Olympia NL 300 LED-Torch Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit ..............................................................................................4
Übersicht ............................................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................6
Verpackungsinhalt ..............................................................................................6
Ladestation anschließen.....................................................................................6
Betriebsmodus auswählen .................................................................................6
Entsorgung .........................................................................................................7
Technische Daten ...............................................................................................8
Konformitätsangaben .........................................................................................8
Reinigung ...........................................................................................................8
Garantie .............................................................................................................. 8
Contents
For Your Safety ................................................................................................... 9
General View ....................................................................................................10
Intended Use ....................................................................................................11
Package Contents ............................................................................................11
Connecting the Charging Station......................................................................11
Selecting the Operating Mode .......................................................................... 11
Technical Data ..................................................................................................12
Declaration of Conformity .................................................................................13
Cleaning ...........................................................................................................13
Disposal ............................................................................................................ 13
Guarantee.........................................................................................................13
Contenu
Pour votre sécurité ...........................................................................................14
Vue d’ensemble ................................................................................................15
Utilisation conforme à l'usage prévu ................................................................. 16
Contenu du coffret ............................................................................................16
Raccorder le socle chargeur.............................................................................16
Sélectionner le mode de fonctionnement .........................................................16
Élimination ........................................................................................................17
Caractéristiques techniques .............................................................................18
Informations sur la conformité ..........................................................................18
Nettoyage .........................................................................................................18
Garantie ............................................................................................................ 19
Sommario
Note importanti per la sicurezza .......................................................................20
Panoramica ......................................................................................................21
Impiego conforme agli usi previsti ....................................................................22
Contenuto della confezione ..............................................................................22
Collegare la basetta di carica ...........................................................................22
Selezionare la modalità operativa ....................................................................22
Smaltimento......................................................................................................23
Dati tecnici ........................................................................................................24
Indicazioni sulla conformità ..............................................................................24
Pulizia ...............................................................................................................24
Garanzia ...........................................................................................................24
14
NL 300
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter
les consignes lorsque vous manipulez la lampe de poche.
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Une
manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner une
électrocution. S'assurer que l'appareil est connecté à une
prise de courant facilement accessible pour pouvoir le
couper rapidement du réseau en cas d'urgence. Ne ja-
mais toucher l'appareil avec des mains humides. Éviter
tout contact de l'appareil avec de l'eau.
AVERTISSEMENT ! Risque d'étouffement lié à des petits
objets, des fi lms d'emballage ou de protection ! Les en-
fants peuvent avaler des petits objets, des fi lms d'embal-
lage ou de protection. Tenir l'appareil et son emballage
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une
diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sances si elles sont sous surveillance ou si on leur a
enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont
compris les dangers résultant de ce dernier. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants sans
surveillance ne doivent pas nettoyer ou effectuer l'entre-
tien de l'appareil.
PRUDENCE ! Risques de blessures de la rétine. Les LEDs
de la lampe de poche sont très vives et peuvent provo-
quer des dommages oculaires. Ne regardez pas directe-
ment dans celles-ci lorsque la lampe de poche est allu-
mée.
IMPORTANT ! Dommage matériel éventuel. Éviter les im-
pacts environnementaux tels que fumée, poussière,
vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur
ou ensoleillement direct.
IMPORTANT ! Dommage matériel éventuel. Ne posez aucun
autre objet que la lampe de poche dans le socle chargeur.
Seul un personnel qualifi é est autorisé à réparer l'appareil - à cet
effet, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
15
NL 300
Vue d’ensemble
La fi gure suivante vous montre la lampe de poche en détail.
ON
OFF
Auto
1
5
4
2
6
3
7
1 LEDs 5 Socle chargeur
2 Lampe de poche 6 Fiche secteur (rotative à 90°)
3 Capteur de luminosité 7 Interrupteur modes de fonctionnement
4 Éclairage nocturne
16
NL 300
Utilisation conforme à l'usage prévu
La lampe de poche LED avec fonction éclairage nocturne et de secours peut être utili-
sée comme lampe de poche, éclairage nocturne et éclairage de secours. L'accu inté-
gré de la lampe de poche est chargé dans le socle chargeur par induction. Cette lampe
de poche à éclairage nocturne et de secours est utilisable uniquement à l'intérieur.
Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l'emballage de votre lampe de poche avant de la faire fonc-
tionner. Veuillez vous adresser à notre service après-vente si une pièce manque ou est
endommagée.
Lampe de poche LED à éclairage nocturne et de secours ML300
Socle chargeur avec fi che secteur
Mode d'emploi
Raccorder le socle chargeur
Le socle chargeur est équipé d'une fi che secteur pouvant pivoter de 90 °. Faites pivoter
celle-ci selon l'orientation des douilles de la prise utilisée.
1 Enfi chez le socle chargeur dans une prise de courant facilement accessible.
2 Placez la lampe de poche dans le socle. La forme de l'emplacement empêche
toute insertion incorrecte.
3 L'accu intégré de la lampe de poche se charge.
4 Si vous ne voulez pas utiliser votre lampe de poche, retirez le socle chargeur de la
prise.
Sélectionner le mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode voulu. Votre lampe de poche peut
être utilisée comme lampe de poche, éclairage nocturne et
éclairage de secours.
1 Si l'interrupteur est positionné sur OFF, tous les modes
de fonctionnement sont débranchés.
OFF
17
NL 300
Lampe de poche
1 Retirez la lampe de poche du socle chargeur.
2 Positionnez l'interrupteur sur ON. La durée d'éclairage
maximale de la lampe de poche est de 5 heures.
Éclairage nocturne
Si vous utilisez la lampe de poche comme éclairage noc-
turne, placez-la dans le socle chargeur.
1 Positionnez l'interrupteur sur Auto.
Le capteur de luminosité détecte automatiquement quand il
fait sombre et l'éclairage nocturne s'allume. Celui-ci s'éteint
quand le capteur de luminosité détecte qu'il fait clair.
Éclairage de secours
L'éclairage de secours fonctionne uniquement si la lampe
de poche est placée dans le socle.
1 Positionnez l'interrupteur sur Auto.
En cas de panne de courant, l'éclairage de secours s'al-
lume automatiquement et vous aide à vous orienter dans
l'obscurité.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au
centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre com-
mune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils
électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus
d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un
collecteur séparé. L'icône ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas
jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Éliminez les produits d'emballage conformément au règlement local.
Auto
Auto
ON
18
NL 300
Caractéristiques techniques
Modes de fonctionnement Lampe de poche, éclairage nocturne et de secours
Accu lampe de poche Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W
Alimentation en courant
Socle chargeur
230 V ~ 50 Hz, 3,3 W
Durée d'éclairage
Lampe de poche
5 heures maximum
Durée de la charge environ 12 heures jusqu’à ce que l’accu soit rechargé
Couleur de l'éclairage environ 6000 K (blanc couleur lumière naturelle)
Poids environ 105 g
Conditions ambiantes tolérées
-20°C à 45°C pour une humidité atmosphérique
relative comprise entre 30 et 80 %
Informations sur la conformité
Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE. Vous trouverez la
déclaration de conformité de ce produit sur www.olympia-vertrieb.de.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. N'utilisez
pas de produits d'entretien ni de solvants.
L'appareil ne contient aucun élément que son utilisateur doive entretenir ou remplacer.
19
NL 300
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accom-
pagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45525 Hattingen
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques défi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Olympia NL 300 LED-Torch Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire