Simer VT19 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Pre-Charged Pressure Tanks
NOTICE D’UTILISATION
Réservoirs sous pression
préchargés
MANUAL DEL USUARIO
Tanques de presion precargada
©2017 SIM491 (Rev. 08/30/17)
HT7, HT20,
VT14, VT19, VT20, VT36
VT52, VT96, VT99
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English..................... Pages 2-8
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français .................. Pages 9-15
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español..............Paginas 16-22
4108 1101 ASB PROS
2878 1013
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: SimerPump.com
Sécurité 9
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Di rectives de sécurité
importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant
l’installation et l’entretien de lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque
ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal
indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la
Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à
la reproduction.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des
instructions peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dommages matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé
pour sélectionner le clapet de surpression qui
convient. Procéder à l’installation en suivant les
réglementations des codes locaux.
3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son
utilisation. Se renseigner auprès du service d’hygiène
local pour les procédures de contrôle à suivre.
4. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la pompe
est bien débranchée. Libérer toute la pression d’eau
avant d’intervenir sur le réservoir ou sur le système.
Libérer toute la pression d’air avant de déposer la
couronne du couvercle.
5. Poser le clapet de surpression dans la
canalisation de la pompe qui mène au réservoir,
en installant le clapet aussi près du réservoir que
possible.
6. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe est
correctement mis à la terre.
7. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de volume
d’air, et tous les dispositifs de gonflage existant dans
le système.
8. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppresseur
de pompage.
Risque d’explosion. Le corps de la
pompe peut exploser si la pompe est utilisée en tant que
pompe de surpression, à moins qu’une soupape de sûreté
pouvant laisser passer le débit maximum de la pompe à
75 lb/po² soit posée. Pour éviter les blessures graves ou
mortelles possibles, et/ou l’endommagement du matériel,
il faut maintenir la pression du système à moins de 689
kilopascals (kPa) (100PSI) en toutes circonstances. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner l’explosion
du réservoir. Si la pression de refoulement du système
peut dépasser 689 kPa (100 PSI), installer un clapet de
surpression capable d’assurer le plein débit de la pompe à
689 kPa (100 PSI).
Risque du gel. Ne pas soumettre au gel
la pompe, le réservoir de la pompe, ou la canalisation. Le
gel peut endommager gravement l’équipement, et risque
d’entraîner l’explosion du réservoir et de provoquer des
blessures graves. L’exposition du réservoir au gel annule
les termes de sa garantie.
Renseignements généraux 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Renseignements généraux
Les réservoirs dont il est fait mention ci-dessous sont des
réservoirs préchargés ou ayant été remplis d’air à l’usine
à 40 livres par pouce carré (lb/po2) (276 kPa). Installer le
réservoir sous pression conformément au Tableau 1. Pour
cela, purger de l’air du réservoir ou en ajouter par la valve
qui se trouve en haut du réservoir.
AVIS Toujours régler ou vérifier un réservoir préchargé
lorsqu’il ne contient PAS D’EAU ou lorsque le système
d’eau n’est pas sous pression. Si de l’eau a déjà été
pompée avant de régler ou de vérifier la pression de
précharge, arrêter la pompe. Ouvrir un robinet jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de pression dans le système d’eau. Régler
la précharge du réservoir conformément au Tableau 1, puis
fermer le robinet et redémarrer la pompe.
AVIS Après avoir corrigé la pression, reposer et serrer le
bouchon de la valve d’air. Ne pas reposer le bouchon de
la valve peut causer une perte de pression d’air et mener à
une saturation du réservoir et à une panne du diaphragme.
Tableau 1
(Le premier chiffre de réglage du manostat indique la
pression de démarrage de la pompe; le deuxième chiffre
indique la pression d’arrêt de la pompe.
)
Plusieurs réservoirs sous pression préchargés peuvent être
branchés ensemble pour augmenter la quantité d’eau
pouvant être soutirée. La quantité d’eau pouvant être
soutirée est la quantité réelle d’eau disponible à partir
du moment où le réservoir est plein jusqu’au moment
où la pompe se met en marche. Deux réservoirs de
même contenance doubleront la quantité d’eau pouvant
être soutirée, trois réservoirs tripleront la quantité d’eau
pouvant être soutirée, et ainsi de suite (voir la Figure 1).
Positionner le manostat comme il est illustré. Le réservoir et
le manostat ne peuvent pas être installés à plus de 10 pieds
(3 mètres) l’un de l’autre.
AVIS La capacité du réservoir n’est pas la quantité d’eau
pouvant être soutirée.
La capacité du réservoir est le volume physique réel de la
tôle qui compose le réservoir.
Cycles De Fonctionnement
Le réservoir est presque vide – l’air remplit la partie qui se
trouve au-dessus du diaphragme (Figure 2A).
L’eau commence à remplir le réservoir – au fur et à mesure
que le réservoir se remplit d’eau, l’air est comprimé
au-dessus du diaphragme (Figure 2B).
Le cycle de pompage est terminé – l’air est comprimé
jusqu’au réglage ARR T du manostat (Figure 2C).
L’eau est soutirée du réservoir – l’air comprimé chasse
l’eau du diaphragme (Figure 2D).
Le diaphragme est complètement vide – un nouveau
cycle recommence (Figure 2A).
Installation
Brancher le tuyau de refoulement de la pompe sur un té.
Brancher un côté du té sur la bride du réservoir et l’autre côté
du té sur le service. Utiliser un tuyau en plastique ou en acier,
selon le besoin. Pour empêcher toute fuite, utiliser du ruban
d’étanchéité en PTFE pour filetage sur les filets mâles de tous
les raccords filetés à effectuer sur le réservoir.
AVIS Pour s’assurer de ne pas endommager les filets des
raccords et que tous les filets sont propres, visser tout
d’abord les raccords à la main (sans produit d’étanchéité).
Lorsque les filets seront propres, débrancher les tuyaux,
ajouter du ruban
d’étanchéité en PTFE pour filetage
, puis
rebrancher les tuyaux. Les serrer tout d’abord à la main,
puis terminer le serrage avec une clé à tuyau. Pour
installer un coude ou un mamelon dans le bride en
plastique du réservoir, le serrer tout d’abord à la main,
puis le serrer 1-1/2 tour avec une clé à tuyau. NE PAS
TROP SERRER!
Re mplacement d’un
reservoirstandard
Lorsque l’on remplace le réservoir standard d’un système
d’eau par un réservoir préchargé, aucun orifice de
purge et aucun régulateur de volume d’air n’est requis.
Lorsque l’on détermine la taille d’un réservoir préchargé
pour remplacer un réservoir standard, la quantité de
soutirage d’eau des deux réservoirs doit être la même.
Par exemple, la quantité de soutirage d’eau du réservoir
préchargé modèle FP7110T est de 5,8 gallons (22 litres),
ce qui correspond à un réservoir standard de 42 gallons
ayant une capacité de soutirage d’eau de 4,3 gallons
(16,3litres).
To serviceFrom well
909 1015
Tanks
Pressure
switch
Figure 1
Du puits
Réservoirs
Manostat
Vers la tuyauterie
d’alimentation
en eau
Réglage du pressostat
ib-po
2
Précharge du réservoir
ib-po
2
20-40 (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
Figure 2
WATER
WATER
WATER
ABCD
157 1013
WATER
WATER
WATER
ABCD
157 1013
EAU
EAU
EAU
Installation 11
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Risque de secousses électriques et
d’explosion. Avant d’intervenir sur la pompe, le réservoir
et la tuyauterie, couper le courant parvenant à la pompe
et purger toute la pression du système.
Dans le cas d’une installation à pompe à éjecteur,
débrancher le tube du régulateur de volume d’air de
l’orifice du corps de la pompe ou du corps de l’éjecteur,
puis boucher l’orifice (voir la Figure 3). Le bouchon est
déjà posé sur les pompes neuves.
AVIS Lorsque l’on intervient sur la pompe submersible
d’un puits, toujours s’assurer que l’élingue est solidement
accrochée sur la pompe et ancrée en toute sécurité sur
la tête du puits. Ne pas laisser tomber la pompe dans le
puits!
Prises d’air
AVIS Dans le cas des installations à pompe submersible,
il se peut que le tuyau de refoulement vertical comporte
un ou plusieurs orifices de purge. Ils devront donc être
déposés et les tés devront être bouchés si un réservoir sous
pression est installé dans le système. Pour cela, relever la
pompe et le tuyau de refoulement suffisamment hauts de
façon à amener les orifices de purge au-dessus du puits.
Déposer les orifices de purge des tés et les remplacer
par des bouchons (voir la Figure 4). Les orifices de purge
peuvent être de différents diamètres. Il faut donc, pour
cette raison, toujours avoir une paire de bouchons de 1/2
pouce, 3/4 de pouce et 1 pouce disponibles. Reposer la
pompe et rebrancher le tuyau de refoulement.
glage de la précharge du
réservoir
Dans les régions où la température reste élevée longtemps,
la pression des réservoirs préchargés peut augmenter.
Dans ce cas, le soutirage du réservoir (la quantité d’eau
disponible par cycle) risque de diminuer. Si cela devait se
produire, régler la pression de précharge conformément
au Tableau 1.
Chasser tout l’air des tuyauteries du système et de la partie
réservoir d’eau du réservoir préchargé. Ceci est obligatoire
dans le cas : d’installations neuves, de pompes devant
être réamorcées et si la pompe a été démontée pour être
réparée. Pour procéder à cette opération :
Ouvrir les robinets qui se trouvent les plus loin du
réservoir et démarrer la pompe.
Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que les
jaillissements cessent et qu’un jet d’eau continu coule
(sans air).
Ouvrir et fermer de façon répétitive les robinets
jusqu’à ce que tout l’air ait été chassé.
Si le jet d’eau ne coule pas d’une manière régulière,
de l’air est peut-être aspiré dans le système; s’assurer
s’il n’y a pas de prise d’air dans la tuyauterie du côté
aspiration de la pompe.
AVIS Pour empêcher le saturage d’eau, vérifier la charge
d’air du réservoir une fois par année.
Po ur vérifier la charge d’air dans
le réservoir
Si le soutirage de l’eau diminue considérablement, vérifier
ce qui suit :
Pour vérifier la charge d’air dans le réservoir, couper
le courant parvenant à la pompe, ouvrir un robinet
se trouvant près du réservoir et vider complètement
le réservoir.
Vérifier la pression d’air dans le réservoir en branchant
un manomètre pour pneu sur la valve d’air. Voir le
Tableau 1 pour connaître les réglages de pression. Au
besoin, régler la pression du réservoir plus haute ou
plus basse.
Utiliser du savon ou du liquide détergent pour vérifier
s’il y a fuite d’air autour de la valve. Des bulles
indiquent une fuite. Au besoin, dissiper la pression
d’air et poser un obus de valve neuf (cet obus est le
même que celui utilisé sur les pneus sans chambre à
air des automobiles).
148 0893
Figure 3 - Boucher l’orifice du régulateur de
volume d’air lorsque l’on installe un réservoir
préchargé sur une pompe existante. Le
bouchon est installé sur les pompes neuves.
Figure 4
Pitless
adaptor
Check valve
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
157 0893 D
Replace orifices
with plugs or
remove Te es
Couvercle de
puits ventilé
Câble
submersible
Pompe
Attacher le câble
sur le tuyau avec
du ruban
Raccord de tuyau
Adaptateur de
branchement
à coulisseau
Clapet de
non retour
2 pi
(60 cm)
Remplacer les orifices
par des bouchons ou
bien déposer les tés.
Installation 12
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Co ntrôle de fuite dudiaphragme
1° Couper le courant parvenant à la pompe.
Vider toute l’eau contenue dans le diaphragme du
réservoir en ouvrant le robinet se trouvant le plus près
du réservoir.
Déposer le bouchon de la valve et dissiper toute la
pression en appuyant sur l’obus de la valve. Lorsque
l’air cesse de sortir par la valve, déposer l’obus pour
dissiper ce qui reste de pression.
Débrancher le tuyau du coude de la bride du
couvercle du réservoir.
Prudemment, retourner le réservoir à l’envers ou le
coucher sur son côté.
AVIS Toute eau restant dans le réservoir peut causer un
déplacement soudain du poids lorsque l’on baisse le
réservoir. Supporter le réservoir de façon qu’il ne tombe
pas lorsqu’on le baissera ou lorsqu’on le retournera.
Si le diaphragme fuit, l’eau s’échappera vers la valve.
Dans ce cas, remplacer le diaphragme.
Si l’on remplace le diaphragme, s’assurer de dissiper la
pression de l’air et la pression de l’eau avant de déposer
la bride du couvercle. Lorsque l’on remonte la bride du
couvercle, ne pas serrer les écrous ni les tiges filetées de
fixation à un couple supérieur à 65 lb-po.
AVIS
Lorsque l’on utilise un tuyau métallique avec des
raccords en plastique, n’utiliser que du ruban
d’étanchéité
en PTFE pour filetage
sur les filets mâles.
AVIS La plupart des réservoirs standard comportent
des orifices d’arrivée et de sortie séparés. Les réservoirs
préchargés comportent un orifice qui sert à ces deux
fonctions. Lorsque l’on remplace un réservoir standard par
un réservoir préchargé, brancher le tuyau provenant de la
pompe dans un té, comme il est illustré. La 2e branche du
té servira à brancher un tuyau sur le coude du réservoir
et la 3e branche du té servira à brancher la tuyauterie du
service d’eau.
* Longueur hors tout; ce modèle est un réservoir horizontal.
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 1013
Figure 5 - Installation typique sur un réservoir
préchargé vertical et sur une pompe de puits
submersible
Du puits
Manostat
Manomètre
Soupape
de sûreté
Vers le
service
d’eau
Qté d’eau soutirée - gal. (L)
No. de
catalouge.
20 et 40lb/po
2
(138 et 276kPa)
30 et 50 lb/ po
2
(207 et 45kPa)
40 et 50 lb/ po
2
(276 et 41kPa)
HT7-01
2,2 (8.3) 1,8 (6,8) 1,6 (6,1)
HT20-01 6,9 (26,1)
5,9 (22)
5,0 (18,9)
VT14-04 4,8 (18,2) 4,1 (15,5) 3,6 (13,6)
VT19-02
6,9 (26,1) 5,9 (22) 5,0 (18,9)
VT20-04
6,9 (26,1) 5,9 (22) 5,0 (18,9)
VT36-04
12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2)
VT52-04
18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7)
VT96-04
30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3)
VT99-02
41,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3)
No. de
catalouge.
Capacité
maximum en
gal. US (L)
Équivalence avec un
réservoir standard
gal. US (L)
Diamétre
du réservoir
(mm)
Hauteur hors tout
du réservoir (mm)
Taraudage du
refoulement du
réservoir
HT7-01
6 (23) 15 (57) 12 po (305) 16 1/2 po (419) 0,75 po
HT20-01 19 (72) 42 (159) 16
po
(406) *24-5/8
po
(625) 1
po
VT14-04 14 (53) 30 (114) 16
po
(406) 23
po
(584) 1
po
VT19-02
19 (72) 42 (159)
20
po
(508) 22-3/4
po
(578)
1 po
VT20-04
19 (72) 42 (159)
16
po
(406) 30-1/8
po
(765)
1 po
VT36-04
35 (132) 82 (310) 20 po (508) 36 1/4 po (921) 1 po
VT52-04
50 (189) 120 (454) 24 po (610) 34 3/4 po (883) 1,25 po
VT96-04
85 (322) 220 (833) 24” (610) 54 po (1372) 1,25 po
VT99-02
119 (450) 320 (1211) 24” (610) 68 po (1727) 1,25 po
Pièces de rechange 13
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Modèle
HT7-03
Articles standard à acheter localement.
Ref. Désignation Qté. HT7-01 HT20-01
1 Couvercle de soupape d’air 1 U31-380P U31-380P
2 Valve avec chapeau 1 U212-160 U212-160
3 Diaphragme en vinyle 1 U20-7 U20-13
4 Bride du couvercle 1 U31-442P U31-446P
5 Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT
5
4
3
2
1
Pièces de rechange 14
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
1
2
3
4
5
6
Modèles
VT14-04
VT19-02
VT20-04
VT36-04
VT52-04
VT96-04
VT99-02
Ref.
Descripc
ón de le pieza
Qte. VT14-04 VT19-02 VT20-04
1 Couvercle de soupape d’air 1
U31-380P U31-380P U31-380P
2
Valve avec chapeau
1
U212-160 U212-160 U212-160
3
Diaphragme en vinyle
1
U20-13 U20-08
U20-13
4
Bride du couvercle et coude
1
U31-446P U31-446P U31-446P
5
Écrou à bride - 5/16 - 18
6
U36-202BT U36-202BT U36-202BT
6
Base
1
U31-505P U31-505P U31-505P
* Pomper le support de montage 1
TNKBR-P2 TNKBR-P2 TNKBR-P2
Ref.
Descripc
ón de le pieza
Qte. VT36-04 VT52-04 VT96-04
1 Couvercle de soupape d’air 1
U31-380P U31-380P U31-380P
2
Valve avec chapeau
1
U212-160 U212-160 U212-160
3
Diaphragme en vinyle
1
U20-9 U20-10 U20-14
4
Bride du couvercle et coude
1
U31-446P U31-447P U31-447P
5
Écrou à bride - 5/16 - 18
6
U36-202BT U36-202BT U36-202BT
6
Base
1
U31-505P U31-512P U31-512P
* Pomper le support de montage 1
TNKBR-P2 TNKBR-P2 TNKBR-P2
Ref.
Descripc
ón de le pieza
Qte. VT99-02
1 Couvercle de soupape d’air 1 U31-380P
2
Valve avec chapeau
1 U212-160
3
Diaphragme en vinyle
1 U20-20
4
Bride du couvercle et coude
1 U31-462P
5
Écrou à bride - 5/16 - 18
6 U36-202BT
6
Base
1 U31-512P
* Pomper le support de montage 1 TNKBR-P2
Articles standard à acheter
localement.
* Non illustré, vendu
séparément.
Garantie 15
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et
de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12)
mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER,
selon les modalités énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication
seulement. Elle ne couvre pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à
son bon fonctionnement. La présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou
de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Cette dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La
garantie se limite à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange
(c.-à-d. un article remplacé sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les
fraisaccessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de
SIMER au 800 468-7867.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes
de puisard; voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est
soupçonnée. SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de
réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, M40P 90 jours
2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995
,
4185, 4185P, 4186, 4188, 4190
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par
cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER,
ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3)
Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une
utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres
matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET
TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE
AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à
la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.
Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient
selonl’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 468-7867 • Télécopieur : 800 390-5351 • www.simerpump.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simer VT19 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues