-2-K
2. Construction du site - Ciment
AVIS: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le plan de raccordement emballé avec votre
baignoire pour les spécifications de la préparation du sol.
AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds cube (0,4 mètres cube) à l’endroit
d’installation pour le refroidissement du moteur et pour alimenter assez d’air au souffleur. Ne pas installer
le moteur-souffleur plus près que 1 (25 mm) du mur ou d’autres objets.
REMARQUE: Cette baignoire peut être encastrée ou installée sur un podium. L’installation sur podium
nécessite un encadrement sur les quatre côtés. Dans les deux cas, s’assurer que le comptoir soit supporté
par des briques ou par une structure en béton.
S’assurer que le podium constitue un support adéquat pour votre baignoire et que le fond soit plat
et nivelé.
Fournir des panneaux d’accès comme requis pour le service du moteur-souffleur et du contrôle.
Construire des supports en brique ou béton.
Laisser un espace de 1/16 (2 mm) entre le rebord de la baignoire et le cadre en brique ou en béton.
Préparer le plancher ou construire un cadre pour une installation élevée, selon le plan de
raccordement fourni avec la baignoire.
Déterminer l’emplacement de la plomberie selon le plan de raccordement fourni. Boucher les
alimentations et vérifier s’il y a des fuites.
1/16"
(2 mm)
Baignoire
Brique
Carreau
Panneau de support à
carreau approuvé
Carreau Brique
Panneau de support à
carreau approuvé
Panneau
d'accès
typique
Installer un panneau d'accès pour
l'entretien futur de la pompe.
La baignoire peut être
installée contre le mur ou sur
un podium.
1035472-2-K Français-6 Kohler Co.
3. Sécuriser la baignoire
Pour toutes les installations
Installer le drain à la baignoire selon les instructions du fabricant. Ne pas connecter le siphon à ce
moment.
Placer une toile de peintre ou un matériau pour couvrir le fond de la baignoire et les jets d’air afin
de protéger sa surface et ses composants des rayures ou endommagements pendant la procédure
d’installation.
Fixer la baignoire au sous-plancher
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire par la
tuyauterie ou le moteur-souffleur, ou utiliser ceux-ci comme support de la baignoire.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas supporter la baignoire par le rebord.
AVIS: La baignoire doit être sécurisée en utilisant une des trois méthodes suivantes: ciment ou mortier,
adhésif de construction, ou mastic à la silicone. Choisir l’option d’installation qui s’applique le mieux à
votre installation. Suivre les instructions correspondantes.
AVIS: S’assurer que le plancher est nivelé avant de procéder. Si nécessaire, utiliser des cales pour
accomplir la mise à niveau.
Méthode de ciment ou de mortier
AVIS: Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fourniront pas un
scellement durable. Utiliser uniquement du ciment ou du mortier.
Étaler une couche de ciment ou mortier de 2 (51 mm) sur le plancher excepté les blocs de mise
à niveau seront localisés.
Dégager tout ciment ou mortier des emplacements de blocs de mise à niveau.
Placer une couche en plastique ou matériau similaire sur le ciment ou le mortier.
Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation. S’assurer que le
contrôle du moteur-souffleur et que les blocs de mise à niveau ne reposent pas sur un matériau de
lit.
Vérifier que les blocs de mise à niveau reposent directement sur le plancher. Repositionner au
besoin.
Vérifier que la baignoire soit nivelée à travers son dessus. Si la baignoire n’est pas nivelée, des cales
devront être utilisées sous les blocs de mise à niveau.
Etendre un lit de
ciment ou de mortier,
d'une épaisseur de
2" (51 mm).
Dégager des
espaces pour les
blocs de support.
Appliquer un boudin
d'étanchéité tout
autour du rebord.
Ou
Appliquer un adhésif
de construction aux
blocs de renfort.
Kohler Co. Français-7 1035472-2-K
Sécuriser la baignoire (cont.)
Connecter la pièce de raccordement au siphon.
Retirer la pellicule protectrice du rebord.
Appliquer du mastic à la silicone de haute qualité tout autour du rebord de la baignoire. Laisser
prendre le mastic selon les instructions du fabricant.
Méthode d’adhésif de construction
Appliquer généreusement un adhésif de construction de haute qualité à la base des blocs de mise à
niveau.
Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation.
Vérifier que les blocs de mise à niveau reposent directement sur le plancher. Repositionner ou caler
selon le besoin.
Vérifier que la baignoire soit nivelée à travers son dessus. Si la baignoire n’est pas nivelée, des cales
devront être utilisées sous la baignoire.
Connecter la pièce de raccordement au siphon.
Retirer la pellicule protectrice du rebord.
Appliquer un boudin de silicone autour du rebord de la baignoire. Laisser prendre le mastic selon
les instructions du fabricant.
Méthode au mastic à la silicone
Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation.
Vérifier que les blocs de mise à niveau reposent directement sur le plancher. Repositionner ou caler
selon le besoin.
Vérifier que la baignoire soit nivelée à travers son dessus. Si la baignoire n’est pas nivelée, des cales
devront être utilisées sous la baignoire.
Connecter la pièce de raccordement au siphon.
Retirer la pellicule protectrice du rebord.
Appliquer un boudin de silicone autour du rebord de la baignoire.
Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant.
4. Installer la plomberie
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être présent sur toutes
les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit prévenir tout dommage.
Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant.
REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur.
Installer les valves du robinet conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la
garniture du robinet avant l’instruction de le faire. Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et
vérifier qu’il n’y ait pas de fuites.
Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les raccords du drain.
1035472-2-K Français-8 Kohler Co.
5. Connecter le service électrique - Standard
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompe
de la baignoire à hydromassage. Cette étiquette identifie aussi les caractéristiques électriques du produit.
Toutes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jonction de câblage et sont conçues pour fonctionner
entre 220 V c.a. et 240 V c.a. soit à 50 HZ ou à 60 Hz.
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. S’assurer que l’alimentation ait été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes. Se référer à la section Information importante.”
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, connecter
la pompe à une prise de terre, protégée par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil
de courant résiduel (RCD). Ceci fournira une mesure de protection additionnelle contre le risque
d’électrocution. Un circuit dédié de 220-240 V, 15 A, 50/60Hz est nécessaire.
AVIS: Les lavaboscharge neutre n’est pas utilisée. Il ne devrait pas y avoir de connexion au terminal
decharge neutredu disjoncteur de fuite de terre de classe (GFCI) ou de l’appareil de courant résiduel
(RCD) déclenché. Le câble vert à rayure jaune est lele conducteur de terreet doit être connecté au module
neutre du boîtier du disjoncteur principal.
AVIS: Les contrôles et système de la baignoire à hydromassage ont été pré-câblés en usine. Un électricien
agréé devrait faire la connexion de routine à la boîte de jonction.
Connecter le service au boîtier de jonction de contrôle. La boîte de jonction contient des câbles
bleus, marrons et verts à rayures. Suivre tous les codes électriques locaux. Raccorder conformément
aux codes nationaux et locaux.
REMARQUE: Un harnais de câblage a été pré-câblé en usine. Aucun câblage supplémentaire n’est
nécessaire, mais s’assurer que tous les câbles soient bien sécurisés.
Boîtier de jonction
du contrôle
d'alimentation
Connecteur câble
Terre
(Vert à
rayures jaunes)
Bleu (L1)
Depuis
le contrôle
Brun (L2)
Connecteurs
câbles
Câblage site (Du
boîtier de jonction
au disjoncteur GFCI)
L'électricien doit
fournir un câble réducteur de tension.
* Connexions à
faire au disjoncteur
Câblage typique pour l'Amérique du Nord
Contrôle
Alimentation externe
Alimentation
du contrôle
Cordon du
moteur souffleur
Valve clapet de non-retour
*L2
240 V
*L1
Pas de
connexion (Neutre)
* Ligne neutre
(Câble
blanc bouclé)
* Equippement
de mise à la terre
Module
neutre
(Dans le
boîtier de
disjoncteur)
S/N
240 V
120 V
120 V
Disjoncteur
typique à deux
pôles avec GFCI
Boîtier du
disjoncteur
Source 120/240 VAC
N
L1
L2
Raccorder selon les codes nationaux et locaux.
Des cosses d'ouverture sont localisées
au-dessus du boÎtier de jonction.
Kohler Co. Français-9 1035472-2-K
Connecter le service électrique - Standard (cont.)
REMARQUE: Votre câblage électrique comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas
modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation.
1035472-2-K Français-10 Kohler Co.
6. Retirer le moteur-souffleur et la valve clapet de non retour - À distance
AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur-souffleur et la
valve clapet de non-retour sont relocalisées de la position de livraison initiale sur la plaque de support.
AVIS: Ne pas couper le câblage du souffleur pour cette installation.
AVIS: Le clapet de non-retour doit être déplacé avec le moteur-souffleur.
Retirer le moteur-souffleur
Déconnecter la prise de courant du moteur-souffleur du contrôle.
Retirer tout serre-câble qui supporte le cordon électrique du moteur-souffleur.
Retirer et conserver la vis de retenue qui maintient le faisceau du souffleur sur la sortie du
moteur-souffleur.
Retirer et conserver les quatre vis de fixation du moteur de la plinthe de l’adaptateur du souffleur.
Tout en retenant le T d’une main, glisser le moteur-souffleur à l’écart du T.
Retirer le moteur-souffleur de la baignoire.
Retirer la valve clapet de non-retour
Retirer et conserver la vis supérieure à la valve clapet de non-retour.
Retirer la valve clapet de non-retour et attacher un coude PVC à partir de la baignoire.
Préparer le site
REMARQUE: Se référer à la section Avant de commencer pour les exigences détaillées de relocalisation
du moteur-souffleur.
Préparer le site d’installation du moteur-souffleur. Le site doit être à 15’ (4.5 m) de la baignoire.
Installer un panneau d’accès pour la maintenance du moteur-souffleur, si nécessaire.
Aussi approprié que possible pour l’installation, préparer des guides de routage pour la tuyauterie
PVC et le nouveau câble du moteur-souffleur. Suivre tous les codes applicables.
Valve clapet
de non-retour
Faisceau
d'air
Vis
Embase
Commande
Couvercle
Boîte de
jonction
Vis de montage du
moteur souffleur
Prise électrique
du moteur
souffleur
Au moteur souffleur
Kohler Co. Français-11 1035472-2-K
7. Monter le moteur-souffleur et la valve clapet de non retour - A distance
REMARQUE: Le moteur-souffleur doit être monté horizontalement au moins à 2 (51 mm) au-dessus du
sol. Ne pas monter le moteur-souffleur avec sa décharge pointée vers le haut.
REMARQUE: La valve clapet doit être relocalisée avec le moteur-souffleur. Au nouvel emplacement, la
valve clapet ne doit pas être plus bas que 24 (610 mm) au-dessous du rebord de la baignoire. La valve
clapet doit être à une proximité de 12 (305 mm) du moteur-souffleur. La valve clapet de non-retour doit
être orientée avec la flèche de débit pointant vers le haut.
REMARQUE: Se référer à la section Avant de commencer pour autres exigences détaillées de
relocalisation du moteur-souffleur.
Au nouvel emplacement du souffleur, installer un bloc d’une hauteur minimum de 1-1/2 (38 mm)
(non-fourni) pour le support du moteur-souffleur.
Utiliser le moteur-souffleur comme gabarit afin de marquer l’emplacement des quatre boulons de
montage ou vis.
Percer quatre trous-pilotes de 1/8 (3 mm) pour les vis de montage du moteur-souffleur.
Installer et supporter le PVC ou autre tuyau rigide de 1-1/2 (non fourni) entre l’emplacement du
moteur-souffleur et le harnais d’air de la baignoire.
Connecter la nouvelle tuyauterie au harnais d’air existant sans modifier ce dernier. Aligner le
nouveau tuyau et sécuriser la connexion avec du ciment PVC. Laisser prendre le ciment PVC selon
les instructions du fabricant.
Connecter l’ensemble de valve clapet de non-retour à la nouvelle tuyauterie. Aligner le nouveau
tuyau avec l’ensemble de valve clapet de non-retour et percer un trou pour la vis existante de
montage. Utiliser un mastic à la silicone ou équivalent à la connexion et ré-utiliser la vis
préalablement retirée. Laisser prendre le mastic selon les recommandations du fabricant.
Appliquer du mastic à la silicone ou équivalent à la connexion la plus basse de la valve clapet de
non-retour.
Aligner le moteur-souffleur avec la connexion la plus basse de la valve clapet de non-retour.
Positionner le moteur sur le bloc de support. Réinstaller la vis de retenue. Laisser prendre le mastic
selon les recommandations du fabricant.
Serrer le moteur-souffleur au nouveau bloc de support avec les vis de fixation restantes.
Valve clapet de non-retour
Vis
Vis
Vis de montage du
moteur souffleur
1-1/2" (38 mm) Min
Tuyauterie rigide de 1-1/2"
(non fournie)
1035472-2-K Français-12 Kohler Co.
8. Raccorder le câble d’alimentation du souffleur - À distance
Acheminer le câble d’alimentation
Acheminer deux conducteurs 18 AWG ou équivalent (non fourni) entre la baignoire et le
moteur-souffleur. Suivre tous les codes applicables électriques et d’incendie. S’assurer que
l’enveloppe du câble soit conforme aux codes applicables et que le câble soit proprement supporté
et protégé.
Préparer le souffleur pour une Installation à distance
Desserrer le réducteur de tension de câble sur le moteur-souffleur. Pousser l’écrou sur le câble afin
de fournir un espace pour le démontage du couvercle.
Retirer les deux vis du couvercle d’accès de l’arrière du moteur-souffleur. Tout en desserrant les vis,
vérifier périodiquement si le couvercle peut être remis sur le câble électrique.
Lorsque le couvercle est desserré, utiliser des pinces d’électricien ou équivalent pour couper le câble
électrique à peu près à 4” (102 mm) de l’endroit ce dernier disparaît dans le logement du
moteur-souffleur.
Tirer l’extrémité libre du cordon électrique à travers le couvercle, insertion, et écrou de réduction de
tension.
Jeter l’écrou de réduction de tension existant et l’insertion.
Reconnecter la prise du moteur-souffleur au contrôle.
Installer un réducteur de tension standard fileté NPT au couvercle du moteur-souffleur.
Entreposer temporairement les composants retirés dans un lieu sûr.
Connecter le nouveau câble d’alimentation au moteur-souffleur
Au plomb en queue de cochon du moteur-souffleur de 4 (102 mm), dénuder le câble d’environ 3
(76 mm).
Au nouveau câble d’alimentation du moteur-souffleur installé, dénuder la gaine du câble d’environ
2 (51 mm).
Pour des installations aux États-Unis, marquer tout conducteur blanc avec du ruban rouge ou noir
tel que requis par la norme NEC.
Dénuder l’isolation du câble d’environ 3/8 (10 mm) des plombs en queue de cochon du
moteur-souffleur et de ceux du câble d’alimentation.
Acheminer les nouveaux câbles d’alimentation à travers le couvercle d’accès du moteur-souffleur et
du réducteur de tension.
Couvercle
d'accès
Moteur
souffleur
Bouchon
Retirer les vis, le couvercle et
couper le câble existant à environ
4 " (102 mm) du moteur souffleur.
Réducteur
de tension
Kohler Co. Français-13 1035472-2-K
Raccorder le câble d’alimentation du souffleur - À distance (cont.)
En utilisant les écrous de câble ou autres méthodes de terminaison approuvées, terminer les
conducteurs selon la façon suivante:
Connecter le plomb en queue de cochon noir au conducteur L1 du câble d’alimentation.
Connecter le plomb en queue de cochon bleu au conducteur L2 du câble d’alimentation.
Connecter le plomb eu queue de cochon vert à rayures jaunes au conducteur de mise à la terre du
câble d’alimentation.
Avec les deux vis, ré-installer le couvercle d’accès sur le moteur-souffleur.
Serrer le réducteur de tension du câble d’alimentation au moteur-souffleur.
Retirer toute poussière ou tous débris de l’emplacement du moteur-souffleur.
1035472-2-K Français-14 Kohler Co.
9. Installer le cordon d’alimentation au souffleur - À distance
Installer le second boîtier de jonction au contrôle
Installer un second boîtier de jonction avec une cosse externe, deux réducteurs de tension, et un
couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur-souffleur sur le contrôle.
Connecter le fil solide en cuivre d’un calibre 8 de la cosse du nouveau boîtier de jonction à la cosse
restante du contrôle. Suivre tous les codes électriques locaux.
Reconnecter le cordon d’alimentation du moteur-souffleur
Si requis, reconnecter le cordon d’alimentation du moteur-souffleur au contrôle.
Acheminer le cordon d’alimentation à travers un réducteur de tension du second boîtier de jonction.
Serrer le réducteur de tension.
A l’extrémité du cordon d’alimentation sectionné, dénuder la gaine du câble d’environ 3 (76 mm).
À l’aide d’un capuchon de connexion, terminer le conducteur brun inutilisé dans la gaine du câble.
Dénuder l’isolant du câble d’environ 3/8 (10 mm) des fils restant situés sur la commande.
Reconnecter le nouveau câble d’alimentation du souffleur
Acheminer le nouveau cordon d’alimentation du souffleur à travers l’autre réducteur de tension du
second boîtier de jonction. Serrer le réducteur de tension.
Dénuder la gaine du câble d’environ 3 (76 mm).
Pour des installations aux États-Unis, marquer tout conducteur blanc avec du ruban rouge ou noir
tel que requis par la norme NEC.
Dénuder les extrémités de câbles d’environ 3/8 (10 mm).
Utiliser des dispositifs approuvés pour terminer les conducteurs comme ce qui suit:
Connecter le plomb en queue de cochon noir au conducteur L1 du câble d’alimentation.
Connecter le plomb en queue de cochon bleu au conducteur L2 du câble d’alimentation.
Connecter le plomb eu queue de cochon vert à rayures jaunes au conducteur de mise à la terre du
câble d’alimentation.
Le câble brun n’est pas utilisé et doit être terminé avec un capuchon.
Installer le couvercle du nouveau boîtier de jonction.
Marron
Écrous câble
Bleu
Noir
Adaptateur
du souffleur
Queue de
cochon du
moteur-souffleur
60 Hz
50 Hz
Depuis le contrôle
L1
L1
Bleu
L2
N
Noir
TERRE TERRE
Vert avec rayures jaunes
NC NC
Marron
Câble au
moteur-
souffleur
Terre (vert à
rayures jaunes)
Depuis
le contrôle
Dénuder la gaine du câble
d'environ 3" (76 mm) du
câble et de la queue de cochon
du moteur-souffleur. Puis couper
le quatrième conducteur
brun non-utilisé à l'extrémité
de la gaine du câble.
Second boîtier de jonction
Boîtier de jonction du contrôle d'alimentation
Passer l'extrémité du cordon au nouveau
boîtier de jonction. Ajouter un réducteur
de tension.
Nouveau
câble au moteur
-souffleur
Installer le boîtier de jonction avec le
couvercle et cosse (non fournie).
Second boîtier de jonction
Kohler Co. Français-15 1035472-2-K
10. Effectuer les connexions électriques - À distance
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, connecter
le contrôle à une prise de terre, protégée par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un
appareil de courant résiduel (RCD). Ceci fournira une mesure de protection additionnelle contre le
risque d’électrocution. Un circuit dédié de 220-240 V, 15 A, 50/60Hz est nécessaire.
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. S’assurer que l’alimentation ait été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes.
REMARQUE: Le numéro de modèle et les caractéristiques électriques de la baignoire sont imprimées sur
une étiquette près du moteur-souffleur.
S’assurer que le cordon d’alimentation du contrôle est proprement acheminé au boîtier de jonction
du contrôle. Le cordon d’alimentation de la commande comprend un fil brun (Ligne 1), un fil bleu
(Ligne 2), et un fil vert à rayures jaunes (masse ou terre).
Installer un réducteur de tension (non-fourni) pour le câble d’alimentation au boîtier de jonction du
contrôle.
Acheminer le câble d’alimentation au boîtier de jonction du contrôle.
Tel que requis, dénuder la gaine et l’isolation des deux câbles pour effectuer les connexions.
Pour des installations aux États-Unis, marquer tout conducteur blanc avec du ruban rouge ou noir
tel que requis par la norme NEC.
Connecter le service au boîtier de jonction de contrôle.
Fournir un équipement conducteur à la terre séparé pour la borne restante de la terre à l’intérieur
du boîtier de jonction de contrôle d’alimentation. Ce conducteurne doit pas être connecté à un fil
conducteur. Suivre tous les codes électriques locaux.
Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux.
Nettoyer la surface de toute poussière et tous débris.
Tous les harnais de câblage ont été préalablement précâblés en usine. S’assurer que tous les câbles
sont bien serrés.
REMARQUE: Votre câblage électrique comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas
modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation.
Valve clapet de non-retour
Câble d'alimentation électrique
Nouveau câble au moteur-souffleur
Cordon du moteur-souffleur
Alimentation électrique du contrôle
Boîtier de jonction
du contrôle d'alimentation
Second boîtier de jonction
(pour moteur-souffleur à distance)
Installation de moteur-souffleur à distance
Moteur-souffleur à distance
1035472-2-K Français-16 Kohler Co.
11. Terminer l’installation
Pour des installations encastrées
Si cela n’a pas déjà été fait, retirer soigneusement la pellicule de protection du rebord de la
baignoire.
Recouvrir le cadre avec du matériau hydrorésistant. Sceller les joints entre le rebord de la baignoire
et le matériau hydrorésistant du mur à l’aide de mastic à la silicone.
Installer la garniture du robinet suivant les instructions emballées avec celle-ci.
Pour les installations sur podium
Si cela n’a pas déjà été fait, retirer soigneusement la pellicule de protection du rebord de la
baignoire.
Appliquer du mortier et carrelage à n’importe quel mur, comptoir, et matériau avoisinant selon le
besoin.
Appliquer un joint d’étanchéité à l’endroit les carreaux rencontrent la surface de la baignoire.
Installer la garniture du robinet suivant les instructions emballées avec celle-ci.
Pour toutes les installations
Nettoyer l’espace autour du moteur-souffleur propre et exempt de débris.
Nettoyer la surface de la baignoire avec un détergent liquide et de l’eau chaude. Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs, car ils pourraient rayer et abîmer la surface de la baignoire. N’utiliser d’agents
nettoyants en poudre que si ceux-ci sont complètement dilués. Des substances solides pourraient
obstruer les jets d’air. Ne pas utiliser de produits javélisants ou à base d’ammoniaque. Les
solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la baignoire. Se
référer au guide du propriétaire pour les recommandations de nettoyage normal.
12. Tester le fonctionnement de la baignoire
REMARQUE: Si la baignoire ne fonctionne pas correctement, consulter la section Dépannage de ce guide
avant d’appeler un représentant technique qualifié.
REMARQUE: Pour plus d’informations sur le fonctionnement de la baignoire, consulter la section
Fonctionnement du clavier.
Vérifications préliminaires
Retirer temporairement tous les panneaux d’accès.
S’assurer que l’espace autour du souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté ou
d’autres petits débris volatiles.
Dégagement de 1/16" (2 mm)
Baignoire
Cadrage
Matériau hydrorésistant
du comptoir
Matériau
du comptoir
fini
Appliquer du silicone sur les
bords du matériau
hydrorésistant du comptoir
et du comptoir fini.
Kohler Co. Français-17 1035472-2-K
Tester le fonctionnement de la baignoire (cont.)
Vérifier que le raccord au niveau du clapet anti-retour est bien serré à la main.
Vérifier que les tuyaux entre le souffleur et les vannes papillon sont connectés et soutenus de
manière adéquate.
Vérifier que les tuyaux entre le clapet anti-retour et les vannes papillon sont connectés et soutenus
de manière adéquate.
S’assurer que les serre-câbles ou autres clips soutiennent le faisceau d’alimentation en air et les
faisceaux électriques au niveau de la baignoire.
S’assurer que tous connecteurs électriques non utilisés sont soutenus au-dessus du plancher.
Inspecter toutes les connexions électriques. Vérifier que l’alimentation électrique de la baignoire est
sous tension.
S’assurer que tous les raccords de tuyauterie en PVC sont bien serrés.
Confirmer le fonctionnement du souffleur
Retirer la toile de protection de la baignoire.
Remplir la baignoire à un niveau se trouvant à au moins 2 (51 mm) au-dessus du haut du jet d’air
le plus élevé.
Appuyer sur le bouton d’alimentation électrique sur le clavier utilisateur.
S’assurer que les icônes du clavier utilisateur s’allument. L’icône du mode débit d’air et celle du
cycle de chromathérapie (si fournie) s’allument en vert. Les icônes Zone 1, Zone 2 et Zone 3
s’allument également en vert car les trois zones sont activées.
S’assurer que le moteur du souffleur démarre à vitesse moyenne.
Si elles sont fournies, vérifier que les quatre lampes de chromathérapie sont allumées. Le cycle des
couleurs peut ne pas être apparent immédiatement car la durée du cycle pourrait être relativement
longue.
REMARQUE: Le mode de cycle de purge ne peut pas être sélectionné lorsqu’ilyadel’eau dans la
baignoire.
Faire tourner la bague extérieure pour la faire passer par toutes les positions d’icône disponibles.
Vérifier que tous les icônes commencent à clignoter en vert lors de leur sélection pour activer
chaque mode. Si le mode ne fonctionne pas, l’icône clignotera en bleu.
Les icônes s’arrêtent de clignoter lorsqu’elle sont désélectionnées.
Sélectionner et activer l’icône du mode du débit d’air.
Appuyer sur le bouton vers le haut ou vers le bas pour vérifier que le débit d’air augmente ou
diminue.
Arrêter le souffleur.
S’assurer de l’absence de fuites d’eau au niveau de la baignoire, du drain de la baignoire et du
faisceau d’alimentation en air.
Confirmer la commande de zone individuelle
Sélectionner et désactiver la Zone 1.
Vérifier que le débit d’air s’arrête dans la zone correspondante.
Activer la Zone 1.
Répéter pour les Zones 2 et 3.
S’assurer de l’absence de fuites au niveau des raccords en PVC.
Confirmer le fonctionnement du mode de surpression
1035472-2-K Français-18 Kohler Co.
Tester le fonctionnement de la baignoire (cont.)
REMARQUE: Le mode de surpression fait passer la vitesse du moteur du souffleur entre les réglages
minimum et maximum, comme l’indique la barre du clavier utilisateur. Six cycles sont disponibles allant
de 10 secondes à environ 1 minute. Dans ce mode, la durée du cycle peut être contrôlée avec le bouton
vers le haut ou vers le bas du clavier utilisateur. Le mode de surpression fonctionne avec une ou toutes les
zones sélectionnées.
Sélectionner et activer le mode de surpression.
Vérifier que le débit d’air effectue un cycle entre les valeurs minimum et maximum.
Augmenter ou diminuer le régime du cycle de surpression en appuyant sur le bouton vers le haut
et vers le bas.
Appuyer sur le bouton d’alimentation électrique sur le clavier utilisateur.
Faire fonctionner le cycle de chromathérapie (si le dispositif en est équipé)
Faire tourner la bague extérieure pour choisir l’icône de chromathérapie, puis appuyer sur OK.
Les lampes de chromathérapie vont continuellement et automatiquement alterner entre les huit
couleurs, blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, vert, jaune, orange et rouge. Un cycle passant par
les huit couleurs dure à peu près une minute.
Appuyer sur OK lorsque le mode de chromathérapie est activé pour éteindre les lampes de
chromathérapie.
Faire tourner la bague extérieure sur l’icône de la couleur de chromathérapie spécifique, puis
appuyer sur OK. Utiliser les flèches vers le haut ou vers le bas pour aller vers la couleur
souhaitée.
Appuyer de nouveau sur OK pour éteindre les lampes de chromathérapie.
Faire fonctionner le cycle de purge automatique
REMARQUE: Le cycle de purge automatique se déclenche lorsque la baignoire a été vidée. Il fonctionne à
vitesse lente pendant environ 2 minutes pour retirer toute eau résiduelle des conduits d’air.
Si nécessaire, remplir la baignoire à un niveau dépassant de 2 (51 mm) le haut du jet d’air le plus
élevé.
Vider la baignoire.
Lorsque le niveau d’eau descend au-dessous des sondes du capteur de niveau, vérifier que le
souffleur démarre à basse vitesse.
Au bout de deux minutes environ, vérifier que le moteur du souffleur s’arrête.
Faire fonctionner le cycle de purge manuelle
Avec la baignoire vidée, faire tourner la bague extérieure sur l’icône du cycle de purge.
Appuyer sur l’icône OK.
Vérifier que le souffleur démarre dans le cycle de purge. De l’eau résiduelle est soufflée hors des
conduits d’air.
Lorsque le souffleur a fonctionné pendant 2 minutes environ, vérifier qu’il s’arrête.
Poser la toile de protection par-dessus la baignoire.
Couper l’alimentation électrique de la baignoire.
Kohler Co. Français-19 1035472-2-K
13. Faire fonctionner le clavier
Les modes/fonctions disponibles sont allumés en bleu. Les modes activés sont allumés en vert.
Alimentation
Marche/Arrêt
Met en marche le moteur du souffleur en marche et l’arrête.
Bague extérieure Faire tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité. Le mode sélectionné
clignote en bleu.
OK Active le mode souhaité. Le mode activé clignote en vert.
Mode de débit
d’air
Le débit d’air est dirigé dans toutes les combinaisons de jets d’air dans les zones
sélectionnées. Régler le débit d’air avec les boutons à flèche. Lorsque le mode de
surpression est sélectionné, le mode de débit d’air s’arrête. Lorsque le mode de débit d’air
est sélectionné alors que le dispositif fonctionne en mode de surpression, le mode de
surpression s’arrête.
Zone 1 Sélectionne ou désélectionne le débit d’air à travers la Zone 1.
Zone 2 Sélectionne ou désélectionne le débit d’air à travers la Zone 2.
Zone 3 Sélectionne ou désélectionne le débit d’air à travers la Zone 3.
Mode de
surpression
Lorsqu’il est activé, le débit d’air monte du minimum au maximum puis redescend à
nouveau au minimum. Régler le régime de surpression entre 10 et 60 secondes en utilisant
les boutons vers le haut ou le bas. Sélectionner ou désélectionner les zones lorsque le
dispositif est en mode de surpression.
Flèche vers le
haut
Augmente le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Augmente la vitesse de
pulsation lorsque le mode de surpression est activé.
Barre indicatrice Indique le volume du débit d’air lors du fonctionnement en mode de débit d’air. Indique
le régime de surpression lorsque le dispositif est en mode de surpression.
Flèche vers le
bas
Réduit le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Réduit la vitesse de
pulsation quand le mode de surpression est activé.
Mode de purge Sélectionner pour lancer le mode purge manuellement. Le cycle de purge ne démarre pas
si de l’eau est présente dans la baignoire. Le mode de purge évacue toute eau résiduelle
des conduits d’air. Le moteur du souffleur démarre et fonctionne à basse vitesse pendant
deux minutes environ. Un cycle de purge automatique a lieu lorsque la baignoire est vidée
et que le niveau d’eau descend au-dessous du niveau des capteurs de niveau.
Mode Veille Pour améliorer votre expérience de bain, le clavier est programmé pour sâéteindre au bout
de 15 secondes environ d’inactivation. Seule la dernière option sélectionnée restera
allumée. Pour retourner au fonctionnement normal, appuyer sur une touche ou faire
tourner la bague extérieure. Une minute environ après que tout l’équipement ait été arrêté,
le clavier s’assombrit entièrement pour conserver de lâénergie. Appuyer sur le bouton
d’alimentation ou faire tourner la bague extérieure pour réactiver le clavier.
Cycle de
chromathérapie
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Les lampes
de chromathérapie effectuent un cycle automatique et continu des huit couleurs. Un cycle
passant par les huit couleurs dure à peu près une minute. Seulement l’un des deux
claviers commande ce mode.
Mode de débit d'air
Active le mode sélectionné
Alimentation Marche/Arrêt
Barre indicatrice
Réduire le débit ou la surpression
Augmenter le débit ou la
surpression
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Mode de surpression
Mode de purge
Cycle chromathérapie (si fourni)
Couleur spécifique de
chromathérapie
(si fournie)
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode souhaité
1035472-2-K Français-20 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kohler 1110-GCR-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation