Olivetti d copia 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OPERATION GUIDE xvii
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in
the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the upper front cover is opened.
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power
CAUTION: The power plug is the main isolation device! Other switches
on the equipment are only functional switches and are not suitable for
isolating the equipment from the power source.
ATTENTION: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen
de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont
que des interrupteurs de fonctionnement : ils ne mettent pas l’appareil hors
tension.
Mercury Warning
The lamp(s) inside this product contain mercury and must be recycled or
disposed of according to local, state or federal laws.
Optional Equipment
OPERATION GUIDE 7-1
7 Optional Equipment
This chapter introduces optional equipment available for the
copier.
Document Processor
Printer Kit
Duplex Unit
Additional Memory
Paper Feeder
Print server
Key Counter
Maintenance
8-10 OPERATION GUIDE
PUBLICATION EMISE PAR :
Olivetti, S.p.A.
Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie)
www.olivetti.com
Copyright © 2006 Olivetti
Tous droits réservés
Février, 2006
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout
moment et sans préavis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de
l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager
le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus
et les caractéristiques du produit :
Alimentation électrique erronée.
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le construc-
teur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Les qualités requises pour ce produit sont ga-
ranties par le label appliqué sur le produit
même.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque
de stockage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
Dans les zones d'application du label GEEA, le délai d'activation du mode
veille peut être réglé sur toute valeur comprise entre 1 et 120 minutes.
Pour le mode de faible consommation, les délais disponibles sont les
suivants : 1 minute, 5 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes,
60 minutes, 90 minutes et 120 minutes.
Ce manuel d'utilisation concerne les modèles 1600 et 2000. Il y est
indiqué que le modèle 1600 est un copieur 16 feuilles et le modèle 2000
un copieur 20 feuilles.
Tous droits réservés. Aucune section de ce manuel ne peut être reproduite
ou transmise, sous une forme ou par quelque procédé que ce soit,
électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement
ou au moyen de tout autre système de récupération et de stockage
d'informations, sans l'autorisation écrite de l'éditeur.
Restrictions légales concernant la copie
Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits
d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits
d'auteur.
Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux
ou étrangers.
La copie d'autres articles peut être interdite.
MANUEL D'UTILISATION i
Table des matières
Pour utiliser pleinement les fonctions avancées du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Programme Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Conventions en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Étiquettes Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
À propos du manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
1 Nomenclature
Corps principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Préparatifs
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
3 Utilisation de base
Procédure de copie de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Copie avec zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Interruption de la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Mode de faible consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Mode de veille automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4 Fonctions de copie
Réalisation de copies recto verso à partir de différents types d'originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Fonction Diviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Création d'une marge sur les copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Réalisation de copies avec des bords propres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Copie de 2 ou 4 originaux sur une seule page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Assemblage automatique de jeux de copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Économies de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Fonction Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
5 Paramètres système
Menu système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Éléments du menu système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Procédures d'utilisation du menu système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procédure de modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Vérification du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Comptabilité des travaux
Aperçu de la fonction Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Enregistrement d'un code d'identification de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Suppression d'un code d'identification de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Effacement du compteur de copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Table des matières
ii MANUEL D'UTILISATION
Impression de la liste de comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Comment activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Réalisation de copies en mode Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
7 Matériel en option
8Entretien
Nettoyage du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9 Dépannage
En cas d'autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
En cas de bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Annexe
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-1
Respect de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-4
Tableau de combinaison des fonctions et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-6
MANUEL D'UTILISATION iii
Pour utiliser pleinement les fonctions avancées du copieur
Mode Sélection automatique
du papier
Le copieur sélectionne automati-
quement le même format de
papier que l'original
Sélection de la Qualité image
Réalisation de reproductions
claires de photographies
Zoom auto
Réduction/agrandissement pour
un format de cassette indiqué
Mode zoom
Réduction/agrandissement
entre 25 et 400 %
Mode Recto verso
Copies recto verso depuis
différents types d'originaux
Fonction Diviser
Copie d'originaux recto verso ou
ouverts (livre, etc.) sur des feuilles
séparées
Mode Marge
Décalage de l'image afin de créer
des marges sur les copies
Mode Effacement Bordure
Élimination des bords inutiles sur
l'original afin de produire des
copies plus propres
Mode Combiner
Combinaison de deux ou quatre
originaux sur une seule page
de copie
Mode Assembler
Assemblage automatique des jeux
de copies
EcoPrint
Réduction de la consommation
de toner
Fonction Programmer
Mémorisation des paramètres
fréquemment utilisés
Letter
(A4)
Statement :
64 %
(A5 : 70 %)
Ledger : 129 %
(A3 : 141 %)
25 %
400 %
2
1
21
2
1
1
2
2
1
1
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
iv MANUEL D'UTILISATION
Mode Comptabilité des travaux
Utilisation de codes d'identification
pour contrôler le nombre de
copies effectuées
Sélection de la langue
Modification de la langue affichée
sur l'écran
Disponibilité d'une gamme complète d'éléments en option
Chargeur de documents Chargeur de papier Unité recto verso
Compteur clé Kit d'imprimante Serveur d'impression
Mémoire supplémentaire
A B C
EspaæolEnglish
Español
MANUEL D'UTILISATION v
Programme Energy Star
En tant que partenaire d’Energy Star, nous certifions que ce produit est
conforme aux directives de la norme Energy Star relatives à la
consommation d’énergie.
Le programme international Energy Star a pour principaux objectifs l'utili-
sation efficace de l'énergie et la réduction de la pollution de l'environne-
ment liée à la consommation d'énergie en encourageant la fabrication et la
vente de produits conformes aux normes établies par ce programme.
Les normes du programme international Energy Star exigent que les
copieurs disposent d'un mode de faible consommation qui réduit la
consommation d'énergie au bout d'un certain délai après la dernière
utilisation de l'appareil, ainsi que d'un mode veille qui déclenche l'arrêt
automatique de l'appareil après une certaine période d'inactivité. Lorsque
le copieur inclut des fonctions d'imprimante et de télécopieur, l'imprimante
et le télécopieur doivent passer en mode de faible consommation au bout
d'un certain délai après la dernière utilisation de l'appareil, et ils doivent
également prendre en charge un mode veille réduisant la consommation
d'énergie au bout d'une certaine période d'inactivité. Ce produit est doté
des fonctions suivantes résultant de sa conformité aux normes du
programme international Energy Star.
Mode de faible consommation
L'appareil passe automatiquement en mode de faible consommation
15 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai
d'inactivité à l'issue duquel l'appareil passe en mode de faible
consommation. Voir la section Temps de transition vers le mode de faible
consommation à la page 5-23 pour plus d'informations.
Mode veille (si le copieur est équipé de fonctions d'imprimante et/ou
de télécopieur)
L'appareil passe automatiquement en mode veille 30 minutes après sa
dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue
duquel l'appareil passe en mode veille. Pour plus d'informations, voir la
section
Paramètre Veille auto à la page 5-22.
Fonction de copie recto verso automatique
Le programme Energy Star encourage l'utilisation de la fonction de copie
recto verso, qui réduit l'impact sur l'environnement. Cet appareil est doté
de la fonction de copie recto verso en standard. Par exemple, en copiant
deux originaux recto sur une seule feuille de papier avec la fonction recto
verso, il est possible de réduire la quantité de papier utilisée. Pour plus
d'informations, voir la section Réalisation de copies recto verso à partir de
différents types d'originaux à la page 4-2.
Recyclage du papier
Le programme Energy Star encourage l'utilisation de papier recyclé
respectant l'environnement. Pour plus d'informations sur les types de
papier recommandés, s'adresser au revendeur ou au technicien.
À propos du programme international Energy Star
vi MANUEL D'UTILISATION
Conventions en matière de sécurité
Bien lire ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le copieur. Le
conserver à proximité de l'appareil de façon à pouvoir le consulter
facilement.
Les sections du présent manuel ainsi que les éléments du copieur
marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés,
d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et
des objets environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte
et fiable du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des
avertissements de sécurité. Le point spécifique sur lequel il attire l'attention
est illustré à l'intérieur du symbole de base.
Le symbole indique que la section concernée contient des informations
sur des opérations interdites. Ces dernières sont illustrées à l'intérieur du
symbole de base.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque
d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement
des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces points ou le
manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque
d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des
blessures graves ou d'occasionner des dommages
mécaniques.
..........[Avertissement d'ordre général]
..........[Avertissement relatif à un danger de décharge électrique]
..........[Avertissement relatif à une température élevée]
..........[Avertissement relatif à une opération interdite]
..........[Démontage interdit]
MANUEL D'UTILISATION vii
Le symbole z indique que la section concernée contient des informations
sur des opérations qui doivent impérativement être exécutées. Ces
dernières sont illustrées à l'intérieur du symbole de base.
Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent
manuel d'utilisation si les avertissements relatifs à la sécurité sont illisibles
ou si le manuel lui-même est manquant (participation demandée).
..........[Alerte relative à une action obligatoire]
..........[Retirer le cordon d'alimentation de la prise]
..........[Toujours brancher l'appareil sur une
prise raccordée à la terre]
viii MANUEL D'UTILISATION
Étiquettes Attention
Des étiquettes relatives à la sécurité ont été apposées aux emplacements
ci-après sur le produit. Observer attentivement les consignes figurant sur
ces étiquettes afin d'éviter tout accident (brûlure ou choc électrique) lors
de l'élimination des bourrages papier et de l'ajout de toner.
Remarque : ne retirer ces étiquettes en aucune circonstance.
Étiquette 1
Zone haute tension. Des risques
de choc électrique sont associés
à cette zone ; ne toucher aucun
de ses composants.
Étiquette 3
Zone haute tension. Des risques de
choc électrique sont associés à
cette zone ; ne toucher aucun de
ses composants.
Étiquette 2
Zone soumise à des températures
élevées. Pour éviter tout risque de
brûlure, ne toucher aucun de ses
composants.
Étiquette 4
La partie supérieure de cette
zone est soumise à des
températures élevées. Pour
éviter tout risque de brûlure, ne
toucher aucun de ses
composants.
Étiquette 5
Les zones identifiées par cette
étiquette sont soumises à des
températures élevées. Pour éviter tout
risque de brûlure, ne toucher aucun de
ses composants.
MANUEL D'UTILISATION ix
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Environnement
Attention
Ne pas placer le copieur sur une surface instable ou qui n'est
pas de niveau. Il risquerait de basculer ou de tomber, et ce
faisant, d'être endommagé ou de blesser quelqu'un dans
sa
chute.
Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de
courant est encrassée ou poussiéreuse, la nettoyer de façon
à éviter les risques d'incendie ou de décharge électrique.
Pour éviter tout danger d'incendie, éviter les endroits proches
de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la
proximité d'objets inflammables.
Pour éviter toute surchauffe du copieur et pour en faciliter
l'entretien et la réparation, ménager un espace permettant le
libre accès au copieur, comme indiqué ci-dessous. Laisser un
espace adéquat autour du copieur, et en particulier sur les côtés
gauche et droit, pour permettre une ventilation adéquate de l'appareil.
* Il faudra prévoir un espace supplémentaire ei le chargeur de documents
doit être installé.
Autres précautions
De mauvaises conditions environnementales risquent d'affecter le bon
fonctionnement et les performances du copieur. L'installer dans une pièce
climatisée (température de la pièce recommandée
: environ 22 °C
(71,6 °F), humidité : environ 60 %), et éviter les endroits mentionnés
ci-dessous :
Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière
du soleil.
Éviter les endroits soumis aux vibrations.
1113/16
pouces
30 cm
393/8 pouces
100 cm
315/16 pouces
10 cm*
1113/16 pouces
30 cm
x MANUEL D'UTILISATION
Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de température.
Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
Éviter les endroits mal aérés.
Si le revêtement de sol est fragile, il risque d'être endommagé si le copieur
est déplacé après son installation.
Le processus de copie dégage de l'ozone, mais en quantité insuffisante
pour provoquer un effet toxique quelconque sur la santé. Cependant, si le
copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal
aérée, ou en cas de tirage d'un nombre extrêmement important de copies,
l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Pour maintenir un
environnement de travail adapté à la réalisation de copies, il est par
conséquent recommandé d'aérer correctement la pièce.
Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur
Avertissement
Utiliser EXCLUSIVEMENT une alimentation électrique
présentant une tension similaire à la tension spécifiée. Éviter les
raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces
types de situation présentent un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
Bien enfoncer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise.
Tout contact les broches de la fiche et un objet métallique
présente un risque d'incendie ou de décharge électrique.
Toujours brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la
terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de
brancher l'appareil sur une prise de courant reliée à la terre,
contacter un technicien de maintenance.
Autres précautions
Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans la prise la plus proche
du copieur.
Le cordon d'alimentation constitue le principal dispositif de raccordement
au secteur. La prise de courant doit être située ou installée à proximité du
matériel et être facile d'accès.
Manipulation des sacs en plastique
Avertissement
Ranger les sacs en plastique ayant servi à emballer le copieur
hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
MANUEL D'UTILISATION xi
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
Précautions à prendre lors de l'utilisation du copieur
Avertissement
NE PAS poser d'objets métalliques ni de récipients contenant de
l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à
proximité de celui-ci. Toute pénétration de liquide dans le
copieur peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne retirer AUCUN capot du copieur ; la présence de pièces
sous haute tension à l'intérieur du copieur peut en effet
présenter un danger de choc électrique.
NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon
d'alimentation. NE PAS placer d'objets lourds sur le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus, le plier inutilement ou
l'endommager de quelque façon que ce soit. Ces types de
situation présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE jamais tenter de réparer ou de démonter le copieur ni l'un de
ses composants sous peine de provoquer un incendie ou une
décharge électrique ou d'endommager le laser. L'exposition au
rayon laser peut entraîner la cécité.
Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage de la
fumée et une odeur désagréable ou si toute manifestation
anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge
électrique. Mettre immédiatement le copieur hors tension ({),
DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION et appeler
le technicien.
Si un corps étranger quelconque (trombone, eau, autre liquide,
etc.) tombe à l'intérieur du copieur, mettre celui-ci hors tension
immédiatement (interrupteur en position {). Ensuite,
DEBRANCHER IMPÉRATIVEMENT le cordon d'alimentation
de la prise pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique.
Enfin, contacter le technicien.
NE PAS brancher ou retirer le cordon d'alimentation avec les
mains mouillées sous peine de décharge électrique
TOUJOURS faire appel au technicien pour l'entretien ou la
réparation des pièces internes.
xii MANUEL D'UTILISATION
Attention
NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation lors de son retrait de
la prise sous peine de casser les fils, ce qui pourrait provoquer
un incendie ou une décharge électrique. (TOUJOURS tenir le
cordon par la fiche pour le débrancher.)
TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise
avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, des
risques d'incendie ou de décharge électrique sont possibles.
Si le copieur doit rester inutilisé pendant une brève période
(la nuit, etc.), le mettre hors tension (interrupteur en position {).
S'il doit rester inutilisé pendant une période prolongée (congés,
etc.), débrancher le cordon d'alimentation de la prise à des fins
de sécurité, et ce pendant toute la durée de votre absence.
Pour soulever ou déplacer le copieur, le tenir
IMPERATIVEMENT aux endroits indiqués.
Pour des raisons de sécurité, toujours RETIRER le cordon
d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution
d'opérations de nettoyage.
L'accumulation de poussière à l'intérieur du copieur peut
présenter un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Par
conséquent, il est recommandé de faire appel à un technicien
de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le
nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons
très
humides. Contacter le technicien pour en savoir plus sur le
coût de nettoyage des pièces internes.
NE PAS laisser le chargeur de documents ouvert afin d'éviter
tout risque de blessures corporelles.
Autres précautions
NE PAS placer d'objets lourds sur le copieur ni l'endommager de quelque
autre façon que ce soit.
Pendant la copie, NE PAS ouvrir le capot avant, ni mettre l'appareil hors
tension ou retirer le cordon d'alimentation de la prise.
Avant de soulever ou de déplacer le copieur, contacter le technicien.
Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les
cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par
l'électricité statique.
NE PAS tenter d'effectuer une opération qui ne serait pas décrite dans le
présent manuel.
ATTENTION : l'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de
procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent manuel
risque d'entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser.
Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe de
numérisation afin d'éviter tout risque de fatigue ou de douleur oculaire.
MANUEL D'UTILISATION xiii
Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables
Attention
NE PAS tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac
de récupération de toner. Les étincelles produites sont
susceptibles d'entraîner des brûlures.
Conserver la cartouche de toner et le bac de récupération de
toner hors de portée des enfants.
Si du toner s'écoule de la cartouche de toner ou du bac de
récupération de toner, éviter l'inhalation et l'ingestion, ainsi que
tout contact avec les yeux ou la peau.
En cas d'inhalation de toner, se rendre dans un endroit aéré et se
gargariser avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux, contacter
un médecin.
En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres
d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Si nécessaire, contacter
un médecin.
En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec
de l'eau. En cas d'inconfort persistant, contacter un médecin.
En cas de contact du toner avec la peau, laver au savon et à l'eau.
NE PAS tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni
du bac de récupération de toner.
Autres précautions
Après utilisation, TOUJOURS jeter la cartouche de toner et le bac de
récupération de toner conformément aux réglementations locales.
Conserver tous les consommables dans un endroit frais et sombre.
Si le copieur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirer tout
papier présent dans les magasins et dans le bac MF et le remettre dans
son emballage d'origine.
xiv MANUEL D'UTILISATION
Sécurité laser (Europe)
Le rayonnement laser peut être dangereux pour la santé. Par conséquent,
le rayonnement laser est confiné à l'intérieur de l'appareil. Dans des
conditions normales d'utilisation de l'appareil, le rayonnement ne peut
s'échapper de l'appareil.
Conformément à la norme IEC 60825, l'appareil est classé comme produit
laser de classe 1.
ATTENTION : L'exécution de procédures autres que celles décrites dans
le présent manuel risque d'entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
L'étiquette ci-dessous est apposée sur l'unité laser de numérisation à
l'intérieur de l'appareil et n'est pas directement accessible à l'utilisateur.
L'étiquette ci-dessous est apposée à l'arrière de l'appareil.
MANUEL D'UTILISATION xv
Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation
électrique (Europe)
ATTENTION : La fiche du cordon d'alimentation constitue le principal
dispositif d'isolement électrique. Les autres interrupteurs de l'appareil ne
sont que des interrupteurs fonctionnels et ne conviennent pas pour
l'isolation de l'appareil.
VORSICHT : Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
AUX DIRECTIVES
89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné
par la présente déclaration est conforme aux spécifications suivantes :
Appareils de traitement de l'information -
Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes
de mesure
EN55024
Appareils de traitement de l'information -
Caractéristiques des perturbations radioélectriques -
Limites et méthodes de mesure
EN55022, Class B
Limites relatives aux émissions de courant
harmonique (courant appelé par les appareils à 16A
par phase)
EN61000-3-2
Limitation des variations de tension et de l'oscillation
dans les systèmes d'alimentation basse tension
(courant nominal à 16A)
EN61000-3-3
Sécurité des matériels de traitement de l'information,
notamment les appareils électriques
EN60950
Sécurité relative au rayonnement des produits laser,
classification des équipements, exigences et guide de
l'utilisateur
EN60825-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604

Olivetti d copia 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à