Flotec FPSE3601A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Submersible
Solids Handling Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles pour les
matières solides
MANUAL DEL USUARIO
Bombas submergibles para el
manejo de líquidos con sólidos
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English........... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 365-6832
Français ........ Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ....... Páginas 12-16
©2012 S185 (10/23/12)
412 0897ASB/NF
3601A SERIES
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Sécurité Installation 7
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directives
qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
1. Lire attentivement ces règles d’utilisation et instructions. Le
non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels.
2. Vérifier les codes locaux avant l’installation. Leurs règles
doivent être suivies.
3. Ventiler les eaux usées ou le réservoir septique conformément
aux règles du code local.
4. Ne pas installer la pompe à un endroit classé dangereux par
le Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70-1990.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.Pendant son fonctionnement,
la pompe est immergée. Pour éviter les chocs électriques mortels,
suivre la procédure suivante si la pompe nécessite intervention:
5A. Couper l’alimentation au niveau de la prise de courant avant
de débrancher la pompe.
5B. Exercer la plus grande prudence lors du remplacement des
fusibles. Éviter de se placer dans l’eau ou de placer le doigt
dans le support du fusible.
5C. Ne modifier le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du
cordon et du connecteur, ne les enficher que dans une prise
de courant reliée à la terre. Lorsque la connexion se fait vers
le boîtier de commande du système, relier le fil de masse de
la pompe à la prise de terre du système.
6.
Risque de brûlures. Ne pas faire fonctionner
la pompe à vide. Faire fonctionner la pompe sans eau risque
de la faire surchauffer (et de causer ainsi des brûlures) et
annule la garantie.
7.
Risque de brûlures. La pompe chauffe
lorsqu’elle fonctionne. Pour éviter les brûlures lors des
interventions sur la pompe, la laisser refroidir après la mise à
l’arrêt pendant 20 minutes avant de lamanipuler.
8. Lors d’une utilisation normale, le moteur ne devrait pas
avoir besoin d’huile ; il a été lubrifié en usine avec une
huilespéciale.
AVIS L’unité n’est pas conçu comme une cascade ou d’une pompe
fontaine, ou pour les utilisations par de l’eau salée ou de la
saumure! Utiliser avec des cascades, des fontaines, l’eau salée ou
de la saumure annulera la garantie.
Installation
Se reporter à la Figure 1 pour les instructions d’installation-types.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Ne pas lever la pompe par son cordon
électrique. Se reporter à Avertissement concernant le levage de la
pompe par son cordon électrique. Ne pas suspendre la pompe par
le tuyau de refoulement ni par son cordon électrique.
AVIS Lorsqu’elle fonctionne, la pompe doit être de niveau.
Si le moteur est incliné, l’interrupteur de démarrage et de
fonctionnement interne risque de surchauffer et le moteur risque
d’être endommagé.
1. Installer la pompe sur une fondation solide et de niveau,
ou dans un puisard construit en carreaux, en béton ou en
plastique. Le diamètre minimum recommandé du puisard
doit être de 46 cm (18 po) et sa profondeur minimum
recommandée doit être de 76 cm (30 po). Consulter les codes
de la municipalité pour connaître les matériaux approuvés.
AVIS La pompe ne doit pas être installée sur de la glaise, de
la terre ou du sable. Enlever toutes les petites pierres et tout le
gravier pouvant se trouver à proximité de la pompe de façon
qu’elle ne se bouche pas. La crépine d’aspiration de la pompe
doit toujours être dégagée (pas obstruée).
2. Visser le tuyau de refoulement de 2 po dans l’orifice de
refoulement de 2 po NPT de la pompe. Faire bien attention
de ne pas fausser les fils.
Tu yauterie - Utilisation pour les effluents
(Matières solides de 3/4 po maximum)
Le diamètre minimum de la tuyauterie doit être de 1 1/2 po pour
que tout le volume du refoulement de la pompe puisse circuler.
Consulter les codes de la municipalité pour déterminer si un
clapet de non retour est requis sur le système. Dans les régions
froides, un clapet de non retour n’est pas utilisé, sinon les effluents
risqueraient de geler dans la tuyauterie.
Specifications
cv Tension Ampères à pleine charge Circuit de dérivation individuel requis (en ampères) Ampérage de fusibles temporisés bicomposants
1/2 115 13 20 20
Rendement
l/h (gal/h) / Hauteur de refoulment en mètres (pi.)
1,5 (5) 3 (10) 4,6 (15) 5,5 (18)
27 709 (7 320) 20 441 (5 400) 10 221 (2 700) 0
Tu yauterie Utilisation pour les
eaux d’égout (Matières solides de
2pomaximum)
Le diamètre de la tuyauterie ne doit jamais être plus petit que
le diamètre du refoulement de la pompe. Lorsqu’on installe
cette pompe sur un réseau d’eaux d’égout, le tuyau doit pouvoir
permettre aux matières semi-solides ayant au moins 5,1 cm (2po)
de diamètre de circuler librement.
Dans le tuyau de refoulement, le débit doit pouvoir garder les
matières solides présentes en suspension dans le liquide. De façon
à pouvoir permettre le débit minimum requis de 60cm (2pieds)
par seconde dans la conduite de refoulement, déterminer le
diamètre des tuyaux en procédant comme suit:
Un tuyau d’un diamètre de : Assure un débit de :
3,8 cm (1 1/2 po) 45 L/min (12 gal/min)
5,1 cm (2 po) 79 L/min (21 gal/min)
6,3 cm (2 1/2 po) 113 L/min (30 gal/min)
7,6 cm (3 po) 181 L/min (48 gal/min)
AVIS Utiliser du ruban d’étanchéité en PTFE sur tous les
raccords de la tuyauterie. Ne pas utiliser de pâte pour raccords
filetés ordinaire sur les tuyaux en plastique ou sur la pompe.
Les pâtes pour raccords filetés risquent d’attaquer le plastique et
d’endommager la pompe.
3. Pour réduire les bruits et les vibrations du moteur, un petit
morceau de tuyau en caoutchouc souple doit être branché
à l’aide de colliers adéquats sur la conduite de refoulement,
près de la pompe.
4. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée au gel,
la partie de la conduite exposée au gel devra être installée
de façon que le liquide pouvant rester dans le tuyau se vide
par gravité. Si on ne respecte pas cette recommandation, le
liquide emprisonné dans le tuyau de refoulement peut geler,
ce qui risque d’endommager la pompe.
5. Poser un clapet de non retour de 2 po sur la partie
horizontale du tuyau de refoulement. S’assurer que la flèche
du sens du débit est orientée à l’opposé de la pompe. Ce
clapet de non retour empêchera le liquide de retourner dans
le puisard ou dans la zone de pompage lorsque la pompe
s’arrêtera de fonctionner. Le clapet de non retour doit être
un clapet à passage total dans lequel les matières solides
pourront circuler facilement.
AVIS Pour que les matières solides puissent circuler plus
facilement dans le clapet de non retour, ne pas l’installer à
un angle supérieur à 45º sur le tuyau de refoulement. Ne pas
l’installer non plus en position verticale, étant donné que les
matières solides se déposeront sur son battant et l’empêcheront de
s’ouvrir au démarrage de la pompe.
6. Percer un trou de 4,7 mm (3/16 po) dans le tuyau de
refoulement, entre 2,5 et 5,1 cm (1 et 2 po) au-dessus du
raccord de refoulement de la pompe (mais sous le clapet de
non retour), pour empêcher la formation de bouchons d’air
dans la pompe.
7. Introduire la prise multiple de l’interrupteur à flotteur dans
une prise de courant adéquatement mise à la terre, puis
brancher la prise de la pompe dans la prise multiple de
l’interrupteur à flotteur.
8. Vérifier l’installation en observant le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet. S’assurer qu’aucune pièce
de l’ensemble ne vienne gêner le fonctionnement de
l’interrupteur à flotteur.
Risque d’inondation. Peut causer le mauvais
fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe. Ne pas
procéder à une vérification de fonctionnement de la pompe risque
de causer un fonctionnement inadéquat, une panne prématurée et
une inondation.
Électricité
Risque de secousses électriques. Pouvant causer des
brúlures, voire la mort. Lors de l’installation, du fonctionnement
de la pompe ou lors d’une intervention sur la pompe, suivre
scrupuleusement les instructions ci-dessous :
1. NE PAS épisser le cordon d’alimentation.
2. NE PAS immerger le connecteur du cordon d’alimentation.
3. NE PAS utiliser de rallonges. Elles constituent un danger
d’incendie et peuvent réduire la tension de manière suffisante
pour empêcher le pompage ou endommager la pompe.
4. NE PAS manipuler la pompe ou intervenir sur la pompe
lorsqu’elle est branchée.
5. NE PAS retirer la broche de mise à la masse du connecteur
ou modifier celui-ci. Pour assurer la protection contre
l’électrocution, le cordon d’alimentation est un conducteur à
trois fils et comporte un connecteur à trois broches avec prise
de terre. Brancher la pompe dans une prise à 3 fils, raccordée
à la masse. Connecter la pompe en accord avec les codes
électriques en vigueur.
Installation Électricité 8
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Figure 1
Sump Pit Installation
18"
2" Checkvalve
Do Not Mount
Vertically
30"
Sump Pit
2" Discharge
Pipe
115V Properly
Grounded
Outlet
Install pump on
a hard, level surface.
Drill a 3/16"
vent hole here.
Be sure the
float switch can
swing through
it's entire arc.
Flow
Directional
Arrow
3620 1199 S185 Install
Flèche du sens
du débit
Clapet de non retour de 2 po
Ne pas le monter à
la verticale
30 po
18 po
Prise de courant
de 115 volts
adéquatement mise
à la terre
Puisard
Tuyau de
refoulement de
2 po
S’assurer que
l’interrupteur à
flotteur peut se
déplacer sur tout
son arc.
Percer ici un trou de mise
à l’air libre de 3/16 po.
Installer la pompe sur une
surface dure et de niveau.
Fonctionnement Entretien 9
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Pour le fonctionnement automatique, brancher le connecteur
de la pompe ou brancher ses fils directement à un interrupteur
automatique à flotteur ou à un boîtier de commande en pompe. La
pompe fonctionnera de façon permanente lorsqu’elle sera reliée à
une prise de courant. Brancher le connecteur ou directement les
fils de la pompe sur circuit de dérivation individuel séparé, libre
de tout autre équipement ou prise de courant. Sélectionner fusibles
ou disjoncteur en fonction du tableau de Specifications.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. S’assurer que les informations relatives
à l’alimentation (tension/ fréquence en Hertz/phase) sur la
plaquette d’identification de la pompe correspondent exactement
à l’alimentation disponible. Installer la pompe en accord avec les
codes électriques en vigueur.
Fonctionnement
AVIS Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard sec. La
garantie sera annulée et la pompe pourra être endommagée.
Une protection automatique contre les surcharges empêche
le moteur de brûler suite à une surchauffe/surcharge. Lorsque
le moteur se sera refroidi, le dispositif de protection contre les
surcharges (le disjoncteur) se réinitialisera automatiquement et
relancera le moteur.
Si le moteur disjoncte fréquemment, en rechercher la cause. Il peut
s’agir d’un démarreur coincé, d’une tension incorrecte ou trop
faible, ou d’une panne électrique à l’intérieur du moteur. Dans ce
dernier cas, il faut avoir recours à l’intervention d’un spécialiste.
La pompe a été lubrifiée en usine. Aucun huilage ou graissage
n’est nécessaire.
Entretien
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Avant de retirer la pompe du bassin
pour une intervention, déconnecter l’alimentation de la pompe et
du boîtier de commande.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Ne pas lever la pompe par le cordon
d’alimentation. Se reporter à Avertissement - Ne pas lever la
pompe par le cordon au-dessus.
Immerger la pompe dans une solution désinfectante (chlorox
ou solution chlorée) pendant une heure minimum avant de
ladémonter.
Le moteur de la pompe contient une huile spéciale qui doit être
gardée propre en permanence et ne pas entrer en contact avec
del’eau.
Vérifier le fonctionnement en remplissant d’eau le puisard, puis
observer le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet.
Risque d’inondation. Peut causer le mauvais
fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe. Ne pas
procéder à cette vérification de fonctionnement risque de causer
une inondation et une panne prématurée.
AVIS Cet appareil n’est pas conçu pour pomper de l’eau salée
ni de la saumure! L’utiliser pour pomper de l’eau salée ou de la
saumure annulera la garantie.
1. Essayer de lever ou de supporter la
pompe par le cordon électrique risque
d’endommager le cordon électrique et
sesconnexions.
2. Le cordon électrique peut se détacher, les
fils nus peuvent être exposés, ce qui risque
de causer un incendie ou des secousses
électriques.
3. Lever ou supporter la pompe par le cordon
électrique annule la garantie.
4. Utiliser l’anneau ou la poignée de levage
qui se trouve en haut de la pompe pour
la lever ou la baisser. Couper le courant
parvenant à la pompe avant d’intervenir
sur la pompe ou avant de sortir la pompe
du puisard.
Risque de secousse électrique.
Peut brûler ou tuer.
Ne pas lever la pompe par le
cordon électrique.
AVERTISSEMENT
Avertissement - Ne pas lever la pompe par le cordon
Diagnostic des pannes / Pièces de rechange 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Diagnostic des pannes
Impulseurs dangereux et démarrages inopinés.Peut causer des secousses électriques ou bien le pinçage des mains ou
des outils. Si la pompe est alimentée lors de la réinitialisation après surcharge thermique, elle peut se mettre en fonctionnement sans
avertissement. Débrancher l’alimentation avant d’intervenir sur la pompe.
A. La pompe ne fonctionne pas :
1. Vérifier si le cordon est bien enfoncé dans la prise de courant. Déconnecter l’alimentation de la prise de courant avant
de manipuler la pompe ou le moteur.
2. Vérifier si la tension est bien présente.
3. Vérifier si le niveau du liquide est suffisamment haut pour activer le contact ou la commande.
4. Vérifier si le trou de ventilation de 4,7 mm (3/16èmes de pouce) du tuyau d’évacuation n’est pas bouché.
5. Vérifier un blocage de la crépine d’entrée, du rotor, du clapet de non-retour ou du tuyau d’évacuation.
6. Le disjoncteur de surcharge thermique a peut-être fonctionné. Vérifier le démarrage de la pompe : si la pompe démarre
et s’arrête aussitôt, la déconnecter de la source d’alimentation pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir,
puis rebrancher l’alimentation. Rechercher la cause de la surchauffe/de la surcharge.
7. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement est grandement suffisant.
B. La pompe ne vide pas le
puisard :
1. Vérifier si toutes les valves de la valve de refoulement sont complètement ouvertes.
2. Nettoyer le tuyau d’évacuation et vérifier la valve.
3. Vérifier si la crépine d’entrée ou le rotor ne sont pas bloqués.
4. La capacité de la pompe ne convient pas. Il est peut-être nécessaire d’installer une pompe de plus grande capacité.
5. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement est grandement suffisant.
C. La pompe ne s’arrête pas de
fonctionner :
1. Vérifier l’interrupteur ou les flotteurs à fonctionnement automatique du coffret de commande pour s’assurer qu’ils
fonctionnent adéquatement, qu’ils sont bien positionnés et que le dégagement est adéquat. Consulter les instructions
d’installation pour le contact/la commande.
2. Si la pompe est complètement hors fonctionnement ou continue à mal fonctionner, consulter le réparateur local.
Lift pump
using this
handle r
ing
only.
2
412 0893
1
3
4
Pièces de rechange
Réf. Description Qte. FPSE3601A-08 FPSE3601A-20
1 Volute 1 PW1-13 PW1-13
2 Rotor 1 PW5-11P PW5-11P
3 Cordon d’alimentation 1 PW117-237-TSE PW117-122-TSE
4 Contact-flotteur autom. 1 FP18-15BD PW217-107B
Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
Utiliser l’anneau ou la
poignée de levage qui
se trouve en haut de la
pompe pour la lever ou
la baisser.
Garantie 11
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 365-6832 Télécopieur : 800 526-3757 www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPSE3601A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire