Groupe Brandt DHD791GW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR GUIDE D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
CS N¡VOD NA INSTALACI A POUéITÕ
DA INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
Hotte de cuisine
Cooker hood
KuchyÚsk· digesto¯
Emhætte til køkken
Dunstabzugshaube
3
b_255
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité ___________________________________ 04
Respect de l’environnement ______________________________ 05
Description de votre appareil ______________________________ 06
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation ___________________________ 07
Utilisation en version recyclage ____________________________ 07
Raccordement électrique _________________________________ 08
Montage de la hotte ____________________________________ 09
Evacuation extérieure ____________________________ 10
Recyclage _____________________________________ 11
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes ______________________________ 12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage du filtre à graisse ______________________________ 13
Changement du filtre charbon _____________________________ 13
Nettoyage et entretien de la carrosserie _____________________ 14
Changement de lampe __________________________________ 14
Entretenir votre appareil _________________________________ 15
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT __________________________ 16
6 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions __________________________________________ 17
Relations consommateurs ________________________________ 17
SOMMAIRE
FR
4
b_255
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces
conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
particuliers dans leur lieu d'habitation.
- Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez
à ce que les enfants n'y touchent pas et ne
l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils
ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
- A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites
le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect
général. Faites les éventuelles réserves par écrit
sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
- Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder
à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et d'autres
appareils alimentés par une source d'énergie
différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la
hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire
fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes
aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
- Les fritures effectuées sous l'appareil doivent
faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
- Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un
incendie.
- Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
- N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer votre appareil (exigences
relatives à la sécurité électrique).
- Dans le souci d’une amélioration constante de
nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques,
fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution
technique.
- Afin de retrouver aisément à l’avenir les références
de votre appareil, nous vous conseillons de les
noter en page “Service Après-Vente et Relations
Consommateurs”. (Cette page vous explique
également où les trouver sur votre appareil).
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec
un appareil raccordé à une cheminée (ex: poêle),
il faut installer la hotte en version recyclage. Ne
pas utilisez la hotte sans les filtres à graisse.
Une ventilation convenable de la pièce doit être
prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée
simultanément avec des appareils utilisants du
gaz ou un autre combustible.
5
b_255
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
- Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez
ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet
effet.
- Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué
de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés
avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi
réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre
mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés
les plus proches de votre domicile.
- Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre à graisse, retirez le film de protection.
6
b_255
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Tuyaux télescopiques
(accessoire)
A Grille MétalliqueB
A
B
7
b_255
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
- L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte.
- Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation
de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc...) ou à une VMC (ventilation mécanique
contrôlée).
- Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 35 cm d’un plan de cuisson.
L'appareil peut être utilisé soit en version à évacuation extérieure soit en version à recyclage.
L’appareil est livré pour fonctionner en recyclage, les filtres à charbon sont installés (Ref.AH4010E1).
UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’exterieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intérmedaire
d’une gaine d’évacuation (minimum Ø 125mm, émaillée, en alu,
flexible ou en matière ininflammable).
Pour couvrir la gaine d’évacuation, nous pouvons vous fournir
un tuyau décoratif télescopique (à demander à votre
revendeur)
REF. n°:
RHD91X (inox)
RHD91Z (couleur aluminium).
Votre hotte étant livrée en version recyclage, vous devez
préalablement retirer le filtre à charbon actifs.
UTILISATION EN VERSION RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’exterieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode
recyclage.
L’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par le
filtre à charbon et remis en circulation.
Ø 150
Ø 125
fig. 1
fig. 2
8
b_255
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien,
l'appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être coupés ou
retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant
la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
Attention
Cet appareil doit être relié à la terre.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d’accident consécutif à une mise à la
terre inexistante ou incorrecte.
Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre
dispositif qui garantisse le débranchement de tous
les pôles du réseau, avec une distance d'ouver-
ture entre les contacts d'au moins 3 mm, ces
dispositifs de séparation du réseau doivent alors
être prévus dans l'installation fixe.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation
H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm
2
(neutre,
phase et terre). Il doit être branché sur réseau
230-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une
prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit
rester accessible après installation,
conformément aux règles d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites
appel au service après-vente afin d’éviter un
danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de
branchement de l'appareil.
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
9
b_255
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En
particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer les
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre
combustible. L’utilisation de conduits
désaffectés ne peut se faire qu’après accord
d’un spécialiste compétent.
La distance minimum entre la surface de support des
casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure
de la hotte doit être de 35 cm. Si les consignes, pour
l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
- Ouverture des panneaux antérieurs: au cours
de l’installation il sera nécessaire d’ouvrir les
panneaux antérieurs:
Pour les ouvrir, les prendre par la partie inférieure
et les faire pivoter vers l’extérieur, jusqu’à la butée
de fin de course (Fig.3); relâcher délicatement
jusqu’à ce qu’ils se bloquent.
- Fixation au mur: Tracez une ligne sur le mur, à
la verticale de votre plan de cuisson. Tracez sur le
mur les 4 premiers trous que vous devrez percer, en
respectant les mesures indiquées à la Fig.4; percez
4 trous et y placez les 4 chevilles (fournies en
équipement). Fixez les supports métalliques (A) au
mur en utilisant les trous percés - Fig.5 - (les vis pour
la fixation du support sont fournies).
Puis accrochez la hotte sur les supports (Fig.6).
Régler la position horizontale en déplaçant la hotte à
droite ou à gauche selon les exigences de l’alignement
avec les meubles suspendus. Après le réglage, sans
enlever la hotte, tracer sur le mur les autres 2trous
à percer (C); décrocher la hotte et percer les trous
tracés (diamètre 8mm); ensuite utiliser les 2 chevilles
et les 2 vis fournies pour la fixation définitive.
A
fig. 5
fig. 3
fig. 6
ø8
695
55
min 870
fig. 4
10
b_255
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Votre hotte étant livrée en version
recyclage, vous devez préalablement
retirer le filtre à charbon actifs.
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre
appareil, nous vous conseillons le
raccordement à une gaine diamètre 150 mm
(non livrée). Limiter au maximum le nombre
de coude et la longueur de la gaine. Dans le
cas où la hotte fonctionne en évacuation
extérieure, il convient d’assurer une arrivée
d’air frais suffisante pour éviter de mettre la
pièce en dépression.
Evacuation extérieure
- Montage de la bride: montez la bride sur la
sortie d’air de l’appareil en exerçant une légère
pression (Fig.7).
- Fixation du tuyau de décoration télesco-
pique (sur demande):
- Régler la largeur de l’étrier de support (D) du
tuyau télescopique à l’aide des vis (E) indiquées
sur la Fig.8; ensuite, à l’aide des chevilles et des
vis (F), fournies, fixer le support au plafond en
faisant attention qu’il soit dans l’axe de la hotte.
- Raccordez le conduit pour l’évacuation de l’air à
la bouche de sortie d’air de la hotte; utilisez un
tuyau souple et bloquez-le sur la bouche de sortie
d’air de la hotte à l’aide d’un collier métallique - Fig.9
- (le tuyau et le collier ne sont pas fournis).
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d’alimentation.
- Installer les tuyaux télescopiques en les appuyant
sur la hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au
plafond et le fixer à l’aide des 2 vis (H) – Fig.10.
fig. 8
fig. 7
E
D
F
F
=
=
fig. 9
H
H
fig. 10
11
b_255
Reciclage
- Monter la grille métallique en la fixant avec 2 vis
depuis l’intérieur de la hotte (fig.11).
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d'alimentation.
fig. 11
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
12
b_255
DESCRIPTION DES COMMANDES
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipments peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
A) Allumage et extinction de
l’ÉCLAIRAGE.
1) Actionnement du moteur à la
première vitesse (l’icône
s’allume). La pression de l’icône
pendant 2 secondes environ
provoque l’arrêt du moteur.
2) Actionnement du moteur à la
deuxième vitesse (l’icône
s’allume). Toutes les autres
icônes relatives à la vitesse
restent éteintes.
3) Actionnement du moteur à la troisième vitesse (l’icône s’allume). Toutes les autres icônes relatives à la
vitesse restent éteintes.
4) Actionnement du moteur à la quatrième vitesse (l’icône s’allume). Toutes les autres icônes relatives à la
vitesse restent éteintes.
B) Actionnement du TIMER (l’icône s’allume). Le moteur s’arrête automatiquement 5 minutes après
l’actionnement du timer.
C) ALARME FILTRES. Après 30h de fonctionnement, l’icône s’allume pour indiquer qu’il est temps de nettoyer
le ou les filtres à graisse.
Après 120h de fonctionnement, l’icône clignote pour indiquer qu’il faut nettoyer le ou les filtres à graisse et
changer les filtres à charbon.
Pour faire repartir le compte-heures, effacez en appuyant sur l’icône pendant qu’elle est allumée (ou pendant
qu’elle clignote).
fig.12
13
b_255
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un
entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon
rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner
des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
fig.13
NETTOYAGE DU FILTRE A GRAISSE
Il est important de veiller à nettoyer périodiquement le filtre à graisse.
Intervalle de nettoyage du filtre:
le filtre à graisse doit être nettoyé toutes les 30 heures de fonctionnement environ (lorsque l’icone “C”
du tableau de commande s’allume ou clignote).
Après avoir nettoyé le filtre, appuyer sur l’icone “C” lorsqu’il est allumé (ou pendant qu’il clignote)
pour faire redémarrer le comptage des heures .
Laver les filtres avec un nettoyant ménager du
commerce puis rincer abondamment et sécher. Ce
nettoyage peut être effectué dans un lave-vaisselle
en prenant soin de ne pas mettre le filtre en contact
avec de la vaisselle sale ou avec couverts en argent.
Démontage du filtre à graisse (fig.13)
Ouvrir le panneau avant, en le saisissant par la
partie inférieure et en le faisant tourner vers
l’extérieur, jusqu’au fin de course; relâcher
délicatement jusqu’à ce qu’il se bloque. Enlever le
filtre à graisse en poussant l’arrêt et en le faisant
tourner vers l’extérieur.
CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Si l’appareil est utilisé en version recyclage, il faut
remplacer le filtre à charbon périodiquement.
Intervalle de remplacement du filtre:
Le filtre à charbon doit être remplacé toutes
les 120 heures de fonctionnement environ
(lorsque l’icône “C” du tableau de commande
clignote).
Après avoir monté le filtre neuf, appuyer sur
l’icone “C” lorsqu’il clignote pour faire redémar-
rer le comptage des heures.
14
b_255
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Démontage du filtre à charbon (fig. 9)
Ouvrir le panneau avant, en le saisissant par la partie
inférieure et en le faisant tourner vers l’extérieur,
jusqu’au fin de course; relâcher délicatement jusqu’à
ce qu’il se bloque.
Enlever le filtre à graisse en poussant l’arrêt et en
le faisant tourner vers l’extérieur (Fig.13).
Enlever les filtres à charbon en les faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.14).
Filtre à charbon REF. n°AH4010E1
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Pour le nettoyage de la carrosserie de l'appareil,
éviter l'emploi de produits contenant des abrasifs.
Il peut parfois se former de la condensation sur le
panneau recouvrant le filtre à graisse. Veuillez à
nettoyer réguliérement.
CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être
mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Pour remplacer les lampes halogènes, ouvrez le
couvercle en faisant levier grâce aux fissures pré-
vues à cet effet (Fig.15). Remplacez-les par des
lampes ayant les mêmes caractéristiques.
ATTENTION: Ne pas toucher l’ampoule à main
nue.
fig.14
fig.15
15
b_255
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit
en actionnant le disjoncteur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Enveloppe et
accessoires
Filtre à graisse
Filtre charbon actif
ENTRETIEN... COMMENT PROCEDER ?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits
abrasifs ou de brosses trop
dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez
exclusivement des nettoyants
ménagers du commerce dilués
dans de l’eau, puis rincez à l’eau
claire et essuyez avec un chiffon
doux.
Ce filtre retient les vapeurs grasses
et les poussières.Il est l’élément
assurant une part importante de
l’efficacité de votre hotte. Dans le
cas de taches persistantes, utilisez
une crème non abrasive, puis
rincez à l’eau claire.
Avec un nettoyant ménager du
commerce, puis rincez
abondamment et séchez. Ce
nettoyage peut être effectué
dans votre lave-vaisselle en
position verticale (ne pas mettre
en contact avec de la vaisselle
sale ou des couverts en
argent).
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les
six mois en fonction de votre
utilisation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur (sous la
référence indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de
la Hotte) et notez la date de
changement.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de
vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
16
b_255
La hotte ne fonctionne
pas...
La hotte a un rendement
insuffisant...
La hotte s’est arrêtée au
cours du
fonctionnement
SYMPTOMES SOLUTIONS
Vérifiez que:
il n’y apas de coupure de courant.
une vitesse a été effectivement sélectionnée.
Vérifiez que:
la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour
la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
la cuisine est suffisamment aérée pour permettre
une prise d’air.
le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version
recyclage).
Vérifiez que:
il n’y a pas de coupure de courant.
le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas
enclenché.
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
17
b_255
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence complète de votre
appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique (fig.16).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points d evente, les
spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux
quelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur à la date d’impression du
document.
6 / SERVICE APRÈS-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
fig. 16
* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
FR
18
b_255
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hood, and we would like to thank
you.
Our research teams have created this new generation of appliances for
you. Their quality, design, features and technological advances make
them exceptional products, and reveal our unique know-how.
Your new DE DIETRICH hood will blend harmoniously into your kitchen
and will perfectly combine extraction performance and ease of use. We
wanted to offer you a product of excellence.
In the DE DIETRICH product range, you will also find a wide choice of
hobs, ovens, microwaves, dishwashers, cookers, fridges, freezers, that
you can coordinate with your new DE DIETRICH hood.
Visit our website www.dedietrich-electromenager.com, where you will
find our latest innovations as well as useful and complementary information.
DE DIETRICH
Setting New Values
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to
make changes to them based on technical advances to their technical and functional features
and appearance.
Warning: Before installing and using your appliance, please carefully
read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly
familiarise yourself with its operation.
FR 03
EN 18
CS 33
DA 48
DE 63
23
b_255
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being
performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located
inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your Appliance,
call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas exhaust
duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at safe distance of at least 35 cm from an cooking hob.
This appliance can be installed in either duction version or filtering version.
The appliance is supplied in the filtering version, the charcoal filters are installed (Ref.AH4010E1).
USING THE DUCTING MODE
If you posses an outlet to the exterior
(fig. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a flue (minimum
Ø 125mm that is enamelled, in aluminium, flexible or made of
inflammable material).
To cover the evacuation tube, a decorative telescopic tube
is available (ask your retailer)
REF. n°:
RHD91X (inox)
RHD91Z (aluminium colour).
Your cooker hood is a filtering version. All you need to do is to
remove the charcoal filter first.
USING THE FILTERING MODE
If you do not posses an oulet to the exterior
(fig. 2)
All of our appliances can be used in recycling mode.
The air and steam taken up by the unit are purified with charcoal
filter and returned to the environment.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
Ø 150
Ø 125
fig. 1
fig. 2
35
b_255
D˘leûitÈ
Uschovejte si tento n·vod spoleËnÏ se
spot¯ebiËem. Pokud by doölo k prodeji
nebo p¯evedenÌ majetkovÈho vlastnictvÌ
spot¯ebiËe jin˝m osob·m, p¯esvÏdËte se,
ûe je doprov·zen takÈ n·vodem na jeho
pouûitÌ. ProsÌme V·s, aby ste si laskavÏ
p¯eËetli tento n·vod p¯ed tÌm, neû
p¯ikroËÌte k instalaci a pouûitÌ spot¯ebiËe.
Tento n·vod byl vypracov·n pro zajiötÏnÌ
VaöÌ bezpeËnosti a bezpeËnosti tÏch, kdo
jsou V·m nablÌzku.
ï BEZPE»NOSTNÕ PÿEDPISY
- Tento spot¯ebiË byl vyprojektov·n pro
neprofesion·lnÌ pouûitÌ v norm·lnÌm bytovÈm
prost¯edÌ.
- Za¯ÌzenÌ musÌ b˝t pouûÌv·no v˝hradnÏ dospÏl˝mi
osobami.
ZajistÏte, aby dÏti k za¯ÌzenÌ nemÏly p¯Ìstup a
nemohly jej pouûÌvat jako hraËky. P¯esvÏdËte
se, ûe dÏti nemohou dos·hnout na ovl·dacÌ
prvky spot¯ebiËe.
- Ve chvÌli dod·vky otev¯ete okamûitÏ balenÌ
spot¯ebiËe a zkontrolujte jeho vnÏjöÌ podobu.
P¯ÌpadnÈ v˝hrady vyj·d¯ete pÌsemnÏ na dodacÌ
list, jehoû kopie V·m bude ponech·na.
- Za¯ÌzenÌ je urËeno pro norm·lnÌ pouûitÌ v
dom·cnosti. NesmÌ b˝t pouûÌv·no za obchodnÌmi
nebo pr˘myslov˝mi nebo jin˝mi ˙Ëely, kterÈ
neodpovÌdajÌ urËenÌ, pro kterÈ bylo za¯ÌzenÌ
vyprojektov·no.
- NemÏÚte nebo se nesnaûte mÏnit vlastnosti
za¯ÌzenÌ, protoûe toto by mohlo p¯edstavovat
riziko ohroûenÌ VaöÌ osoby.
- Opravy musÌ b˝t prov·dÏny v˝hradnÏ k tomu
povϯen˝m technick˝m person·lem.
P¯ed ËiötÏnÌm nebo ˙drûbou odpojte vûdy nejprve
z·strËku digesto¯e ze z·suvky.
- ZajistÏte ¯·dnÈ provÏtr·nÌ mÌstnosti v p¯ÌpadÏ
simult·nnÌho pouûitÌ digesto¯e a jin˝ch
kuchyÚsk˝ch za¯ÌzenÌ nap·jen˝ch jin˝m, neû
elektrick˝m zdrojem energie. Zabr·nÌte tak, aby
digesto¯ ods·vala spalinovÈ plyny.
- Je zak·z·no flambov·nÌ p¯ipravovan˝ch
pokrm˘, nebo nech·vat zapnutÈ plynovÈ ho¯·ky
pod digesto¯Ì (nas·vanÈ plameny by mohly
poökodit za¯ÌzenÌ).
- SmaûenÌ prov·dÏnÈ pod digesto¯Ì musÌ b˝t
neust·le pod dozorem.
1 / UR»ENO UéIVATELI
CS
Oleje a tuky se p¯i vysok˝ch teplot·ch mohou
vznÌtit.
- Dodrûujte doporuËenÈ pravidelnÈ ËiötÏnÌ a
v˝mÏnu filtr˘. NahromadÏnÌ usazenÈho tuku
m˘ûe zp˘sobit poû·r.
- NenÌ dovoleno pouûitÌ digesto¯e nad ohnÏm ze
spalov·nÌ d¯eva nebo uhlÌ
- Za ˙Ëelem ËiötÏnÌ digesto¯e nenÌ povoleno pouûitÌ
za¯ÌzenÌ pracujÌcÌho s vodnÌ p·rou nebo vysok˝m
tlakem (viz. normy t˝kajÌcÌ se elektrickÈ
bezpeËnosti).
- Z d˘vod˘ neust·lÈ snahy o zlepöov·nÌ naöich
v˝robk˘ si vyhraûujeme pr·vo zav·dÏt jakÈkoliv
zmÏny do jejich technick˝ch vlastnostÌ a
technickÈho v˝voje.
Z d˘vod˘ usnadnÏnÌ budoucÌho dohled·nÌ
v˝robnÌch kÛd˘ za¯ÌzenÌ, doporuËujeme V·m
poznamenat si je na str·nku ÑPost-prodejnÌ
sluûba a vztahy se z·kaznÌkyî. Na tÈto str·nce
V·m rovnÏû bude vysvÏtleno, kde tato kÛdov·
ËÌsla na za¯ÌzenÌ naleznete.
Pozor
V p¯ÌpadÏ pouûitÌ va¯iËe napojenÈho
na za¯ÌzenÌ napojenÈho na odkou¯enÌ
(nap¯.: kuchyÚsk· kamna) je t¯eba
nainstalovat digesto¯ ve filtrovacÌm
provedenÌ. NepouûÌvejte digesto¯ bez
tukov˝ch filtr˘. Je t¯eba zajistit spr·vnÈ
odvÏtr·nÌ mÌstnosti v p¯ÌpadÏ, ûe spoleËnÏ
s kuchyÚskou digesto¯Ì budou z·roveÚ v
provozu za¯ÌzenÌ, kter· pouûÌvajÌ plyn nebo
jinou ho¯lavinu.
37
b_255
1 / UR»ENO UéIVATELI
CS
POPIS ZAÿÕZENÕ
TeleskopickÈ trubky
(doplnÏk)
A
Kovov· m¯Ìûka
B
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Groupe Brandt DHD791GW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à