Braun 590cc, 570cc, Series 5 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
590 cc
570 cc
Type 5751
Series5
www.braun.com/register
l
o
w
clean
on
off
ful
l
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
99265630_590cc_S1.indd 199265630_590cc_S1.indd 1 26.05.2009 10:51:39 Uhr26.05.2009 10:51:39 Uhr
English 6, 57
Français 10, 57
Polski 14, 57
âesk˘ 18, 58
Slovensk˘ 22, 59
Magyar 26, 59
Hrvatski 30, 59
Slovenski 34, 60
Türkçe 38
êÛÒÒÍËÈ 42, 60
ìÍ‡ªÌҸ͇ 47, 61
56, 52
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
99265630/V-09
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RUS/UA/Arab
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
H
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
TR
0 212 473 75 85
RUS
8 800 200 20 20
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.sewrvice.braun.com
99265630_590cc_S2.indd 199265630_590cc_S2.indd 1 26.05.2009 10:52:25 Uhr26.05.2009 10:52:25 Uhr
washable
washable
lo
w
clean
full
lo
w
clean
on
off
full
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
1
7
2
6
19
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
34 5
590 570
18
o
n
o
f
f
f
ul
l
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
STOP
STOP
3
99265630_590cc_S3.indd 199265630_590cc_S3.indd 1 26.05.2009 10:53:29 Uhr26.05.2009 10:53:29 Uhr
new
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
clean
low
on
off
full
s
s
e
n
s
i
t
i
v
90°
low
on
off
f
u
l
l
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
washable
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
A
B
1 2 3
s
e
n
s
i
t
i
v
1
23
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
4
99265630_590cc_S4.indd 199265630_590cc_S4.indd 1 26.05.2009 10:54:44 Uhr26.05.2009 10:54:44 Uhr
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cl
e
an
on
off
full
s
C
D
clean
low
clean
low
clean
low
on
off
full
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
clean
low
clean
low
clean
low
on
off
full
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
on
off
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
S
e
r
i
e
s
5
min
min
min
•••
•••
•••
•••
a
b
c
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
min
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
on
off
full
S
e
r
i
e
s
5
s
e
n
s
i
t
i
v
e
new
old
S
e
r
i
e
s
5
5
99265630_590cc_S5.indd 199265630_590cc_S5.indd 1 26.05.2009 10:55:34 Uhr26.05.2009 10:55:34 Uhr
6
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun
Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a
special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do
not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric shock.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical or
mental capabilities, unless they are given
supervision by a person responsible for their
safety. In general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of children.
To prevent the cleaning fluid from leaking,
ensure that the Clean&Renew station is
placed on a flat surface. When a cleaning
cartridge is installed, do not tip, move
suddenly or transport the station in any
way as cleaning fluid might spill out of the
cartridge. Do not place the station inside a
mirror cabinet, nor place it on a polished or
lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
flammable liquid so keep it away from
sources of ignition. Do not expose to direct
sunlight and cigarette smoking nor store it
over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only
original Braun refill cartridges.
Description
Clean&Renew™ station
1 Level indicator
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Station power socket
6 Cleaning cartridge
Shaver
7 Shaver foil
8 Cutter block
9 Foil release buttons
10 Long hair trimmer
11 Comfort setting switch «sensitive»
12 Shaver-to-station contacts
13 On/off switch
14 Shaver display
15 Cleaning light (yellow)
16 Replacement light for shaving parts
17 Shaver power socket
18 Special cord set
19 Etui
A Before shaving
Prior to first use, you have to connect the
shaver to an electrical outlet using the special
cord set (18) or alternatively, proceed as
follows:
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set (18), connect the
station power socket (5) to an electrical
outlet.
Press the lift button (2) to open the housing
Hold the cleaning cartridge (6) down on a
flat, stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the
station as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Charging the shaver in the Clean&Renew
station
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts (12) on the back of the
shaver will align with the contacts (3) in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will start
charging the shaver now.
A full charge provides up to 45 minutes of
cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
English
99265630_590cc_S6-64.indd 699265630_590cc_S6-64.indd 6 26.05.2009 11:00:13 Uhr26.05.2009 11:00:13 Uhr
7
The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Shaver display
The shaver display (14) shows the charge
status of the battery. During charging or
when using the shaver, the respective battery
segment will blink (green). When fully
charged, all segments will light up for
approximately one hour, provided the shaver
sits in the C&R station.
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
B Shaving
Press the on/off switch (13) to operate the
shaver.
Comfort setting switch «sensitive»
Setting the shaver head according to your
comfort needs.
The «sensitive» switch (11) provides three
options for comfort setting:
1 « + » :
The shaver head is in full swing, freely
follows the contours of your skin to
provide more comfort.
2 middle position:
The shaver head is semi-fixed for more
control.
3 « – » :
The shaver head is fixed for full control
and precise handling in hard to reach
areas.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer (10) upwards.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power
(discharged), you may also shave with the
shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
For best shaving results, we recommend
cleaning the shaver in the station after each
shave (see «Automatic cleaning»).
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of.
Cleaning indicator
Clean your shaver in the Clean&Renew
station at the latest when the yellow cleaning
light (15) shines constantly after shaving.
If this is not done, the cleaning light will go
off after some time and the counter will be
reset.
C Automatic cleaning
The Clean&Renew has been developed for
cleaning, charging and storing your shaver.
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as
follows:
Insert the shaver head down into the
cleaning station.
Push down the start button (4). The clean-
ing process will start (approx. 5 minutes
cleaning, 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as
it leaves the shaver wet and not fit for use.
99265630_590cc_S6-64.indd 799265630_590cc_S6-64.indd 7 26.05.2009 11:00:14 Uhr26.05.2009 11:00:14 Uhr
8
If interruption is needed nonetheless, press
the start button (4).
When cleaning is finished, the yellow
cleaning light will go off and the shaver is
ready for use.
A cleaning cartridge should be sufficient for
about 30 cleaning cycles. When the level
indicator (1) has reached the «min» mark,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cycles. Then the
cartridge should be replaced, when used
daily approx. every 4 weeks.
The hygienic cleaning cartridge contains
alcohol, which once opened will naturally
evaporate slowly into the surrounding air.
Each cartridge, if not daily used, should be
replaced after approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains
lubricates, which may leave residual marks
on the shaver head after cleaning.
However, these marks can be removed
easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button (2) to
open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge to avoid
any dripping.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
D Manual cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver
clean, especially when traveling:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the foil
release buttons (9) to remove the shaver
foil (7) and cutter block (8). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
(10) and shaver foil (7).
The following quick cleaning is another
alternative cleaning method:
Press the foil release buttons (9) to lift
the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
Switch off the shaver. Remove the shaver
foil and tap it out on a flat surface. Using a
brush, clean the inner area of the shaver
head. However, do not clean the shaver foil
nor the cutter block with the brush as this
will damage them.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the foil and cutter block/reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver foil (7) and cutter block (8),
when the replacement symbol (16) lights up
(after about 18 months) or when cassette is
worn.
The replacement symbol will remind you
during the next 7 shaves to replace the
shaver foil and cutter block. Then the shaver
will automatically reset the display.
After you have replaced the shaver foil and
cutter block, press the on/off switch (13) for
at least 5 seconds to reset the counter.
99265630_590cc_S6-64.indd 899265630_590cc_S6-64.indd 8 26.05.2009 11:00:14 Uhr26.05.2009 11:00:14 Uhr
9
While doing so, the replacement light blinks
and goes off when the reset is complete. The
manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Shaver foil and cutter block: 51B
Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the house-
hold waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
99265630_590cc_S6-64.indd 999265630_590cc_S6-64.indd 9 26.05.2009 11:00:15 Uhr26.05.2009 11:00:15 Uhr
10
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous
espérons que vous serez pleinement satisfait
de votre nouveau rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’ali-
mentation spécial qui intègre un adaptateur
sécuritaire de basse tension. Par conséquent,
vous ne devez modifier ou manipuler aucun
de ses composants, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Nous
recommandons de garder l’appareil hors de
portée des enfants.
Pour éviter toute fuite du liquide de
nettoyage, veillez à ce que le système
autonettoyant Clean&Renew soit posé sur
une surface plane. Lorsqu’une cartouche de
liquide nettoyant est installée, ne basculez
pas, ne bougez pas brusquement et ne
transportez pas le système autonettoyant,
car le liquide de nettoyage pourrait se
répandre hors de la cartouche. Ne mettez
pas la station dans une armoire à glace, ni
sur une surface cirée ou laquée.
La cartouche de liquide nettoyant contient
des liquides hautement inflammables,
gardez-la à l’écart des sources d’ignition.
Ne l’exposez pas directement à la lumière du
soleil et à la fumée de cigarette et ne la posez
pas sur un radiateur.
Ne pas rechargez pas la cartouche et utilisez
uniquement les cartouches de recharge
originales Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew™
1 Indicateur du liquide de nettoyage
2 Bouton d’ouverture du système
autonettoyant pour le remplacement de
la cartouche
3 Points de contact système autonettoyant
– rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Prise d’alimentation secteur du système
autonettoyant
6 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
7 Grille de rasage
8 Bloc-couteaux
9 Bouton d’éjection de la grille de rasage
10 Tondeuse rétractable pour les poils longs
11 Interrupteur de réglage du niveau de
confort dit « sensitive »
12 Points de contact rasoir – système
autonettoyant
13 Interrupteur (marche/arrêt)
14 Ecran LCD d’affichage
15 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
16 Témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage
17 Prise d’alimentation secteur du rasoir
18 Cordon d’alimentation
19 Etui
A Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez
brancher le rasoir à une prise électrique en
utilisant le cordon d’alimentation (18) ou bien,
en procédant comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le cordon d’alimentation (18),
branchez la prise d’alimentation du
système autonettoyant (5) à une prise
électrique.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du
système autonettoyant pour le remplace-
ment de la cartouche (2) pour ouvrir le
système autonettoyant.
Posez la cartouche de nettoyage (6) sur
une surface stable et plane (par exemple
une table).
Français
99265630_590cc_S6-64.indd 1099265630_590cc_S6-64.indd 10 26.05.2009 11:00:15 Uhr26.05.2009 11:00:15 Uhr
11
Retirez délicatement le couvercle de la
cartouche.
Faites glisser la cartouche dans la base du
système autonettoyant aussi loin que
possible.
Fermez doucement le système autonet-
toyant en le poussant vers le bas jusqu‘à
ce qu’il se verrouille.
Chargement du rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Renew
Insérez le rasoir avec la tête en bas dans
le système autonettoyant. (Les points de
contacts (12) au dos du rasoir s’aligneront
avec les points de contact (3) du système
autonettoyant).
Si nécessaire, le système autonettoyant
Clean&Renew rechargera le rasoir tout de
suite.
Une pleine charge procure jusqu’à 45 mi-
nutes de temps de rasage sans le cordon.
Cela peut varier suivant votre type de barbe.
La température environnante idéale pour un
programme de charge est comprise entre
5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le rasoir à des
températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
Ecran LCD d’affichage
du rasoir
L’écran LCD d’affichage du rasoir (14)
indique le niveau de charge de la batterie.
Pendant que le rasoir se charge ou quand
vous utilisez le rasoir, le segment de la
batterie respectif clignera (vert). Lorsque le
rasoir est complètement chargé, tous les
segments s’allument pendant environ une
heure, à condition que le rasoir soit bien mis
dans le système autonettoyant C&R.
Le voyant lumineux rouge de faible charge
clignote lorsque la batterie doit être
rechargée.
La charge restante est normalement
suffisante pour que vous puissiez terminer
votre rasage.
B Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (13)
pour mettre en marche le rasoir.
Interrupteur de réglage du niveau de
confort dit « sensible »
Régler la tête du rasoir en fonction de vos
besoins de confort.
L’interrupteur « sensitive » (11) propose trois
options pour régler le niveau de confort :
1 « + » :
La tête du rasoir suit librement les
contours de votre visage pour procurer
plus de confort.
2 position intermédiaire :
La tête du rasoir est à moitié fixée pour
plus de contrôle.
3 « – » :
La tête du rasoir est fixée pour un contrôle
total et une tenue précise dans les zones
difficiles à atteindre.
Tondeuse rétractable pour les poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse pour les
poils longs (10) vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun
vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit
(90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans
le sens opposé à la pousse du poil.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé),
vous pouvez aussi utiliser le rasoir en le
branchant à une prise de courant grâce au
cordon d’alimentation.
99265630_590cc_S6-64.indd 1199265630_590cc_S6-64.indd 11 26.05.2009 11:00:15 Uhr26.05.2009 11:00:15 Uhr
12
Nettoyage
Pour un résultat de rasage optimal, nous
vous recommandons de nettoyer le rasoir
dans le système autonettoyant après chaque
rasage (voir « Nettoyage automatique »).
Toutes les étapes de chargement et de
nettoyage nécessaires sont automatiquement
prises en charge.
Indicateur de nettoyage
Nettoyez votre rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Renew au plus tard
lorsque le témoin lumineux de nettoyage
jaune (15) reste allumé de façon continue
après le rasage. Si ce n’est pas fait, le témoin
lumineux de nettoyage s’éteindra après un
certain temps et repartira à zéro.
C Nettoyage automatique
Le système autonettoyant Clean&Renew a
été conçu pour nettoyer, charger et conserver
votre rasoir.
Après chaque rasage, remettez le rasoir dans
le système autonettoyant Clean&Renew et
procédez comme suit :
Insérez le rasoir avec la tête en bas dans le
système autonettoyant.
Appuyez sur le bouton de démarrage du
nettoyage (4). Le programme de nettoyage
commence (environ 5 minutes de netto-
yage et 4 heures de séchage).
N’interrompez pas le programme de
nettoyage, sinon le rasoir reste humide et
n’est pas prêt à l’utilisation. Si vous devez
cependant interrompre le programme,
appuyez sur le bouton de démarrage (4).
Lorsque le nettoyage est fini, le témoin
lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt
à être utilisé.
Une cartouche de liquide nettoyant doit
pouvoir assurer environ 30 cycles de
nettoyage. Quand l’indicateur du liquide
nettoyant (1) a atteint le niveau « min », le
liquide restant est suffisant pour encore
5 cycles de nettoyage supplémentaires.
Ensuite, la cartouche doit être remplacée
(environ toutes les 4 semaines si elle est
utilisée quotidiennement).
La cartouche de nettoyage hygiénique
contient de l’alcool, qui, une fois la
cartouche ouverte, s’évaporera auto-
matiquement et lentement. Toute car-
touche, si elle n’est pas utilisée quotidien-
nement, doit être remplacée après environ
8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient
un lubrifiant qui peut éventuellement laisser
quelques traces résiduelles sur la tête du
rasoir après le nettoyage. Cependant, ces
traces peuvent être enlevées facilement, en
essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou
de papier.
Nettoyage du système autonettoyant
De temps en temps, nettoyez le système
autonettoyant Clean&Renew avec un chiffon
humide, en particulier là où repose le rasoir.
Remplacement de la cartouche de
nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
du système autonettoyant (2), attendez
pendant quelques secondes avant de retirer
la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne
goutte. Avant de jeter la cartouche usagée,
assurez-vous de fermer les ouvertures en
utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche,
puisque la cartouche usagée contient de la
solution de nettoyage salie.
D Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage
sous l’eau courante.
Attention : débranchez le rasoir de la
prise électrique avant de nettoyer la
tête du rasoir sous l’eau.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau
courante est une autre manière de garder le
rasoir propre, en particulier lorsque vous
voyagez :
Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et
rincez la tête de rasage sous l’eau chaude.
99265630_590cc_S6-64.indd 1299265630_590cc_S6-64.indd 12 26.05.2009 11:00:16 Uhr26.05.2009 11:00:16 Uhr
13
Vous pouvez utiliser du savon liquide ne
contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez fonction-
ner le rasoir pendant quelques secondes
supplémentaires.
Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le
bouton d’éjection de la grille de rasage (9)
afin de retirer la grille (7) et le bloc-
couteaux (8). Laissez sécher les pièces
détachées.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir
sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte de l’huile fournie ou d’huile de
machine à coudre sur la tondeuse (7) et sur
la grille de rasage (10).
La méthode de nettoyage rapide suivante est
une autre alternative de nettoyage :
Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (9) pour soulever la grille de
rasage (ne la retirez pas complètement).
Mettez en marche le rasoir pendant environ
5–10 secondes de manière à ce que les
poils rasés puissent tomber.
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage
et tapez-la légèrement sur une surface
plane. A l’aide de une brossette, nettoyez
la partie intérieure de la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la grille de
rasage ni le bloc-couteaux avec la
brossette car cela risquerait de les abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du
bloc-couteaux réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de
votre rasoir, remplacez la grille de rasage (7)
et le bloc-couteaux (8) quand le témoin
lumineux de remplacement des pièces de
rasage (16) s’allume (après environ 18 mois)
ou quand la grille ou le bloc-couteaux sont
usés.
Le témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage vous rappellera durant les
7 prochains rasage qu’il faut remplacer la
grille de rasage et le bloc-couteaux. Ensuite,
le rasoir réinitialisera automatiquement
l’écran LCD d’affichage.
Après avoir remplacé la grille de rasage et
le bloc-couteaux, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (13) pendant au moins 5
secondes afin de remettre manuellement le
compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux de
remplacement des pièces de rasage clignote
et s’éteint quand la réinitialisation est faite.
La réinitialisation manuelle peut être faite à
n’importe quel moment.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des
centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51B
Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew : CCR
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à
votre centre service agréé Braun ou déposez-
le dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales
ou nationales
en vigueur.
La recharge de liquide nettoyant peut être
jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
99265630_590cc_S6-64.indd 1399265630_590cc_S6-64.indd 13 26.05.2009 11:00:16 Uhr26.05.2009 11:00:16 Uhr
14
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe
wymagania dotyczące jakości, funkcjonal-
ności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia
z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Uwaga
Twoja golarka jest wyposażona w specjalny
przewód z wbudowanym zasilaczem
obniżającym napięcie. Nie próbuj wymieniać
ani manipulować przy jakiejkolwiek części
golarki. W przeciwnym razie narażasz się na
ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci
oraz dla osób z ograniczeniami fizycznymi
lub psychicznymi, chyba że osoba będąca
ich opiekunem wyrazi na to pozwolenie.
Generalnie radzimy trzymać urządzenie
z dala od dzieci.
Aby uniknąć wycieku płynu czyszczącego,
stację Clean&Renew należy stawiać na
płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli w
urządzeniu znajduje się wkład z płynem
czyszczącym, nie należy go odwracać do
góry dnem, gwałtownie przesuwać ani w
jakikolwiek sposób przewozić, ponieważ
może to doprowadzić do wylania się płynu
czyszczącego. Urządzenia nie należy
przechowywać w szafce łazienkowej ani
stawiać na wypolerowanych lub lakierowa-
nych powierzchniach.
Wkład zawiera łatwopalny płyn i należy
przechowywać go z dala od źródeł zapłonu.
Wkładu nie należy wystawiać na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych ani
przechowywać w pomieszczeniu dla palących
lub nad kaloryferem.
Wkładu nie wolno ponownie napełniać i
należy używać wyłącznie oryginalnych
wkładów wymiennych marki Braun.
Opis
Stacja Clean&Renew™
1 Wskaźnik ilości płynu czyszczącego
2 Przycisk umożliwiający uniesienie
obudowy w celu wymiany wkładu
z płynem czyszczącym
3 Styki stacji
4 Włącznik
5 Gniazdo zasilania stacji
6 Wkład z płynem czyszczącym
Golarka
7 Folia goląca
8 Blok ostrzy tnących
9 Przyciski zwalniające folię golącą
10 Trymer do dłuższego zarostu
11 Przełącznik «sensitive» do wyboru
komfortu golenia
12 Styki golarki
13 Włącznik/Wyłącznik
14 Wyświetlacz golarki
15 Kontrolka informująca o potrzebie
czyszczenia (żółta)
16 Kontrolka informująca o wymianie części
golących
17 Gniazdo zasilania golarki
18 Specjalny przewód zasilający
19 Etui
A Przed goleniem
Przed pierwszym goleniem golarkę należy
podłączyć specjalnym kablem zasilającym
(18) do gniazdka elektrycznego lub w opisany
poniżej sposób:
Uruchamianie stacji Clean&Renew
Przy pomocy specjalnego przewodu
sieciowego (18) podłącz gniazdo zasilania
stacji (5) do gniazdka elektrycznego.
Naciśnij przycisk (2), aby otworzyć
obudowę.
Przytrzymaj wkład z płynem czyszczącym
(6) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na
stole).
Ostrożnie zdejmij z wkładu pokrywkę.
Wsuń wkład w podstawę stacji, aż wejdzie
do końca.
Powoli zamknij obudowę i dociśnij ją, aż do
zatrzaśnięcia.
99265630_590cc_S6-64.indd 1499265630_590cc_S6-64.indd 14 26.05.2009 11:00:16 Uhr26.05.2009 11:00:16 Uhr
15
Ładowanie golarki w stacji Clean&Renew
Umieść golarkę głowicą w dół w stacji
czyszczącej. (Styki (12) z tyłu golarki zetkną
się ze stykami stacji (3)).
Jeśli będzie taka potrzeba, stacja
Clean&Renew rozpocznie ładowanie golarki.
Pełne ładowanie zapewnia do 45 minut
golenia bez zasilania w zależności od
częstotliwości golenia.
Golarkę najlepiej jest ładować przy tempera-
turze otoczenia między 5 °C a 35 °C. Golarki
nie wolno wystawiać na długotrwałe działanie
temperatur powyżej 50 °C.
Wyświetlacz golarki
Wyświetlacz golarki (14) pokazuje poziom
naładowania baterii. Podczas ładowania
oraz w trakcie używania golarki, odpowiedni
segment ilustrujący baterię będzie migał na
zielono. Jeżeli bateria jest w pełni nałado-
wana, a golarka znajduje się w bazie
czyszcząco-ładującej, wszystkie segmenty
wyświetlacza będą świeciły jednostajnie przez
około godzinę.
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu
zapala się czerwona kontrolka.
Powinno jednak wystarczyć energii na
dokończenie golenia.
B Golenie
Naciśnij włącznik (13), aby włączyć golarkę.
Przełącznik «sensitive» do wyboru
komfortu golenia
Wybieranie ustawienia głowicy golarki według
komfortu golenia.
Przełącznik «sensitive» (11) pozwala wybrać
trzy ustawienia komfortu golenia:
1 «+»:
Głowica golarki jest w pełni ruchoma,
swobodnie dopasowuje się do kształtów
twarzy, zapewniając większy komfort.
2 środkowe położenie:
Głowica golarki jest na wpół zablokowana,
co zapewnia większą kontrolę.
3 «–»:
Głowica golarki jest zablokowana, co
zapewnia pełną kontrolę i pozwala precy-
zyjnie manipulować golarką w trudnodos-
tępnych miejscach.
Trymer do dłuższego zarostu
Aby przystrzyc baki, wąsy lub brodę, wysuń
trymer do dłuższego zarostu (10).
Wskazówki, jak golić się dokładnie
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty
golenia, radzimy:
1. zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. przez cały czas trzymać golarkę przy
skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. naciągnąć skórę i golić pod włos.
Golenie przy zasilaniu z sieci
Jeśli golarka całkowicie się rozładuje, możesz
się także golić po podłączeniu golarki do
gniazdka przy pomocy specjalnego przewodu
zasilającego.
Czyszczenie
Aby zapewnić sobie prawidłowe działanie
golarki, zalecamy czyścić golarkę w stacji po
każdym goleniu (patrz sekcja «Czyszczenie
automatyczne»). Zależnie od potrzeb, golarka
zostanie automatycznie naładowana i
oczyszczona.
Kontrolka informująca o potrzebie
czyszczenia
Wyczyść golarkę w stacji Clean&Renew
najpóźniej wtedy, gdy kontrolka czyszczenia
(15) będzie stale świecić po goleniu. Jeśli
golarka nie zostanie wyczyszczona, kontrolka
czyszczenia po pewnym czasie zgaśnie, a
licznik zostanie zresetowany.
99265630_590cc_S6-64.indd 1599265630_590cc_S6-64.indd 15 26.05.2009 11:00:17 Uhr26.05.2009 11:00:17 Uhr
16
C Czyszczenie automatyczne
Stacja Clean&Renew została zaprojektowana
do czyszczenia, ładowania i przechowywania
golarek. Po każdym goleniu umieść golarkę
z powrotem w stacji Clean&Renew i wykonaj
opisane poniżej czynności:
Umieść golarkę głowicą w dół w stacji
czyszczącej.
Naciśnij przycisk włącznika (4). Rozpocznie
się proces czyszczenia (ok. 5 minutowe
czyszczenie, 4 godzinne suszenie).
Nie przerywaj procesu czyszczenia, ponie-
waż golarka pozostanie mokra i nie będzie
gotowa do użycia. Jeśli jednak musisz
przerwać czyszczenie, naciśnij przycisk
włącznika (4).
Po zakończeniu czyszczenia żółta kontrolka
czyszczenia zgaśnie i golarka będzie
gotowa do użycia.
Wkład z płynem czyszczącym wystarczy na
około 30 cykli czyszczenia. Gdy ilość płynu
czyszczącego osiągnie minimalny poziom
oznaczony na wskaźniku (1) napisem
«min», pozostała ilość płynu we wkładzie
wystarczy jeszcze na około 5 cykli
czyszczenia. Wkład należy następnie
wymieniać co ok. 4 tygodnie, jeśli golarka
jest używana codziennie.
Pielęgnacyjny płyn czyszczący zawiera
alkohol, który po otwarciu wkładu zacznie
się powoli ulatniać w naturalny sposób w
otaczającym powietrzu. Każdy wkład, jeśli
golarka nie będzie używana codziennie,
należy wymienić po około 8 tygodniach.
Płyn czyszczący zawiera również substan-
cje smarujące, które po czyszczeniu mogą
pozostawić ślady na ramce zewnętrznej
folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć,
delikatnie ścierając je kawałkiem materiału
lub chusteczką higieniczną.
Czyszczenie obudowy
Obudowę i stację Clean&Renew, a zwłaszcza
otwór, w którym umieszcza się golarkę,
należy co jakiś czas oczyścić wilgotną
szmatką.
Wymiana wkładu
Po naciśnięciu przycisku (2) i otwarciu obu-
dowy, odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz
zużyty wkład.
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu,
pamiętaj, aby go szczelnie zamknąć, używając
pokrywki zdjętej z nowego wkładu, ponieważ
zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór
płynu czyszczącego.
D Czyszczenie ręczne
Głowica golarki jest przystosowana
do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy
golarki w wodzie należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Opłukanie głowicy golarki pod bieżącą wodą
to inny możliwy sposób na utrzymanie golarki
w czystości, zwłaszcza podczas podróży:
Włącz golarkę (przy wyłączonym zasilaniu
z sieci) i opłucz głowicę golącą pod stru-
mieniem gorącej wody. Możesz także użyć
mydła w płynie bez środków ścierających.
Spłucz resztki piany i odczekaj kilka
sekund, zanim wyłączysz golarkę.
Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przyciski
zwalniające blokadę (9), aby wyjąć folię
golącą (7) i blok ostrzy (8) i poczekaj aż
części wyschną.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod
bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj
trymer do dłuższego zarostu i folię golącą
niewielką ilością oleju do maszyn do szycia.
Ewentualnie golarkę można także oczyścić
w następujący sposób:
Naciśnij przyciski zwalniające blokadę (9),
aby unieść folię golącą (nie wyjmuj jej
całkowicie). Włącz golarkę na ok. 5–10
sekund, aby usunąć z niej zgolony zarost.
Wyłącz golarkę. Wyjmij folię golącą
i postukaj nią o płaską powierzchnię.
Przy pomocy szczoteczki wyczyść
wewnętrzną stronę głowicy. Nie czyść
jednak szczoteczką folii golącej ani bloku
ostrzy, gdyż możesz je uszkodzić.
99265630_590cc_S6-64.indd 1699265630_590cc_S6-64.indd 16 26.05.2009 11:00:17 Uhr26.05.2009 11:00:17 Uhr
17
Konserwacja
Wymiana folii i bloku ostrzy / resetowanie
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia,
folię golącą (7) i blok ostrzy (8) należy
wymienić, gdy zaświeci się kontrolka (16)
(po około 18 miesiącach) lub gdy blok ostrzy
się zużyje.
Symbol ten będzie wyświetlany podczas
kolejnych 7 cykli golenia w celu przypomnie-
nia o potrzebie wymiany folii golącej i bloku
ostrzy. Następnie wyświetlacz golarki zosta-
nie automatycznie zresetowany.
Po wymianie folii i bloku noży tnących w
golarce, wciśnij przycisk włączania/
wyłączania (13) na co najmniej 5 sekund, aby
wyzerować licznik.
W tym samym czasie kontrolka informująca o
wymianie części będzie migać i zgaśnie
dopiero, gdy resetowanie zostanie
zakończone. Wyświetlacz można zresetować
ręcznie w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne w lokalnym sklepie lub punktach
serwisowych marki Braun:
Folia goląca i blok ostrzy: 51B
Wkład w płynem czyszczącym
Clean&Renew: CCR
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest
w baterie przystosowane do
wielokrotnego ∏adowania. Aby
zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji
produktu nie wyrzucaj go do kosza na
Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie
serwisowym marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych si´
zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wkład po płynie czyszczącym można
wyrzucić do kosza na śmieci.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y
wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
99265630_590cc_S6-64.indd 1799265630_590cc_S6-64.indd 17 26.05.2009 11:00:17 Uhr26.05.2009 11:00:17 Uhr
18
âesk˘
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňo-
valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a
design. Doufáme, že budete se svým novým
holicím strojkem Braun spokojeni.
Výstraha
Holicí systém, který jste si zakoupili, je
vybaven speciálním síťovým přívodem
s integrovaným bezpečnostním síťovým
adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte
žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
Tento přístroj nesmí používat děti ani osoby
se sníženými psychickými nebo mentálními
schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečnost.
Doporučujeme uchovávat přístroj mimo
dosah dětí.
Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici
Clean&Renew na rovný povrch, zabráníte
tím úniku čisticí kapaliny. Po instalaci čisticí
kazety stanici nenahýbejte, nijak s ní nepo-
hybujte ani ji nepřemísťujte, protože by z ní
mohla při manipulaci vytéct čisticí kapalina.
Stanici neumísťujte do zrcadlové skříňky,
ani ji nepokládejte na leštěné či lakované
povrchy.
Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou
kapalinu, proto ji uchovávejte mimo možné
zdroje vznícení. Nevystavujte ji přímému
slunci ani cigaretovému kouři, neskladujte ji
nad topným tělesem.
Kazetu nedoplňujte a používejte pouze
originální náplň kazety Braun.
Popis
Čisticí stanice Clean&Renew™
1 Ukazatel stavu náplně
2 Uvolňovací tlačítku pro výměnu kazety
3 Kontakty čisticí stanice – holicí strojek
4 Tlačítko start
5 Síťová zásuvka stanice
6 Čisticí kazeta
Holicí strojek
7 Holicí planžeta
8 Břitový blok
9 Uvolňovací tlačítko planžety
10 Zastřihovač dlouhých vousů
11 Spínač komfortního režimu «sensitive»
12 Kontakty holicí strojek – čisticí stanice
13 Spínač zapnuti/vypnuti
14 Displej holicího strojku
15 Kontrolka čištění (žlutá)
16 Kontrolka výměny holicích dílů
17 Síťová zásuvka holicího strojku
18 Speciální síťový přívod
19 Pouzdro
A Před holením
Před prvním použitím musíte připojit holicí
strojek k síti za použití speciálního síťového
přívodu (18) nebo případně postupujte dle
níže uvedeného návodu.
Instalace čisticí stanice Clean&Renew
Spojt síťovou zásuvku stanice (5) pomocí
speciálního síťového přívodu (18) se sítí.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (2) a otevřete
kryt čisticí stanice.
Čisticí kazetu (6) položte na plochou,
stabilní plochu (např. na stůl).
Z kazety opatrně odstraňte uzávěr.
Kazetu zasuňte do základny stanice co
nejdále.
Pomalým stlačením dolů, čisticí stanici
uzavřete, až zacvakne.
Nabíjení holicího strojku v čisticí stanici
Clean&Renew
Vložte hlavu holicího strojku do čisticí stanice.
(Kontakty (12) na zadní straně holicího strojku
se spojí s kontakty (3) v čisticí stanici.)
V případě potřeby může čisticí stanice
Clean&Renew začít nabíjet holicí strojek již
nyní.
Plné nabití poskytne kapacitu pro přibližně
45 minut holení bez síťového přívodu,
v závislosti na vzrůstu vašich.
99265630_590cc_S6-64.indd 1899265630_590cc_S6-64.indd 18 26.05.2009 11:00:18 Uhr26.05.2009 11:00:18 Uhr
19
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je 5 °C
až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouho-
době teplotám vyšším než 50 °C.
Displej holicího strojku
Displej holicího strojku (14) ukazuje úroveň
nabití baterie. Příslušný zelený dílek baterie
během nabíjení nebo holení bliká. Když se
baterie plně nabije, všechny zelené dílky se
asi na hodinu rozsvítí za předpokladu, že
holicí strojek je umístěn v základně čisticí
stanice Clean & Renew.
Při poklesu kapacity baterie začne blikat
červený dílek, indikující slabé nabití baterie.
Zbývající kapacita pak postačí na dokončení
holení.
B Holení
Pro zapnutí holicího strojku stiskněte spínač
zapnuti/vypnuti (13):
Spínač komfortního režimu «sensitive»
Nastavení holicí hlavy podle vašich potřeb.
Spínač komfortního režimu «sensitive» (11)
nabízí 3 možnosti nastavení:
1 «+»:
Holicí hlava je plně výkyvná, volně kopíruje
kontury vašeho obličeje a tak poskytuje
větší pohodlí.
2 střední pozice:
Holicí hlava je částečně aretovaná pro
lepší kontrolu holení.
3 «–»:
Holicí hlava je fixována plnou kontrolu a
precisní manipulaci při holení těžko
dostupných partií.
Zastřihovač dlouhých vousů
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů (10)
směrem nahoru.
Tipy pro perfektní oholení
K dosažení nejlepšího výsledku oholení
vám Braun doporučuje dodržovat
3 jednoduché kroky:
1. Vždy se holte dříve než si umyjete tvář.
2. Vždy držte holicí strojek v pravém úhlu
(90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru
růstu vousů.
Holení se síťovým přívodem
Pokud je akumulátorová baterie vybita,
můžete se také holit holicím strojkem,
připojeným k síti prostřednictvím speciálního
síťového přívodu.
Čištění
Pro dosažení nejlepších výsledků holení
doporučujeme provádět čištění po každém
holení (viz «Automatické čištění»). Auto-
maticky je pak postaráno o nabíjení a čištění.
Kontrolka čištění
Holicí strojek čistěte v čisticí stanici
nejpozději, když začne po holení nepřetržitě
svítit žlutá kontrolka čištění (15). Pokud
čištění neprovedete, kontrolka čištění po
nějakém čase zhasne a čítač se resetuje.
C Automatické čištění
Čisticí stanice Clean&Renew byla vyvinuta
pro čištění, nabíjení a ukládání vašeho
holicího strojku.
Po každém oholení vraťte holicí strojek do
základny čisticí stanice Clean&Renew a
postupujte jak je uvedeno dále:
Vložte hlavu holicího strojku do základny
čisticí stanice.
Stiskněte tlačítko start (4), kterým se zahájí
proces čištění (asi 5 minut čištění, 4 hodiny
sušení).
Čisticí proces nepřerušujte, holicí strojek by
zůstal vlhký a nedal by se použít. Pokud je
99265630_590cc_S6-64.indd 1999265630_590cc_S6-64.indd 19 26.05.2009 11:00:18 Uhr26.05.2009 11:00:18 Uhr
20
nezbytné proces i přesto přerušit, stiskněte
tlačítko start (4).
Po ukončení čištění zhasne žlutá kontrolka
čištění a holicí strojek je připraven
k dalšímu použití.
Čisticí kazeta by měla dostačovat na
cca 30 čisticích cyklů. Jakmile dosáhne
ukazatel stavu náplně (1) značky «min», je
v kazetě kapalina již jen na dalších 5 cyklů.
Poté je třeba kazetu vyměnit. Při denním
používání je třeba čisticí kazetu vyměnit po
každých 4 týdnech.
Hygienický roztok v kazetě obsahuje líh,
který po otevření přirozeně pomalu
vyprchává do okolního vzduchu. Každou
kazetu, i když není používána denně, je
nutno vyměnit po cca 8 týdnech.
Čisticí kazeta obsahuje také lubrikanty,
které po čištění mohou na hlavě holicího
strojku zanechat stopy. Ty se snadno
odstraní jemným hadříkem nebo papírovým
kapesníkem.
Čištění krytu
Čas od času očistěte vlhkým hadříkem
kryt holicího strojku a čisticí stanice
Clean&Renew. Zaměřte se především na
otvor čisticí stanice, do kterého se zasouvá
holicí strojek.
Výměna čisticí kazety
Po stisknutí uvolňovacího tlačítka (2) otevřete
kryt čisticí stanice. Než začnete s výměnou
použité kazety, počkejte několik sekund, aby
ze zásobníku neodkapávala čisticí kapalina.
Před odložením použité kazety, se ujistěte,
že jste uzavřeli otvory pomocí víčka z nové
kazety (použitý zásobník obsahuje kontami-
novaný čisticí roztok).
D Ruční čištění
Holicí hlavu je možné čistit pod
tekoucí vodou.
Upozornění: Před čištěním holicí
hlavy ve vodě, odpojte holicí strojek
ze sítě.
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou je
další způsob jak udržovat holicí strojek čistý,
především na cestách:
Zapněte holicí strojek (bez síťového
přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod
horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté
mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte
všechnu pěnu a nechte holicí strojek ještě
několik sekund běžet.
Poté holicí strojek vypněte, zmáčkněte
tlačítko pro uvolnění planžety (9) a vyjměte
holicí planžetu (7) a břitový blok (8).
Demontované holicí díly nechte oschnout.
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod
tekoucí vodou, pak na zastřihovač (10) a na
holicí planžetu (7) jednou týdně kápněte
kapku oleje na šicí stroje.
Následující rychlé čištění představuje další
alternativní způsob čištění:
Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění planžety
(9) a nadzvedněte holicí planžetu (úplně ji
však nesnímejte). Zapněte holicí strojek na
dobu cca 5–10 sekund, aby se oholené
vousy vysypaly.
Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí
planžetu a jemně ji vyklepejte na ploché
podložce. Pomocí kartáčku vyčistěte
vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však
nepoužívejte na čištění holicí planžety ani
břitového bloku – poškodili byste je.
Jak udržovat holicí strojek ve
špičkovém stavu
Výměna planžety a kazety zastřihovače /
resetování
Aby se udržel 100% holicí výkon, vyměňte
holicí planžetu (7) a břitový blok (8) vždy,
když se rozsvítí kontrolka výměny (16) (po
cca 18 měsících) nebo, když jsou holicí díly
opotřebovány.
Kontrolka výměny vám bude během
následujících 7 holení připomínat nutnost
výměny holicí planžety a břitového bloku.
Poté holicí strojek automaticky resetuje
displej.
99265630_590cc_S6-64.indd 2099265630_590cc_S6-64.indd 20 26.05.2009 11:00:18 Uhr26.05.2009 11:00:18 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Braun 590cc, 570cc, Series 5 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur