Blaupunkt ODA SURROUND 2 5.1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Amplifier
ODA Surround 7 607 792 047
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Guide d’utilisation et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
28
TABLE DES MATIÈRES
Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
« Dolby », « Pro Logic » et le logo Double D
sont des marques déposées des Laboratoires
Dolby. Travaux confidentiels non publiés,
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Sys-
tems, Inc. n° de brevet US 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380 et 5.978.762. Autres bre-
vets à l’étranger et brevets en instance d’ob-
tention. « DTS » et « DTS Digital Surround »
sont des marques déposées de Digital Thea-
ter Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Tous droits réservés.
Généralités ............................. 29
Notes & Marques .......................... 29
Consignes de sécurité................... 29
Connectique et éléments
de commande ........................ 30
Panneau avant ............................... 30
Panneau arrière ............................. 30
Télécommande ...................... 31
Émetteur infrarouge ....................... 31
Émetteur infrarouge ....................... 31
Afficheur et éléments
de commande ............................... 32
Fonctions ............................... 33
Configuration du système
par défaut...................................... 33
Régulateur de gain ........................ 33
Menus de l’afficheur ...................... 34
Configuration du système...... 34
Paramètres personnalisés
dans le menu SETUP .................... 34
1ère étape : Sélectionner l’entrée .. 34
2e étape :Régler le SURROUND ... 34
3e étape : Régler l’ÉGALISEUR .... 35
4e étape : Activer / Désactiver
PRO LOGIC ................................. 35
5e étape : Régler LISTEN
(plage dynamique) ......................... 35
6e étape : Régler la BALANCE ..... 35
7e étape : Régler LE DÉLAI .......... 35
8e étape : Régler SPK SET
(haut-parleur)................................. 35
9e étape : Activer / Désactiver
la TONALITÉ D’ESSAI .................. 36
10e étape : Réinitialiser
le système (RESET) ...................... 36
Accessoires............................ 37
Caractéristiques techniques .. 37
ODA SURROUND (avec Dolby
Digital et décodeur DTS) ............... 37
Amplificateur ................................. 38
Dolby Digital, DTS et
décodeur Pro Logic....................... 38
Installation.............................. 39
Consignes de sécurité................... 39
Règles d’installation et
de branchement ............................ 39
Installation du récepteur
infrarouge ...................................... 39
Installation du support
de l’unité de commande ................ 39
Coupe-circuits (Fuse) .................... 40
Exemples de connexion ................. 40
Schémas d’installation ........ 119
Connexion du système 1 ............. 120
Connexion du système 2 ............. 121
29
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Généralités
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur le Blaupunkt ODA Dol-
by Digital/DTS Audiosystems.
Le décodeur audio Dolby Digital/DTS
recourt à une technologie numérique
avancée comme Dolby Digital 5.1 et le
son DTS pour la restitution sonore en
qualité cinéma. De plus, Dolby Prolo-
gic I vous est proposé en cas d’utilisa-
tion de sources analogiques.
Nous sommes sûrs que ce produit vous
donnera toute satisfaction.
Avant la première mise en service,
lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible. Si vous avez
toutefois des questions concernant l’uti-
lisation de l’appareil, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur ou le service
d’assistance téléphonique de votre
pays. Les numéros de téléphone figu-
rent au dos de cette brochure.
Nous offrons une garantie constructeur
pour les produits achetés dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez consul-
ter les conditions de garantie, visitez
notre site à l’adresse www.blaupunkt.de
ou adressez-vous directement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
NOTES
Notes & Marques
Les informations spécifiées dans le pré-
sent guide peuvent être modifiées à tout
moment sans préavis.
Nous déclinons toute responsabilité
concernant l’authenticité des informa-
tions ou en cas de violation de brevets
ou d’autres droits de tiers. L’utilisation
des licences ou des brevets est incluse
tacitement. Toutes les marques spéci-
fiées dans le guide d’utilisation appar-
tiennent à leur titulaire respectif.
Consignes de sécurité
Pour la durée de l’installation et du
branchement, prière de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
- Des dysfonctionnements peuvent
survenir sur les systèmes automo-
biles électroniques en cas d’instal-
lation ou d’entretien erroné.
- Débrancher le pôle (-) de la batte-
rie en respectant les consignes de
sécurité du constructeur automo-
bile.
- S’assurer de n’endommager aucu-
ne pièce du véhicule en perçant les
trous.
- En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinons toute respon-
sabilité en cas de dommages dus
à des erreurs d’installation ou de
branchement et en cas de domma-
ges subséquents.
Si les consignes spécifiées ne convien-
nent pas à votre installation, n’hésitez
pas à contacter votre revendeur Blau-
punkt, votre constructeur automobile ou
notre service d’assistance téléphonique.
30
CONNECTIQUE ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
8 Entrée analogique (AUX2)
9 Entrée analogique (AUX1)
: Sortie préampli pour canal avant
gauche (AG)
; Sortie préampli pour canal sur-
round gauche (SG)
< Sortie préampli pour canal central
(CEN)
= Sortie préampli pour canal avant
droit (AD)
> Sortie préampli pour canal sur-
round droit (SD)
? Sortie préampli pour canal
subwoofer (SUB)
Panneau arrière
1 Connecteur pour +/- et remote
2 Coupe-circuit (30 A)
Speaker Out
CEN
FL
FR
SL
SR
Fuse 30A
REM
FR FL RR RL
Hi-Level In
DC 12V In
+
-
1 2 3
4
Connectique et éléments de
commande
Panneau avant
1 Indicateur de marche (voyant LED)
2 Prise pour la télécommande
3 Entrée numérique (optique)
4 Entrée numérique (coaxial)
5 Bouton de réglage d’amplification
pour l’entrée haut niveau
6 Bouton de réglage pour la sensibi-
lité d’entrée sur AUX2
7 Bouton de réglage pour la sensibi-
lité d’entrée sur AUX1
3 Prise haut-parleur
4 Connecteur pour entrée haut niveau
Power
Control Out
Optical
Coaxial
Hi-Level
R
Aux1Aux2
Input Gain
Signal Input
Aux1
Aux2
Line out
FR
SR
SUB
CEN
SL
FL
L
234 56789:;<
=>?
1
31
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
Émetteur infrarouge
AUX1/AUX2
OPT IN/
COA IN
Émetteur infrarouge
1 Afficheur
2 Bouton de réglage du volume
3 Commutateur entrée analogique /
numérique
4 Bouton Mute (coupure du son)
Compartiment des piles
Les piles fournies doivent être insérées
avant de mettre la télécommande en
service.
Faire glisser le couvercle du comparti-
ment dans le sens de la flèche et insé-
rer les piles comme indiqué sur le cro-
quis (au fond du compartiment).
4
Mute
1
VOL
A
D
3
2
HAUT
BAS
BLAUPUNKT
SUB
SUB
L
C
R
SL
SL
S
S
SR
FT
dB
SETUP
MUTE POWER
ENTER
STATUS
LISTEN
INPUT
EQUALIZER
SURROUND
PRO LOGIC
ODA Surround
32
Afficheur et éléments de commande
1 Touche POWER Arrêt / Marche
Pour la télécommande.
2 Touche ENTER
Disponible lors de la configuration
personnalisée du système.
3 Touche INPUT
Réglage des entrées.
4 Touche EQUALIZER
Réglage de l’égaliseur.
5 Touche SURROUND
Réglage de la fonction Surround.
6 Touche LISTEN
Réglage de la fonction de lecture.
7 Touche flèche HAUT
8 Touche flèche BAS
9 Touche PROLOGIC
Dolby Digital/DTS marche / arrêt
: Touche STATUS (Etat)
Affichage du type de source,
STEREO, DOLBY, DTS.
; Touche SETUP
Paramètres personnalisés dans
le menu SETUP.
< Touche MUTE
Coupure du son
= Affichage de fonctions sur
l’afficheur
> Indicateur de charge accu / pile
? Affichage du mode de lecture
(DAY, EVENING/LATE NIGHT)
TÉLÉCOMMANDE
2
3
4
1
SUB
L
C
R
SL
SL
S
S
SR
dB
SETUP
MUTE POWER
ENTER
STATUS LISTEN
INPUT
EQALIZER
SURROUND
PROLOGIC
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
33
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
FONCTIONS
Fonctions
Cette section décrit les paramètres pou-
vant être définis sur l’appareil et au
moyen de la télécommande : configu-
ration par défaut, entrées, fonction Sur-
round, Pro Logic, plage dynamique,
volume et balance, fonctions de lecture,
délai, mute marche/arrêt, tonalité
d’essai marche/arrêt, réinitialisation de
l’amplificateur.
Configuration du système par
défaut
Pour réinitialiser l’amplificateur ODA
Surround, sélectionnez RESET YES
dans le menu SETUP (confirmer avec
ENTER), cf. menu SETUP « CONFI-
GURATION DU SYSTÈME » étape 10.
INPUT: OPT IN
SURROUND: OFF
EQUALIZER: OFF
PRO LOGIC: ON
LISTEN MODE: DAY
BALANCE: 0 dB pour tous les
canaux de haut-
parleur
DELAY:
pour tous les canaux
(DISTANCE) de haut-parleur
(avant / centre 180 cm
et arrière 30 cm)
SPK SET: FRONT SMALL,
CENTER NONE,
REAR SMALL,
SUB ON
TON TEST: YES
RESET: NO
Note :
En cas d’utilisation des entrées nu-
mériques, sélectionner le système so-
nore (PCM Stéréo, Dolby Digital 5,1,
DTS) sur la source (par ex. lecteur
DVD).
Régulateur de gain
Le régulateur de gain d’entrée permet
de régler la sensibilité d’entrée de
l’amplificateur ODA Surround à la ten-
sion de sortie de la sortie préampli de
votre appareil audio. La plage de régla-
ge s’étend de 0,3 V à 8 V.
Note :
Les régulateurs de gain agissent sur
les entrées analogiques (AUX 1, AUX
2, Hi-LEVEL IN).
En cas de connexion d’un appareil au-
dio d’un autre constructeur, régler la
sensibilité d’entrée en fonction des spé-
cifications du constructeur.
Quelques explications supplémen-
taires :
Tourner le bouton de réglage dans le
sens des aiguilles augmente la sensi-
bilité d’entrée et donc aussi le volume.
Cela ne correspond toutefois pas à rég-
ler le volume. En position finale du bou-
ton, vous n’augmentez pas la puissance
de l’amplificateur même si vous en avez
d’abord l’impression. Le système am-
plifie uniquement le volume plus rapi-
dement si le bouton de réglage du vo-
lume de l’appareil audio est tourné.
34
FONCTIONS
Menus de l’afficheur
Les touches tactiles PROLOGIC, STA-
TUS, MUTE, SURROUND, LISTEN,
EQUALIZER, INPUT se trouvant sur
l’afficheur permettent de modifier direc-
tement les paramètres de l’amplificateur
ODA Surround en les pressant à plu-
sieurs reprises.
Note :
L’ODA Surround doit toujours être allu-
mé si vous utilisez l’unité de comman-
de.
Configuration du système
Paramètres personnalisés dans
le menu SETUP
1ère étape : Sélectionner l’entrée
Appuyer sur SETUP.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour sélectionner une sour-
ce audio :
OPT IN (Optical), COA IN (Coaxial),
A-2 IN (Aux 2), A-1 IN (Aux 1).
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
Note :
SETUP
MUTE
ENTER
POWER
INPUT
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Pour amplifier le volume du signal de
sortie, si AUX1 (AUX2) est défini com-
me entrée, utiliser le bouton de réglage
de gain d’entrée pour la sensibilité
d’entrée sur AUX1 (AUX2) ou le bou-
ton de réglage de gain d’entrée pour
l’entrée de haut niveau.
2e étape : Régler le SURROUND
Appuyer sur SETUP.
35
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour régler le son Surround
sur CHURCH / HALL / THEATER ou
OFF.
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
3e étape : Régler l’ÉGALISEUR
Appuyer sur SETUP.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour régler l’égaliseur sur
POP / CLASSIC / ROCK ou OFF.
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4e étape : Activer / Désactiver
PRO LOGIC
Appuyer sur SETUP.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour activer (ON) ou désac-
tiver (OFF) Pro Logic.
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
Si OFF est sélectionné, l’ODA Surround
reproduit le 5.1 ou DTS comme signal
stéréo.
5e étape : Régler LISTEN (plage
dynamique)
Appuyer sur SETUP.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour régler la reproduction
sur
MAXIMUM (DAY) / STAN-
DARD ( EVENING) /
MINIMUM
(NIGHT).
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
6e étape : Régler la BALANCE
Appuyer sur SETUP.
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner les 6 canaux de haut-par-
leur différents. Régler maintenant la ba-
lance au moyen de la touche flèche
HAUT
ou BAS (de 0 à -20 dB).
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
7e étape : Régler LE DÉLAI
Appuyer sur SETUP.
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner les haut-parleurs voulus.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour sélectionner le délai
pour les canaux FRONT / CENTER /
SURROUND (de 0 à 1800 cm).
Appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
Note :
Le délai CENTER dépend du délai
FRONT et SURROUND.
Plage de réglage 150cm / 300cm.
8e étape : Régler SPK
SET(haut-parleur)
Appuyer sur SETUP.
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner les haut-parleurs voulus.
Chaque modification de réglage doit
être validée avec ENTER.
Régler le canal avant au moyen de la
touche flèche HAUT
ou BAS sur
SMALL ou LARGE.
36
Régler le canal central au moyen de la
touche flèche HAUT
ou BAS sur
SMALL ou NONE.
Régler le canal Surround au moyen
de la touche flèche HAUT
ou BAS
sur SMALL / LARGE ou NONE.
Régler le SUB (canal Subwoofer) moy-
en de la touche flèche HAUT
ou BAS
sur ON ou OFF.
Note :
En cas d’utilisation d’un amplificateur de
subwoofer, régler les haut-parleurs
avant et arrière sur SMALL. La gamme
des basses jusque 120 Hz peut être re-
stituée par le subwoofer externe.
Configurations de haut-parleur
possibles
Front Center Surround LFE*)
SPK SPK SPK
Small Small Small On
Small Small None On
Small None Small On
Small None None On
Large Small Small On
Large None Small On
Large Small Small Off
Large Small None Off
Large None Small Off
Large None None Off
Large Small Large On
Large Small None On
Large None Large On
Large None None On
Large Small Large Off
Large None Large Off
*) LFE = Subwoofer
CONFIGURATION DU SYSTÈME
9e étape : Activer / Désactiver la
TONALITÉ D’ESSAI
Appuyer sur SETUP.
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour sélectionner TONE YES
ou TONE NO. Si TONE YES est sélec-
tionné, les canaux 5.1 seront testés
avec une tonalité d’essai (le signal per-
çu de tous les haut-parleurs devrait être
de même tonalité). En cas d’écart avec
le réglage de BAL, modifier le réglage.
Appuyer sur ENTER pour valider la sé-
lection. Vous passez ensuite à l’étape
10 (RESET).
10e étape : Réinitialiser le
système (RESET)
Appuyer sur la touche flèche HAUT
ou BAS pour sélectionner RESET
YES ou RESET NO. L’option
RESET YES permet de réinitialiser le
système, soit de rétablir les paramètres
par défaut.
Appuyer sur ENTER pour valider la sé-
lection.
Appuyer sur SETUP.
Vous vous trouvez maintenant dans
le menu principal.
SI aucune touche n’est pressée en
l’espace de 6 secondes environ,
l’afficheur vous demande de faire
une sélection (PRESS).
37
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Accessoires
Amplificateur ODA SURROUND ....1x
Télécommande ..............................1x
Support et tampon adhésif
(pour la télécommande) .................1x
Pile 1,5 V AAAUM-4.......................3x
Récepteur infrarouge
avec câble de connexion
et connecteur 8 pôles.....................1x
Jeu de câbles (8 pôles)
pour entrée haut niveau
(haut-parleur) .................................1x
Vis .................................................6x
Guide d’utilisation...........................1x
Caractéristiques techniques
ODA SURROUND (avec Dolby
Digital et décodeur DTS)
Entrée :
Analogique :......... AUX1, AUX2
Numérique : ......... coaxial, optique
Sortie préampli (RCA) :
Canal avant (AV, FL)
Canal surround (SR, SL)
Canal subwoofer (SUB)
Canal central (CEN)
Sortie de puissance :
Haut-parleur avant (FR, FL)
Haut-parleur surround (SR, SL)
Haut-parleur central (CEN)
Dolby :
Support de Dolby Digital et de Dolby
Pro-Logic
DTS :
Support de DTS 5.
1
Utilisations :
Lecteur DVD, autoradio, lecteur VCD,
lecteur MP3, magnétoscope
PCM :
Support automatique de PCM 24 bits/
96 kHz
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESACCESSOIRE
38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puissance maximale
4 x 80 + 1 x 80 watts / 4 ohms
Puissance RMS
4 x 40 + 1 x 40 watts / 4 ohms
Bande passante (Front/Rear/Center)
20-22 000 Hz / 120-22 000 Hz
Bande passant (canal subwoofer)
20-120 Hz
Rapport signal/bruit
> 90 dB
Distorsions
0,09 %
Stabilité
4 ohms
Sensibilité d’entrée
0,3 - 8 V
Tension de sortie 5 canaux
2V RMS
Canal subwoofer
3V RMS
Filtre passe-bas (Low Pass)
120 Hz (canal subwoofer)
Filtre passe-haut (High Pass)
120 Hz (canaux Front / Rear / Center)
Entrées
Analogique (AUX1, AUX2), Nu-
mérique (coaxial, optisch) / plaqué or,
High Level
Sorties
Sorties RCA (Front / Rear / Center /
Sub) / plaqué or
Haut-parleur (Front / Rear / Center) /
plaqué or
Alimentation
+14,4 V (masse au pôle (-))
Amplificateur
L x B x H 285 x 218 x 51 mm
Poids 2,4 kg
Télécommande
L x B x H 95 x 58 x 24 mm
Poids 200 g
Dolby Digital, DTS et décodeur
Pro Logic
Mode Surround
Theater / Church / Hall / Off
Mode Pro Logic
On / Off
Mode Égaliseur
Rock / Classic / Pop / Off
Mode Listen
Day / Evening / Late Night
Réglage Balance
0 à -20 dB, réglable individuellement
pour chaque canal
Réglage Délai
Front / Rear 0 - 18 m (incréments de
30 cm)
Center 0 - 0,3 m (incréments de 30 cm)
Réglage Haut-parleur
Front (Small / Large),
Rear (Small / Large / None),
Center (Small / Large / None)
Subwoofer (On / Off)
L’option On requiert un subwoofer ac-
tif.
39
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Installation
Consignes de sécurité
Pour la durée de l’installation et du
branchement, prière de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
- Des dysfonctionnements peuvent
survenir sur les systèmes automo-
biles électroniques en cas
d’installation ou d’entretien erroné.
- Débrancher le pôle (-) de la bat-
terie en respectant les consignes
de sécurité du constructeur auto-
mobile.
- S’assurer de n’endommager aucu-
ne pièce du véhicule en perçant les
trous (batterie, câble, boîte à fusi-
bles).
- En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinons toute respon-
sabilité en cas de dommages dus
à des erreurs d’installation ou de
branchement et en cas de domma-
ges subséquents.
Règles d’installation et de
branchement
Le câble électrique de l’amplificateur
doit être à 30 cm maximum de la batte-
rie et muni d’un coupe-circuit pour pro-
téger la batterie du véhicule en cas de
court-circuit entre l’amplificateur de puis-
sance et la batterie. Le coupe-circuit de
l’amplificateur ne protège pas
l’amplificateur, mais la batterie du véhi-
cule.
L’amplificateur s’installe à un endroit de
montage adapté, par exemple sous les
sièges ou dans le coffre à bagages
(Fig. 1).
Il est recommandé de choisir un endroit
sec comme endroit d’installation garan-
tissant une circulation d’air suffisante
pour refroidir l’amplificateur. Utiliser des
passe-câbles sur les trous coupants.
Utiliser des haut-parleurs de 4 ohms
d’impédance (cf. tableau ou schéma
d’installation). Respecter la capacité de
charge max. (puissance musicale). Ne
pas raccorder les haut-parleurs à la
masse, utiliser uniquement les bornes
repérées. La section du câble (+) et du
câble (-) ne doit pas être inférieure à
6 mm
2
.
Installation du récepteur
infrarouge
Décoller la pellicule du tampon adhé-
sif. Monter le récepteur infrarouge de
ce façon à ce qu’il ait toujours un con-
tact visuel avec le récepteur.
Installation du support de l’unité
de commande
Monter le support de l’unité de comman-
de (avec un tampon adhésif ou des vis)
où l’unité de commande est facilement
accessible, par exemple sur la console
centrale.
Attention !
Le récepteur infrarouge et le support de
l’unité de commande ne doivent pas
être installés dans la zone de soufflage
des airbags (conducteur, côté passager,
airbags latéraux) ou dans la zone de la
tête, des genoux et de choc !
INSTALLATION
40
S’assurer que les éléments de com-
mande du véhicule restent accessibles
et que leur fonction ne soit pas entra-
vée (boutons, levier de frein à main etc.)!
Coupe-circuits (Fuse)
En cas d’utilisation d’un coupe-circuit de
rechange, ne jamais ponter les coupe-
circuits ou les remplacer par des cou-
pe-circuits à intensité supérieure.
Exemples de connexion
Connexion de l’alimentation .... Fig. 2
Connexion du système 1 ........ Fig. 3
Connexion du système 2 ........ Fig. 4
INSTALLATION
119
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
12V
1.
Einbauzeichnungen • Installation diagrams • Schémas
d’installation • Disegni di montaggio • Inbouwtekeningen •
Monteringsritningar • Esquemas de montaje • Esquemas
de montagem • Monteringstegninger
Fig. 1
Fig. 2
(FUSE)
+12V
REM
+
Fuse 30A
+12V
12V
GROUND
120
Systemanschluss 1, System connection 1, Connexion du système 1,
Allacciamento di sistema 1, Systeemaansluiting 1, Systemanslutning
1,
Conexión del sistema 1, Ligação do sistema 1, Systemtilslutning 1
Fig. 3
DVD Player, DVD player
Autoradio,Car radio
AMP
SUB
CEN AMP
4-CH CAR AMP/Car
CEN
FR
SR SL
FL
Optical
Coaxial
Signal Input
AUX2 AUX1
R
L
Control Out
Aux1
Line out
Hi-Level
FR
Aux2
SR SUB
FL SL
CEN
Power
Input Gain
Mute
Amplifier (optional)
Amplifier (optional)
Amplifier (optional)
Sensoreinheit,
Sensor unit
Vorverstärkerausgang
AUX 1 oder AUX 2, Pre-
amplifier output AUX 1
or AUX 2
Vorverstärkerausgang
AUX 1 oder AUX 2, Pre-
amplifier output AUX 1
or AUX 2
Optischer oder
Coaxial-Ausgang,
Optical or coaxial
output
121
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Systemanschluss 2, System connection 2, Connexion du système 2,
Allacciamento di sistema 2, Systeemaansluiting 2, Systemanslutning 2
,
Conexión del sistema 2, Ligação do sistema 2, Systemtilslutning 2
Fig. 4
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without
notice!
Sous réserve de modifications!
Con riserva di apporto modifiche!
+
DC 12V In
REM
Fuse 30A
Speaker Out
SL SR CEN FL
FR
Hi-Level In
FR
-
+
FL
RR
RL
+
-
-
SL
FR
SR
CEN
FL
Alle Lautsprecher min. 4 Ohm
All loudspeakers min. 4 ohm
Tous les haut-parleurs min. 4 ohms
Tutti gli altoparlanti almeno 4 ohm
Alle luidsprekers minimaal 4 ohm
Wijzigingen voorbehouden!
Med förbehåll för ändringar!
¡Salvo modificaciones!
Reservado o direito a alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
Alla högtalare min. 4 ohm
Todos los altavoces mín. 4 ohmios
Todos os altifalantes mín. 4 Ohm
Alle højttalere mindst 4 ohm
/
07/03 CM/PSS 8 622 403 718
Blaupunkt GmbH
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-
vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Blaupunkt ODA SURROUND 2 5.1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire