Samsung HT-DL200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Système de cinéma
Maison Numérique
HT-DL200
V I D E O
D I G I T A L
DOLBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Mode d’emploi
CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR :
AH68-01006D
F
2
Avertissement Précautions
1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la
catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large
lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.
PRODUIT LASER
DE CLASSE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de
votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne
ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des
appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur.
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu un usage continu. Le placer en mode
veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en débranchant,
ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
V
I
D
E
O
F
u
nc
tio
n
Volu
m
e
Phones
V I D E O
Function
Volume
Phones
V I D E O
Function
Volume
Phones
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de
débrancher l’appareil de sa prise de courant.
V I D E O
Function
Volume
Phones
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.
EIles peuvent causer la surchauffe et la mauvaise fonctionnement de
l’unité.
La pile utilisée dans cet appareil contient des produits
chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles
avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le
remplacement des piles soient effectué par un technicien.
Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que
de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-
parleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne
mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une
utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées.
Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou
pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code
de la propriété Intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par
la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs
ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du
produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue.
Condensation : Si votre appareil et/ou des disques onl passé un certain temps
dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver,
attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter
des dégâts sérieux.
V I D E O
Function
Volume
Phones
4
F
DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques,
grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression
vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de
réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle
de concert.
V I D E O
Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent
correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque
ne sera pas lu.
Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.
(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les
mêmes codes régionaux.)
1 6
~
3
Table des Matières
Protection contre la copie
Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre
lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un
magnétoscope, vous nobtiendrez que des images déformées par le système de protection
MACROVISION.
Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits
sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision
Corporation et dautres compagnies. Lutilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle est limitée à lusage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision
Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.
Avertissement
Précautions
Description
Télécommande
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connexion des antennes FM et AM
(MW/LW)
Connexions AUX
Avant dutiliser le lecteur DVD
Lecture des disques
Recherche en avant/arrière
Lecture lente/contrôle du temps restant
Répétition de lecture
Utilisation des Menus disque et titre
Lecture programmée
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
Pour agrandir une image
Sélection de langle d’écran souhaité
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
Mise au point du système
Réglage des fonctions Langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Mise au point des haut-parleurs
Creation d'un champ sonore realiste
Fonction DSP
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Tuner RDS & RDS EON
Fonction veille
Dépistage des pannes
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des disques
Spécifications
Références
1
2
5
7
9
10
11
12
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
28
29
33
34
35
36
37
39
40
42
43
44
45
F
65
Description
Panneau avant
Panneau arrière
Télécommande Câble Vidéo/Audio Manuel de
lutilisateur
Antenne FMAntenne AM
Accessoires
Affichage
V I D E O
Function
Volume
Phones
Contrôle de volume
Touche Lecture/Pause ( )
Touche Stop ( )
Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( )
Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( )
Touche ( )
Prise écouteurs
Voyant
TITLE
Voyant DTS DISC
Voyant PRO LOGIC
PRO LOGIC
LINEAR PCM
DSP TITLE PBC
PRGM
ST TUNED
kH
Z
MH
Z
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
Voyant STEREO
Voyant
Voyant
Voyant RADIO
FREQUENCY
(FRÉQUENCE
RADIO)
Voyant PROGRAM
(PROGRAMME)
Affichage de l’état du système
Voyant SPEAKER
(HAUT-PARLEUR)
Voyant TUNER
Touche Ouverture/Fermeture
Tiroir de chargement des disques
Touche de fonction
Voyant LINEAR
PCM
Bornes de sortie de haut-
parleur des canaux 5.1
Connecteur dentrée
de composants
audio externes
Connecteur de sortie vidéo
Branchez les prises dentrée vidéo du
téléviseur (VIDEO IN) au connecteur
VIDEO OUT.
Connecteur de sortie S-Vidéo
Si le téléviseur est équipé dun connecteur
dentrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au
connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.
Connecteur
antenne AM
Connecteur
antenne FM
Prise Péritel
Connectez le lecteur à lentrée AV de votre
téléviseur sil est muni dune prise Péritel.
Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez le commutateur pour sélectionner la sortie vidéo.
Utilisation du câble SCART (Péritel)
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C),
positionnez le sélecteur Y/C-COMP. de lappareil central sur Y/C.
Vous pouvez obtenir une meileure qualité dimage en utilisant le
réglage S-Video (séparation Y/C).
Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C),
positionnez le sélecteur Y/C-COMP. sur COMP.
F
87
DVD TUNER
Band
AUX TV
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
DSP Mode Effect Mute Sleep
Go To TV/VIDEO
Title Menu
Channel
SubtitleAudio
MO/ST
Volume
Enter
+
Tuning
Down Up
123
456
78
0
Zoom
A B
9
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
RDS Display
PTY- PTY+PTY Search
TA
Angle
Repeat
Test ToneSetup
D.R.C
TV/System
Repeat
Program
Remain
Clear
Step
Télécommande
7
V I D E O
Function
Volume
Phones
30
30
7~10m
Retirez le cache piles à larrière
de la télécommande en appuyant
vers le bas et en faisant glisser le
cache en direction de la flèche.
INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Gamme de fonctionnement de la télécommande
1
Insérez deux piles 1.5V AAA, en
prenant soin de bien respecter la
polarité (+ et )
2
Remplacez le cache piles.
3
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle
peut aussi fonctionner avec un angle horizontal
de 30°à partir du capteur de la télécommande.
8
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Touche DSP
Touche Effect (Effet)
Touches numériques
Touche Slow (lent)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche TV System/Zoom
Touche Repeat
(répétition) AB
Touche sélection de RDS
Touche D.R.C
Touche Alimentation téléviseur
Touche sélection de chaîne
Touche contrôle du volume téléviseur
Touche TV/VIDEO
Title
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Display
Return
Go To
Channel
Volume
TV/VIDEO
TV
Touche DVD
Touche TUNER
Touche AUX
Touche Title (Titre)
Touche Menu
Touche Subtitle (Sous-titre)
Touche Audio
MO/ST (mono/stéréo)
Display button
Return button
Go To button
DVD
TUNER
Band
AUX
Touche Muet
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des
haut-parleurs
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini
/
Saut de CD (Preset
/
CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation
/
Recherche CD (Tuning Up/Down
/
CD Search)
Touche veille
Touche Clear (annule)
Touche Step (image par image)
Touche Setup (réglage)
Touche Program (programme)
Touche Remain (restant)
Touche Direction/Entrer
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Test Tone
Touche Sound Edit (modification du son)
Touche SPK
Touche Pro Logic
Touche Test Tone (test de tonalité)
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à
lendroit indiqué, puis faites
glisser le couvercle
vers le bas.
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant
leurs polarités: (+) à (+) et () à ().
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair
similaires peuvent avorir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
ATTENTION
F
9
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connectez les enceintes satellites, lenceinte centrale et le
caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant
les cordons denceinte fournis.
Connectez respectivement le cordon blanc à la prise rouge
(+) et le cordon noir à la prise noire ().
Caisson de grave
Enceinte
Enceinte arrière
gauche
Enceinte
Enceinte
Enceinte
Faites pression et tenez le levier en
position ouverte.
1
Insérez le cordon denceinte.
2
Retirez votre doit pour relâcher le
levier.
3
1 2 3
Pour des informations détailées sur lajustement du temps de
retard, référez-vous à Réglage du temps de retard à la page 30.
Enceinte arrière gauche
Enceinte avant droite Enceinte avant gauche
Enceinte arrière droite
Enciente centrale
Cassion de grave
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
Vidéo composite (Bonne Qualité)
Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le
panneau arrière de lappareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre
téléviseur.
S-Vidéo (Qualité Supérieure)
Si votre téléviseur est équipé dune entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo
(non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière
de lappareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.
Scart (Meilleure Qualité)
Si votre téléviseur est équipé dune entrée SCART, branchez le Prise Péritel (non
fourni) du jack AV OUT sur le panneau arrière de lappareil sur le jack SCART IN
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
SCART
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
10
Avant de régler le sélecteur Y/C-COMP, il faut mettre l'unité et le téléviseur en position de
veille (standby).
Si la position Y/C n'est pas sélectionnée et que le téléviseur émet du bruit, veuillez remettre
l'unité sous tension.
REMAR
QUE
F
Connexion de lantenne FM
1. Connectez provisoirement lantenne FM fournie
à la prise FM 75COAXIAL.
2. Déroulez le fil de l'antenne et fixez-le à un mur
ou une autre surface rigide dans un
emplacement assurant une bonne réception.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant dattacher un câble coaxial de 75(avec un connecteur de
type standard), déconnectez lantenne FM fournie.
Connexion de lantenne caadreAM(MW/LW)
1. Connectez lantenne-cadre AM fournie
aux prises AM et .
2. Si la réception est mauvaise, connectez
un fil extérieur recouvert de vinyle à la
prise AM. (Laissez lantenne-cadre AM
connectée).
12
Connexion des antennes FM et AM
(
MW/LW
)
11
Si la réception FM est mauvaise, connectez
une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne-cadre AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans
les fentes de la base pour assembler
lantenne-cadre AM.
Antenne FM (fournie)
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du
ventilateur de refroidissement ci-dessous.)
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
123
ANTENNA
Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de
lappareil central et sert à empêcher quune température anormale se
crée à lintérieur de lappareil central afin dassurer un fonctionnement
correct de lappareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche
automatiquement pour faire entre de laire frais dans lappareil quand
la température interne s’élève.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
Assurez-vous quil y a une ventilation suffisante autour de lappareil
central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement
excessif et endommager lappareil central.
NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou
trous de ventilation. (Sils sont bloqués par un journal, un tissu, etc.,
lappareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
(À propos du ventilateur de refroidissement)
Connexions AUX
AV OUT
Y/C
COMP.
R-FRONT-L
6
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
AM
FM
75
COAXIAL
A
S-VIDEO
LR
IMPEDANCE
SPEAKERS
VIDEO IN
TV
Composants
analogiques externes
Câble Audio (Rouge/Blanc)
Pour pouvoir visionner les images
en provenance de lentrée externe
(AUX), établissez dabord une
liaison à laide de la prise
ENTRÉE VIDÉO (VIDÉO), puis
au moyen de la prise SORTIE
VIDÉO.
Branchement à un appareil externe
avec une sortie analogique.
Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc.
Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN.
Effectuer la sélection entrée analogique
Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN.
Unité télécommande
Unité principale
Si lappareil externe
possède une seule prise
de sortie, vous pouvez
brancher la droite ou la
gauche.
Branchez toujours les câbles de
connexion audio et vidéo à la prise
colorée équivalente.
Atten
Le message WAIT (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après avoir
mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de
stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce
message, les autres touches restent inactives.
Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton dArrêt( ) sur l'unité principale
pendant plus de 5 secondes.
L'intérieur du produit sera initialisé à son état optimum.
Si votre téléviseur nest pas un SAMSUNG, voir Contrôle du téléviseur par télécommande à
la page 28.
REMAR
QUE
Avant dutiliser le lecteur DVD
14
F
Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R
ou CD-RW, faites attention que la session denregistrement soit correctement
achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RW
pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de
lenregistrement.)
Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par
conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R.
Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part
du lecteur DVD. Si la vitesse denregistrement pour les disques CD-RW nest
pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.
Les instructions dutilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez
attentivement les instructions avant lutilisation.
TV
TV/VIDEO
DVD
Prépar
ations
avant
lutilisa
tion
Allumez votre
lecteur DVD et
votre téléviseur.
1
Sélectionnez un mode
vidéo en appuyant sur la
touche TV/VIDEO.
2
Appuyez sur la touche
DVD pour sélectionner
la fonction dentrée
DVD.
3
Zoom
TV System
Sélection TV System
Appuyez sur la touche TV System en mode stop.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TV System, NTSC,
PAL sont sélectionnés dans cet ordre.
Plusieurs pays utilisent des différents types de systèmes de retransmission
télévisée et différents systèmes audio, vidéo et de canaux.
Exemple : Le lecteur ne peut pas lire un DVD avec le code PAL avec un
téléviseur NTSC.
13
Branchement de la mini chaîne à la prise secteur
Le cordon dalimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.
1. Branchez le cordon dalimentation secteur AC Cord (à larrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée.
2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche.
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
V I D E O
Function
Volume
Phones
Écoute avec des écouteurs
Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).
Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant.
Aucun son ne sort des haut-parleurs.
Pour éviter des dommages à votre ouïe, naugmentez pas trop le niveau de volume
quand vous utilisez les écouteurs.
Prise HEADPHONE (Écouteurs)
F
16
Lecture des disques
15
Appuyez sur la touche Display (Affichage)
Selon le disque, l’écran initial des
renseignements sur le disque peut se
présenter de manière différente.
Quand vous passez un DVD en format
MPEG, la vidéo risque de ne pas être
restituée correctement, ce qui peut
résulter en une déformation des
images.
Remar
que
Si vous laissez le lecteur en mode Pause
pendant plus de 3 minutes, il sarrêtera.
REMAR
QUE
Laffichage sur écran apparaît.
Utilisation de laffichage sur écran
Display
Display
Display
Display
V I D E O
1/2 1/8 00:00:00
TC
V I D E O
KOR KOR OFF1/3 1/1
Voyant DVD
Voyant TITLE (Titre)
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
Voyant CHAPTER
(Chapitre)
Voyant ANGLE
Voyant REPEAT (Répétition)
Voyant DISC TYPE
(Type de disque)
Voyant AUDIO LANGUAGE
(Langue audio)
Voyant SUBTITLE LANGUAGE
(Langue sous-titre)
Pause de lecture
Appuyez sur la touche Play/Pause ( )
pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche Play/Pause ( ).
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche
STOP ( ), la position est mémorisée et STOP
saffiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture
reprend depuis la position à laquelle elle avait été
arrêtée.
Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ),
la fonction mémoire resume play (reprise de lecture)
est effacée et STOP saffiche. Quand on appuie sur
la touche Play/Pause ( ), la lecture commence
depuis le début.
Couper le son temporairement ?
Quest-ce quun titre ?
Quest-ce quun chapitre ?
Appuyez sur la touche Mute (Muet)
pendant la lecture.
Cette opération peut être utilisée quand vous
désirez accueillir des invités ou répondre au
téléphone.
Un film contenu dans le
disque DVD.
Chaque titre sur un
disque DVD est divisé en
plusieurs sections plus
petites appelées
chapitres.
Mute
La touche est placée sur le panneau avant
du lecteur (pas sur la télécommande).
Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour
ouvrir le tiroir de chargement des disques.
1
Placez le disque avec soin dans le tiroir,
étiquette de présentation du disque vers le
haut.
Insérez un disque DVD.
2
V I D E O
La lecture commence automatiquement
Appuyez de nouveau sur la touche
Open/Close( ) pour fermer le tiroir
de chargement des disques.
3
Lecture lente/contrôle du
temps restant
18
F
Recherche en avant/arrière
17
Lecture lente
Lecture à grande vitesse
SLOW 1/2
SLOW 1/4
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
Chaque fois que lon appuie sur la touche
Chaque fois que lon appuie sur la touche
Saut de chapitre
SEARCH
SEARCH
Chaque fois que lon appuie sur la touche pendant la lecture, on passe
au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
Toutefois, vous ne pouvez pas sauter de plusieurs chapitres en avant
ou en arrière.
les DVD permettent une lecture à rebours.
Chaque fois que lon appuie sur la touche Slow (lent)
Vous pouvez contrôler le temps total et le temps
restant dun titre ou dun chapitre pendant sa
lecture.
La vitesse de la lecture lente change et
la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et
lecture normale) est répétée.
Contrôle du temps restant
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : TITLE
CHAPTER TIME
TITLE TIME
REMAIN TIME : DISC
REMAIN TIME : TRACK
DISC TIME
TRACK TIME
Lecture image par image
Limage avance dune image chaque fois que lon appuie sur la touche.
Step
Chaque fois que lon appuie sur la touche Remain (restant)
Slow
Remain
Appuyez sur les touches et .
Appuyez sur la touche Slow (lent).
Appuyez sur la touche Remain (restant).
Appuyez sur les touches et .
Appuyez sur la touche Step.
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste
une scène ou une mélodie spécifique.
On nentend aucun son
pendant la lecture à
grande vitesse, la lecture
lente ou image par image.
REMAR
QUE
Utilisation des Menus disque et titre
20
F
Répétition de lecture
19
Lecture répétée
Chaque fois que lon appuie sur la touche Repeat (répétition).
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une
piste.
Répétition de lecture AB
Appuyez sur la touche Repeat AB
(Répétition de lecture AB)
1
2
Repeat
A B
Repeat
Title
Appuyez sur la touche Repeat
(répétition).
Pour sélectionner le Menu disque
Appuyez sur la touche Menu
pendant la lecture.
1
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (
/
) ou Left/Right (gauche/droite)
( / )
pour accéder aux différentes fonctions.
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
2
L’élément sélectionné sera
activé.
L’écran Menu saffiche.
Vous pouvez effectuer la
lecture dun vidéo CD v. 2.0 à
laide de la fonction PBC
marche/arrêt.
3
Menu
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio,
la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des
menu DVD diffèrent de disque à disque.
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
voir le titre de chaque film.
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas
fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente.
Utilisation du Menu Titre
Lopération de répétition de lecture nest pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le
PCB est activé.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez PBC OFF.
Remar
que
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur la touche Repeat AB
(Répétition de lecture A
B) au début (A)
du segment que vous souhaitez revoir.
Appuyez de nouveau sur la touche
Repeat A
B (Répétition de lecture
A
B) à la fin (B) du segment (B) que
vous souhaitez revoir.
Le segment commence à être répété.
F
22
Lecture programmée
21
Pour programmer les pistes dans un ordre
Pour annuler la programmation
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
3
4
5
6
7
8
9
10
1 1 2
2
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
7
1
3
2
4
2
1
4
2
6
4
3
5
5
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
1
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les
touches numériques pour
sélectionner le titre souhaité.
23
Vous pouvez aussi utiliser la touche
(
/ /
/
).
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les touches
numériques pour sélectionner le
chapitre souhaité
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
4
Vous pouvez ainsi continuer
la programmation si vous le
désirez.
5
Si vous programmez plus de 10 pistes,
sélectionnez (suivant) et
appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation sur
lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10
pistes saffiche.
Le numéro de piste
sélectionnée est programmé et
le curseur se déplace sur le
numéro suivant.
Appuyez deux fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) quand vous êtes en mode Stop.
Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de lunité principale.
Le tiroir de chargement des disques souvre puis se referme. La programmation est ainsi
annulée.
Pour lire les pistes
dans un ordre
programmé
Appuyez sur la touche
Play/Pause ( ).
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche
Stop ( ).
Pour changer la programmation
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas)( / )pour
sélectionner le numéro de piste
que vous souhaitez changer.
123
Le numéro suivant sera sélectionné
quand on appuie de nouveau sur la
touche Enter (Entrer).
Appuyez sur la touche
Enter (Entrer)
4
Répétez les étapes de 1 à 4
pour changer la programmation.
5
Le curseur se déplace sur
le numéro suivant.
Vous pouvez programmer ou
changer des pistes particulières
pour les disques VCD ou CD de
la même manière.
REMAR
QUE
Vous pouvez aussi utiliser la
touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ).
Vous pouvez aussi utiliser la touche
(
/ /
/
).
NEXT
Pour annuler toute la programmation
Si vous avez appuyé sur un
mauvais numéro
Clear
Appuyez sur la touche Clear (Annule)
Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation,
sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez
éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).
Program
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un
ordre particulier.
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer) pour sélectionner le
titre ou le chapitre que vous
souhaitez changer.
Appuyez sur la touche Clear
(Annule) et ensuite appuyez
sur les touches numériques.
F
2423
OFF 1/3
2/3
3/3
Pour agrandir une image
Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche
Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
Appuyez sur
/ / / pour déplacer la partie
agrandie que vous souhaitez regarder.
Cette fonction seffectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont
été enregistrés.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner langle souhaité
parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
Sélection de langle d’écran souhaité
Diverses fonctions DVD
Sélection de la langue audio et de la
langue des sous-titres
Sélection de la langue audio
V I D E O
OFF 1/1
KORKOR
ENG
JAP
1/3
2/3
3/3
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue audio (CORÉEN, ANGLAIS, JAPONAIS,
etc.) chaque fois que lon appuie sur la touche.
Sélection de la langue des sous-titres
V I D E O
OFF1/1 1/1
ENG
KOR
JAP
OFF
KOR
1/3
2/3
3/3
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue de sous-titres différents (CORÉEN, ANGLAIS,
JAPONAIS, etc.) chaque fois que lon appuie sur la touche.
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez OFF.
Zoom
TV System
Angle
Audio
MO/ST
Subtitle
Appuyez sur la touche Zoom.
Appuyez sur la touche Angle.
Appuyez sur la touche Audio.
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
Le mot INVALID (invalide) saffiche sur l’écran du téléviseur !
Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le
fonctionnement nest pas possible avec ce disque particulier.
Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas
fonctionner.
REMAR
QUE
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.REMAR
QUE
Le fonctionnement du
zoom 2X est possible
lors de la lecture du CD
Vidéo.
REMAR
QUE
TITLE
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
CHAPTER
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
TIME
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
::
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
La scène choisie est repérée, puis
présentée.
La fonction Titre peut ne pas
fonctionner avec certains types de
disques.
Chaque fois que lon appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous.
1
Appuyez sur les touches numériques ou sur la
touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / )
.
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
2
Go To
2
F
26
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3.
Vous pouvez voir toute limage en 16:9, mais des barres noires
apparaissent au sommet et au bas de l’écran.
Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9.
Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des
images seront coupés.
Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus.
4:3PS
4:3LB
16:9
ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR)
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à
contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau
de contrôle parental), puis appuyez
sur la touche Enter (Entrer).
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
2.
Utilisez les touches avec des numéros
pour entrer le mot de passe à 4 chiffres.
Le mot de passe du lecteur est réglé sur
7890 par défaut.
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (/ ) pour sélectionner RATING
LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe),
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque.
Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur
ne peut pas être lu.
Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et
vous permet dentrer le nouveau mot de passe.
NIVEAU PARENTAL
Placez le lecteur en mode Stop,
maintenez la touche Stop ( ) sur
lunité principale pendant plus de 5
secondes.
INITIAL apparaît sur laffichage et
tous les réglages par défauts
retournent aux réglages dusine.
Quand le mot de passe du
niveau parental a été oublié
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner
le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie
numérique.
25
Mise au point du système
Allez sur les éléments détaillés.
Puis, appuyez sur la touche Left (Gauche) ( ) pour retourner à l’étape précédente.
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
4:3 PS
16:9
4:3 LB
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( / ) pour sélectionner le sous-élément
souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer).
45
En mode stop, appuyez sur
la touche Setup (mise au
point).
1
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour
sélectionner le système.
Appuyez sur la touche Up/
Down (Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner l’élément souhaité
23
Terminer la mise au point du système
Setup
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
Pour mettre au point le système
Setup
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) ( ).
F
28
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez configurer votre télécommande pour quelle fonctionne avec un téléviseur de
marque différente. Pour configurer la télécommande, servez-vous du code correspondant à votre
appareil.
27
Réglage des fonctions Langue
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez
personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du
Menu du disque.
Pour mettre au point la fonction langue
12
Déplacez-vous sur la fonction Langue.
Puis appuyez sur la touche Left (Gauche) ( ) pour retourner à l’étape précédente.
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SYSTEM LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
GERMAN
JAPANESE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
(LANGUE MENU LECTEUR)
(LANGUE AUDIO)
(LANGUE SOUS-TITRES)
(LANGUE MENU DISQUE)
34
Appuyez sur la touche Setup (mise au point)
dans le mode stop
Pour terminer la mise au point
Setup
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
Setup
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) ( ).
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( / ) pour sélectionner la langue désirée et
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Remar
que
Fonction Compression dynamique (DRC)
La sélection commute entre D.R.C. ON et D.R.C. OFF
chaque fois que lon appuie sur la touche
Cette fonction est active uniquement en mode Dolby
Digital.
D.R.C
Appuyez sur la touche D.R.C.
Cette fonction permet la perfection du son avec les effets Dolby Digital
même quand vous écoutez à faible volume pendant la nuit.
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHZ
KHZ
SURROUND DSP
ST
PRO LOGIC
LINEAR PCM
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
1
Allumez le téléviseur.
Echo
DVD TUNER
Band
AUX TV
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
DSP Mode
123
456
78
0
Zoom
A B
9
RDS Display
PTY- PTY+
PTY Search
TA Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
Angle
Repeat
Test ToneSetup
TV System
Repeat
Program
Remain
Clear
Step
Effect Mute Sleep
Go To TV/VIDEO
Title Menu
Channel
SubtitleAudio
MO/ST
Volume
Enter
+
Tuning
Down Up
D.R.C
Code
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
SAMSUNG 1
SHARP 2
SONY
MAGNAVOX
SANYO 1
LG 2
RCA
LG 1
TOSHIBA
HITACHI
JVC
PANASONIC 1
MITSUBISHI 2
SAMSUNG 2
SHARP 3
ZENITH
LG 3
DAEWOO 8
SANYO 2
EMERSON
SHARP 3
SAMSUNG 4
MATSUSHITA
NOBLEX
TELEFUNKEN
NEWSAN
LOEWE
RCA2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Brand Code Brand
2
Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le
téléviseur.
Si votre TV ne passe pas du
mode VIDEO au mode TV,
appuyez deux fois sur la
touche TV POWER ( ).
La télécommande ne
fonctionne pas avec tous les
modèles de téléviseurs des
marques indiquées sur la
liste.
Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1
En maintenant la touche enfoncée,
appuyez sur la touche numérique .
4
Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complété.
3
3
En gardant la touche enfoncée, composez le code
de la marque correspondant à votre téléviseur.
TV
TV
F
Mise au point des haut-parleurs
29
Réglage du mode haut-parleur et
du temps de retard
SPK Mode
Laffichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PROLOGIC,
3-STEREO, STEREO, etc.).
REMAR
QUE
F SP SMALL
C SP SMALL
R SP SMALL
SW SP USE
C DEL MS
R DEL MS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
Mode
haut-
parle
ur
Temp
s de
retard
Haut-parleur avant : petit
Haut-parleur central : petit
Haut-parleur arrière : petit
Subwoofer : trouvé
Temps de retard du Haut-parleur central
Temps de retard du Haut-parleur arrière
C SP NONE
R SP NONE
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
Haut-parleur central : non trouvé
Haut-parleur arrière : non trouvé
Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms
Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms
30
ß
Avec le son dambiophonie à canaux 5.1, vous
pouvez profiter du meilleur son si la distance
entre vous et chaque haut-parleur est la même.
Vous pouvez régler le temps de retard du haut-
parleur central/arrière pour personnaliser le son
par rapport à lacoustique de votre pièce.
ß
Réglage du haut-parleur central
Si la distance, sur la figure, de Dc est égale ou
plus longue que celle de Df, réglez le mode à
0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
ß
Réglage des haut-parleurs arrière
Si la distance, sur la figure, de Df est égale à
celle de Ds, réglez le mode à 0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
Pour régler le temps de
Df
Dc
Ds
Méthodes de réglage des haut-parleurs
V I D E O
Function
Volume
Phones
Distance de (A)
50
100
400
200
Valeur(ms)
1.3
2.6
3.9
5.3
Distance de (B)
200
400
600
Valeur(ms)
5.3
10.6
15.9
(A)=Df-Dc
(B)=Df-Ds
Dc : Distance du haut-parleur central à
la position d’écoute
Df : Distance des haut-parleurs avant
à la position d’écoute
Ds : Distance des haut-parleurs arrière
à la position d’écoute
Position idéale du haut-parleur central
Position idéale du haut-parleur arrière
Placez tous les haut-parleurs à
lintérieur dun cercle comme
montré sur la figure.
Haut-parleurs avant
Haut-parleur central
Haut-parleurs arrière
Haut-parleur Subwoofer
Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters
(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à
un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.
Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au
niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le haut-
parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.
Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la
position d’écoute.
Réglez les haut-parleurs arrière avec larrière parallèle
aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus
de la position d’écoute.
Si lespace derrière la position d’écoute est insuffisante
(par exemple, trop près dun mur), placez les haut-
parleurs arrière un en face de lautre des deux côtés.
Chaque fois que lon appuie sur la touche, une sélection
différente de mode est affichée sur le panneau avant comme
montré ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.
Appuyez sur la touche SPK Mode.
2
PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200
Hz seront prises en charge par le caisson dextrêmes graves.
ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées.
AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées.
F
3231
Méthodes de mise au point des haut-parleurs
Pour effectuer lajustement des haut-parleurs
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
1
Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour effectuer les réglages.
Chaque fois que lon appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante.
Exemple : mise au point du son 5.1CH
OFF, gamme de 6 ~ 0
OFF, gamme de 6 ~ 0
gamme de 6 ~ 00 ~ +6
gamme de 6 ~ 00 ~ +6
gamme de 6 ~ 00 ~ +6
Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite
Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite
Haut-parleur central
Haut-parleurs arrière
Haut-parleur Subwoofer
Sound Edit
Appuyez sur la touche Sound Edit
(Modification du son).
2
Laffichage change selon le mode de sortie audio actuel
(DSP, PROLOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
Remar
que
Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner
différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo.
Remar
que
Mise au point du test des haut-parleurs
Les signaux de sortie du test sont envoyés dans lordre suivant :
L(Haut-parleur avant/gauche) C(haut-parleur central) R(haut-parleur
avant/droite) RS(haut-parleur ambiophonie/droite) LS(haut-parleur
ambiophonie/gauche) LFE(Subwoofer).
Test Tone
Appuyez sur la touche Test Tone
(test de tonalité).
Fin du test des haut-parleurs
Test Tone
Appuyez de nouveau une fois sur la touche
Test Tone (test de tonalité).
L
LS RS
C
LFE
R
Sélection de Dolby Pro Logic
Convertit les pistes sonores Dolby Surround à deux canaux (par exemple, un VCR stéréo peut recevoir des
signaux encodés en Dolby Surround à deux canaux dont il est possible dextraire quatre canaux à laide du
mode Dolby Pro Logic). Le mode Pro Logic se prête aussi à la lecture des DVD qui comportent des pistes
sonores en format Dolby Digital, PCM (modulation du code dimpulsion) ou Dolby Surround.
Pro Logic
Appuyez sur la touche Pro Logic.
12
Appuyez sur la touche de sélection de
fonction afin de choisir la fonction voulue.
Appuyez sur la touche Pro Logic.
Sélectionnez entre FM, AM, DVD et
AUX1 IN, AUX2 IN.
Laffichage commute chaque fois que lon appuie
sur la touche de la manière suivante;
C
PRO LOGIC
LR
PRO LOGIC
LR
LR
PRO LOGIC : Gauche, Centre, Droite, Haut-
parleur dextrêmes graves
(Subwoofer) et Canal Surround.
3-STÉRÉO : Gauche, Centre, Droite et Canal Haut-
parleur dextrêmes graves
(Subwoofer).
STÉRÉO : Gauche, Droite et Canal Haut-parleur
dextrêmes graves (Subwoofer)
F
34
Creation d'un champ sonore realiste
33
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste.
Surround numerique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround
Dolby Surround
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent etre connectees et en service.
Dolby Digital
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec Dolby Digital ( ).
La methode de codage Dolby Digital (aussi appelee format audio numerique a 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse unmeriquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arriere
gauche, du canal arriere droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compte comme 0,1 canal et par
consequent, appele 5,1 canaux).
Puisque chaque canal est completement independant des autres canaux pour eviter les interferences, vous pouvez
obtenir une meilleure qualite sonore avec plus deffets stereo et Surround.
En plus, le Dolby Digital autorise les sons sereo arriere et le reglage de la frequence de coupure des enceintes arrieres
sur 20kHz, nettement superieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amelioration du mouvement du son et
Iimpression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
Quand Iappareil detecte un signal Dolby Digital, I,indicateur DOLBY DIGITAL sallume sur Iaffichage.
DTS Digital Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec DTS Digital Surround ( ).
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numerique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD
et DVD.
Compare au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre
des sons naturels solides et clairs.
Quand Iappareil detecte un signal DTS Digital Surround, Iindicateur DTS sallume sur Iaffichage.
Dolby Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores des bandes pour magnetoscope codees avec
Dolby Surround ( ).
Utilise uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN.
Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo
Les formats codes Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal
central et du canal arriere(4 canaux en tout) sur 2 canaux.
Le decodeur Dolby Pro Logic integre a cet appareil decode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux
dorigine-reproduction multicanaux a base matricelle, et vous permet de profiter dun son stereo realiste dans votre piece
decoute.
Quand le Dolby Surround est choisi, Iindicateur PRO LOGIC sallume sur Iaffichage.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories. CEuvres confidentielles non publiees,
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits reserves.
Fabrique sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de
bravet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
d’homologation ou emis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits reserves.
Fonction DSP
Pour sélectionner un DSP
Le mode DSP commute dans lordre suivant
chaque fois que lon appuie sur la touche DSP:
HALL (salle de spectacle) THEATER
(Théâtre) PAVILLON DANCE CLUB
(Club danse) LIVE CLUB (Club direct).
DSP Mode
Appuyez sur la touche DSP Mode.
Quest-ce que DSP?
DSP recrée synthétiquement un
champ sonore pour offrir un son plus
réel, plus puissant.
Pour augmenter le niveau Effet
Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4
EFFECT1 EFFECT2 EFFECT3
OFF(DEFAULT). Chaque fois que lon appuie sur la
touche, la sélection passe à leffet suivant.
Each time the button is pressed the selection moves
to the next effect.
Plus le chiffre est élevé, plus fort est leffet
dambiophonie DSP.
Effect
Appuyez sur la touche Effect (Effet).
Quest-ce quun effet ?
Il règle lintensité du mode DSP.
Le mode DSP ne peut pas être sélectionné quand un micro est branché.
Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne
pouvez sélectionner le traitement numérique du signal (DSP).
REMAR
QUE
F
3635
Quand lon appuie sur la touche ou , une
station préréglée est sélectionnée.
Maintenez appuyée la touche ou . La
recherche automatique commence et sarrête quand
une station est syntonisée.
Appuyez sur la touche ou pour se
syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en
augmentation chaque fois que lon appuie sur la touche
correspondante.
Ecouter la radio Préréglage des stations
Auto Station 1
Auto Station 2
Station manuelle
Appuyez sur la touche Tuner
(Band).
1
Sélectionnez une station.
2
La sélection commute entre
FM, MW et LW chaque
fois que lon appuie sur la
touche TUNER (Band).
Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM)
La sélection commute entre STEREO et MONO chaque fois que lon
appuie sur la touche MO/ST.
Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono
pour avoir une retransmission claire et sans interférences.
Pour écouter en Mono/Stéréo
Audio
MO/ST
Mémorisez les changements en
répétant les étapes de 1 à 4.
Répétez les étapes de 3 à 4.
Pour mémoriser dautres chaînesPour changer les stations préréglées
Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire
MH
Z
LR
PROGRAM
MH
Z
LR
PROGRAM
MH
Z
LR
LR
MH
Z
LR
MH
Z
LR
Appuyez sur la touche Tuner
Band (Bande tuner) et
sélectionnez la bande FM.
Sélectionnez MANUAL (Manuel)
en appuyant sur la touche Stop
( ) sur lunité principale.
1
Utilisez les touches et
pour se syntoniser sur 89.1.
2
La sélection commute entre chaque
fois que lon appuie sur la touche TUNER.
3
456
Quand vous utilisez cette fonction
pour la première fois, faites attention
de mémoriser la station dans la
mémoire de préréglage sur FM1 car
lunité nest pas préprogrammée
avec des réglages par défaut.
Le préréglage des stations est
achevé.
Téléco
mmand
e
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la
touche ou pour sélectionner une station
mémorisée dans la mémoire de préréglage.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la
touche ou pour que lunité commence la
recherche automatique des stations.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche
ou pour se syntoniser sur la station souhaitée. La
fréquence change en augmentation chaque fois que lon
appuie sur la touche correspondante.
Auto Station 1
Auto Station 2
Station manuelle
1
Sélectionnez une station.
2
Unité
princ
ipale
Appuyez sur la touche Fonction
pour sélectionner la bande
choisie (FM, MW ou LW).
Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la
syntonisation manuelle ou automatique.
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
Utilisez les touches et
pour sélectionner FM2.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
FM Modulation de Fréquence
AM(MW) Ondes Moyennes
LW Grandes Ondes
F
3837
Tuner RDS & RDS EON
La fonctionnalité RDS nest pas disponible pour les émissions MW/LW.
Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les
signaux diffusés par la station radio sont faibles.
Si la recherche est interrompue, PS, PTY et RT napparaissent pas à l’écran.
Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en
vue de capter des programmes radio diffusés en FM
La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux
signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type
d’émission diffusée, tel quune émission de sports, de musique, etc.
Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS sallume à l’écran de votre unité.
Descriptions des fonctions RDS
1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme actuellement diffusé.
2.
PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la station et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) :
Décode le texte transmis par une station (sil y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode lhoraire transmis par la fréquence FM.
Certaines stations ne transmettent pas dinformations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous les cas.
5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces
PTY(Type de programme)Recherch
Lavantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission
particulière à partir dune liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY.
Recherche dune émission au moyen des codes PTY
Avant de commencer, noubliez pas
Que vous ne pouvez effectuer une recherche à
laide dun code PTY que pour les stations
prémémorisées.
Que vous pouvez interrompre une recherche en
tout temps en appuyant sur la touche PTY
SEARCH.
Que vous disposez dun délai fixe pour
effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si
le réglage est annulé avant que vous nayez
terminé une action donnée, recommencez à
l’étape 1.
Que lorsque vous appuyez sur la touche de la
télécommande principale, assurez-vous davoir
sélectionné la station FM au moyen de la
télécommande principale.
Quelles informations les signaux RDS vous fournissent-ils?
Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affichés à l’écran de votre unité.
Affichage les signaux RDS
Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant vous écoutez une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler à l’écran les symboles suivants :
PS (Service des programmes) :
Quand vous recherchez des stations, PS apparaît à l’écran, suivi du
nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, NO PS est affiché.
PTY (Type de programme) : Quand vous recherchez des stations, PTY apparaît à l’écran, suivi du
type d’émission. Si vous ne recevez aucun signal, NO PS est affiché.
RT (Texte radio) :
Quand vous recherchez des stations, RT apparaît à l’écran, suivi du message diffusé
par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, NO PS est affiché.
Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (services non-RDS seulement).
À propos des caractères
L’écran naffiche que les caractères suivants :
Tous les codes PS et PTY, ainsi que les messages RT, sont affichés en lettres majuscules. L’écran
nest pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules.
L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des signes diacritiques.
Par exemple. A peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant que
vous écoutez une station FM.
1
Appuyez sur la touche PTY- ou PTY+ et
maintenez-là enfoncée jusqu’à ce que le
code PTY voulu saffiche à l’écran pendant
que PTY SELECT clignote.
L’écran affiche les codes PTY décrits en
regard.
2
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH
pendant que le code PTY sélectionné
précédemment saffiche encore à l’écran.
Lunité centrale effectue une recherche
parmi 15 stations FM prémémorisées.
Dès que lunité repère la station indiquée,
elle sarrête et syntonise celle-ci.
3
RDS Display
1
REMAR
QUE
REMAR
QUE
PTY-
4
PTY Search
5
PTY+
6
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Type du programme
• Actualités incluant un compte rendu et un
débat
• Différent sujet incluant un incident en cours, un
documentaire, un débat et une analyse.
Informations incluant les poids et mesures, les
prévisions, des rapports, des informations médicales,
différents sujets concernant les consommateurs, etc...
• Informations sportives
• Éducation
Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc...
• Culture nationale ou régionale incluant les
problèmes religieux, science sociale, langue,
théâtre, etc...
• Sciences naturelle et technologique
• Autres, discours, programme de
divertissements (Quiz, jeux), interview,
comédie, jeu satirique, etc...
• Musique pop
• Musique rock
• Musique classique & instrumentale et chants
• Grande musique classique - orchestration,
musique instrumentale et de chambre & opéra
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues
musique country, etc...
• Météo
• Finance
• Programmes pour enfants
• Affaires socials
• Religion
• Nouvelles
• Voyages
• Loisirs
• Musique Jazz
• Musique Country
• Musique nationale
• Musique du passé
• Musique Folk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Samsung HT-DL200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur