Dimplex Bwp 30 h Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Warmwasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
BWP 30 HLW
BWP 30 H
Hot Water Heat
Pump for Indoor
Installation
Pompe à chaleur
de production d’eau
chaude à installation
intérieure
Montage- und
Gebrauchsanweisung
DeutschEnglishFrançais
Instructions d’installation
et d’utilisation
Installation and
Operating Instructions
Bestell-Nr. / Order no. / N
o
de commande : 451902.66.47 FD 9104
www.dimplex.de FR-1
Français
Table des matières
1 A lire immédiatement !............................................................................................................... FR-2
1.1 Remarques importantes .......................................................................................................................FR-2
1.2 Utilisation conforme ..............................................................................................................................FR-2
1.3 Prescriptions / consignes de sécurité ...................................................................................................FR-2
2 Description.................................................................................................................................. FR-3
2.1 Remarques d’ordre général ..................................................................................................................FR-3
2.2 Circuit réfrigérant (principe de fonctionnement de la pompe à chaleur) ...............................................FR-3
2.3 Circuit d’eau..........................................................................................................................................FR-3
2.4 Dispositifs de sécurité et de régulation .................................................................................................FR-4
3 Stockage et transport ................................................................................................................ FR-4
3.1 Remarques d’ordre général ..................................................................................................................FR-4
3.2 Transport au chariot élévateur (avec et sans fourche) .........................................................................FR-4
3.3 Transport manuel..................................................................................................................................FR-5
4 Installation .................................................................................................................................. FR-5
4.1 Emplacement........................................................................................................................................FR-5
4.2 Installation.............................................................................................................................................FR-5
5 Montage....................................................................................................................................... FR-6
5.1 Raccordement des conduites d’eau .....................................................................................................FR-6
5.2 Raccordement de la conduite d’écoulement des condensats ..............................................................FR-6
5.3 Branchements électriques ....................................................................................................................FR-6
6 Mise en service........................................................................................................................... FR-7
6.1 Circuit d’eau chaude .............................................................................................................................FR-7
6.2 Commande de la pompe à chaleur pour eau chaude...........................................................................FR-7
7 Entretien / Maintenance ............................................................................................................. FR-9
7.1 Circuit d’eau / évacuation des condensats ...........................................................................................FR-9
7.2 Circuit d’alimentation en air ..................................................................................................................FR-9
7.3 Anode anticorrosion..............................................................................................................................FR-9
8 Défaillances / Recherche de pannes (pour l’utilisateur)......................................................... FR-9
9 Mise hors service ..................................................................................................................... FR-10
10 Exigences en matière de protection de l’environnement..................................................... FR-10
11 Spécifications techniques ....................................................................................................... FR-11
Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I
FR-2
Français
1
1 A lire immédiatement !
1.1 Remarques importantes
ATTENTION !
La chape de l’appareil ne peut pas être utilisée pour le transport (la chape
ne pouvant pas supporter des forces importantes !)
ATTENTION !
Lors du raccordement aux tuyaux du client, empêcher l’accumulation
d’impuretés dans le système de tuyauteries (rincer éventuellement les
conduites avant de raccorder la pompe à chaleur pour eau chaude) !
ATTENTION !
La pompe à chaleur pour eau chaude ne peut fonctionner que remplie
d’eau !
ATTENTION !
Mettre hors tension la pompe à chaleur pour eau chaude avant de l’ouvrir,
prendre compte du fait que le ventilateur continue à tourner !
ATTENTION !
Eviter de mettre de l’eau sur les organes de commande. Avant le
nettoyage, retirer la fiche ou mettre l’appareil hors tension.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le
fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme. La documentation accompagnant les produits doit égale-
ment être prise en compte. Toute modification ou transformation
de l'appareil est interdite.
1.3 Prescriptions / consignes de
sécurité
ATTENTION !
Avant la mise en service, lire ces instructions de montage et d’utilisation !
La pompe à chaleur pour eau chaude sert exclusivement à
chauffer l’eau sanitaire et potable dans les limites de tempé-
rature mentionnées ! Le réchauffement d’autres liquides que
de l’eau potable n’est pas admis. Les règles techniques re-
latives aux installations d’eau potable (DIN 1988) sont à res-
pecter.
La température de l’air d’évacuation alimentant l’appareil ne
doit pas descendre en-dessous de +15 °C (givrage de l’éva-
porateur). La rentabilité du fonctionnement de la PAC dimi-
nue proportionnellement à la baisse de la température de
l’air évacué.
Il est interdit
Il est interdit d’installer l’appareil
L’utilisation de l’appareil n’est pas admise
Lors de la construction et de la réalisation de la pompe à
chaleur pour eau chaude, les normes CE afférentes ont été
respectées. (Voir également la déclaration de conformité
CE.)
La personne qualifiée doit s’assurer que, avant les travaux
d’entretien et de mise en état sur les parties contenant du
fluide frigorigène, ce fluide soit bien éliminé afin que les tra-
vaux puissent être exécutés sans danger. Utiliser le fluide
frigorigène et l’éliminer comme prescrit, le fluide ne doit pas
être rejeté tel quel dans l’environnement !
Le circuit réfrigérant est « hermétiquement fermé » et con-
tient le fluide frigorigène fluoré R134a avec une valeur de
PRG de 1300, répertorié dans le protocole de Kyoto. Il est
sans HCFC, inoffensif pour la couche d'ozone et ininflam-
mable.
Tout travail sur la pompe à chaleur pour eau chaude devra
être effectué hors tension.
Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à res-
pecter lors du branchement électrique de la pompe à cha-
leur. En outre, il convient de respecter les conditions de
branchement des fournisseurs d’énergie.
Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans
un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe
2 k) de la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux
machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive
CE 2006/95/CE (directive Basse Tension). Elle est donc
également prévue pour l'utilisation par des personnes non-
initiées à des fins de chauffage de boutiques, bureaux et
autres environnements de travail équivalents, dans les en-
treprises agricoles et dans les hôtels, pensions et autres
lieux résidentiels.
ATTENTION !
Tout travail sur la pompe à chaleur pour eau chaude ne devra être réalisé
que par un personnel qualifié !
Respecter les consignes de sécurité !
- d’exploiter l’appareil avec de l’air évacué contenant des
solvants ou des matières explosives
- d’utiliser de l’air évacué gras, poussiéreux ou chargé
d’aérosols
- de raccorder des hottes d’évacuation de la vapeur
au système de ventilation
- à l’air libre
- dans des pièces exposées au gel
- dans des pièces humides (salle de bains par ex.)
- dans des pièces comportant un risque d’explosion
dû à des gaz, des émanations ou des poussières
- si son réservoir est vide
- en phase de construction
www.dimplex.de FR-3
Français
2.3
2 Description
2.1 Remarques d’ordre général
La pompe à chaleur pour eau chaude, prête à être branchée, est
pour l’essentiel composée du ballon d’eau chaude, des éléments
du circuit de fluide frigorigène, du circuit d’air et du circuit d’eau,
ainsi que de tous les dispositifs de commande, de réglage et de
surveillance destinés au fonctionnement automatique.
Pour la production d’eau chaude, la pompe à chaleur pour eau
chaude utilise, si elle est alimentée en énergie électrique, la cha-
leur de l’air aspiré. Le type d’appareil pompe à chaleur pour eau
chaude à échangeur thermique intégré est destiné à être rac-
cordé à un générateur de chaleur supplémentaire tel que chau-
dière ou installation solaire. Une sonde extérieure de tempéra-
ture est introduite dans une gaine verticale ( intérieur
12 mm). Les appareils sont équipés en série d’une cartouche
chauffante électrique (1,5 kW).
C’est la température de l’air aspiré (source de chaleur) qui déter-
mine le besoin en énergie et la durée de chauffage de la produc-
tion d’eau chaude.
Pour cette raison, et afin de récupérer systématiquement la cha-
leur d’échappement, un système de conduites d’air (DN 160, lon-
gueur max. 10 m) peut être relié au collier de raccordement
fourni en série avec la pompe à chaleur pour eau chaude. Pour
assurer un fonctionnement efficace de la pompe à chaleur, il
convient d’une manière générale d’éviter tout mélange entre as-
piration et échappement de l’air. L’une des solutions possibles
est l’utilisation d’un flexible à la bouche d’aspiration et à celle
d’échappement.
Une baisse de la température extérieure provoque une diminu-
tion de la performance de la pompe à chaleur et une prolongation
de la durée de réchauffement de l’air. Un fonctionnement renta-
ble de la pompe à chaleur n’est assuré que si la température de
l’air aspiré ne descend pas en-dessous de 15 °C. Lorsque la
température de l’air aspiré descend en-dessous de 8 °C ±1,5
(hystérèse de 3 K), la pompe à chaleur est arrêtée et c’est la car-
touche chauffante électrique livrée en série (1,5 kW) qui assure
la production d’eau chaude.
La cartouche chauffante électrique a 4 fonctions :
Chauffage d’appoint
Le raccordement de la cartouche chauffante à la pompe à
chaleur (voir point 2.3 « Commutateur cartouche
chauffante ») permet de réduire le temps de chauffage de la
moitié environ.
Protection antigel
Lorsque la température de l’air descend en-dessous de 8
±1,5 °C (hystérèse de 3 K), la cartouche chauffante électri-
que se met automatiquement en route et chauffe l’eau (tem-
pérature nominale) à la température consigne. La tempéra-
ture de l’eau chauffée par la cartouche électrique en mode
de fonctionnement antigel peut monter au-delà de la valeur
consigne !
Chauffage de secours
En cas de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, la car-
touche chauffante électrique assure le maintien de la pro-
duction d’eau chaude.
Température d’eau plus élevée
Si la température requise de l’eau est supérieure à celle que
peut produire la pompe à chaleur (60 °C env.), elle peut être
portée à 85 °C max. au moyen de la cartouche chauffante
électrique.
ATTENTION !
Lorsque la température de l’eau est > 60 °C, la pompe à chaleur est
arrêtée et la production d’eau chaude est assurée uniquement par la
cartouche chauffante électrique. Le régulateur de la cartouche chauffante
électrique est réglé en usine sur 65 °C.
2.2 Circuit réfrigérant (principe de
fonctionnement de la pompe à
chaleur)
Le circuit réfrigérant est un système fermé dans lequel le liquide
frigorigène R134a sert de vecteur d’énergie. Dans l’échangeur à
lamelles, la chaleur de l’air aspiré est soustraite à basse tempé-
rature d’évaporation et transmise au liquide frigorigène. Le li-
quide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un com-
presseur qui le porte à une pression et une température plus
élevées et l’envoie au condenseur dans lequel la chaleur sous-
traite dans l’évaporateur et une partie de l’énergie absorbée par
le compresseur sont cédées à l’eau. Puis, la pression élevée de
condensation est ramenée par un organe de décompression (dé-
tendeur) au niveau d’une pression d’évaporation, et le liquide fri-
gorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la cha-
leur contenue dans l’air aspiré.
2.3 Circuit d’eau
Les circuits d’eau des pompes à chaleur pour eau chaude sont
différents suivant le type (avec ou sans échangeur de chaleur in-
tégré). C'est au client de les installer. Les raccordements d’eau
(voir figure) se trouvent sur la partie arrière de l’appareil.
* uniquement pour pompe à chaleur pour eau chaude à tube échangeur ther-
mique intégré
**
Diamètre nominal diamètre extérieur 160
–2
3DVVDJHVGHFkEOHVSRXU
UDFFRUGHPHQWG¶XQGHX[LqPH
JpQpUDWHXUGHFKDOHXU
(FRXOHPHQWG¶HDXFKDXGH
ILOHWDJHH[W5
7\SHGXIOH[LEOH
G¶pYDFXDWLRQ
GHVFRQGHQVDWV
&RQGXLWHGHFLUFXODWLRQ
ILOHWDJHH[W5
&LUFXLWGpSDUWHDX
GHFKDXIIDJH
ILOHWDJHH[W5
&LUFXLWUHWRXUHDX
GHFKDXIIDJH
ILOHWDJHH[W5
$OLPHQWDWLRQHQHDXIURLGH
ILOHWDJHH[W5



HQY









 
FR-4
Français
2.4
Remarques importantes
Conduite de circulation
Afin d’économiser de l’énergie, il est recommandé de renon-
cer à une conduite de circulation. Lorsqu’une conduite de
circulation est raccordée au système de distribution d’eau
chaude, prévoir une possibilité de fermeture (vanne ou autre
élément de robinetterie) afin de limiter les pertes d’énergie
inutiles. Le branchement de la conduite de circulation est
réalisé en fonction des besoins (commande par minuterie ou
au cas par cas).
Ecoulement des condensats
cf. point 5.2 « Raccordement de la conduite d’écoulement
des condensats »
2.4 Dispositifs de sécurité et de
régulation
La pompe à chaleur pour eau chaude est équipée des dispositifs
de sécurité suivants :
Pressostat haute pression (PHP)
Le pressostat haute pression protège la pompe à chaleur d’une
pression trop importante du circuit réfrigérant. En cas de dys-
fonctionnement, le pressostat actionne l’arrêt de la pompe à cha-
leur. Un redémarrage de la pompe à chaleur se produit automa-
tiquement dès que la pression du circuit réfrigérant est retombée.
Limiteur de température de sécurité (LTS) de la
cartouche chauffante
Le LTS protège l’installation de production d’eau chaude contre
toute augmentation inadmissible de la température.
Un dépassement de la température fixée (99 °C) déclenche l’ar-
rêt de la cartouche chauffante.
Le réenclenchement de la cartouche chauffante n’est possible
que lorsque la température de l’eau chaude est retombée à 90
°C et qu'on a appuyé sur le bouton de redémarrage (personnes
qualifiées uniquement) du LTS (figure 2).
La pompe à chaleur pour eau chaude est élargie des éléments
de réglage et de commande suivants :
Régulateur de température pour cartouche
chauffante (RT)
Le régulateur de température pour la cartouche chauffante sert à
régler la température de l’eau chaude si l’on utilise la cartouche.
La température maximale du régulateur est réglée en usine sur
65 °C (le régulateur et le LTS sont intégrés dans un boîtier). Une
modification de la régulation est possible avec un outil adéquat
(voir fig.). La modification de la régulation ne doit être effectuée
que par des personnes qualifiées !
L’eau est réchauffée en mode automatique (activation par ther-
mostat de température de l’air) par la cartouche chauffante
jusqu’à obtention de la température consigne (du régulateur de
température de la pompe à chaleur). Pour limiter la durée de ser-
vice de la cartouche chauffante, seul un volume limité du ballon
est chauffé en comparaison avec un mode de fonctionnement
avec la seule pompe à chaleur. En fonctionnement permanent
réglé manuellement, l’eau est chauffée jusqu’à obtention de la
température maximale réglée du régulateur de la cartouche
chauffante. La cartouche chauffante peut, en option, être com-
mandée de l’extérieur (voir point 5.3 « Branchements
électriques ») ; ce mode de pilotage permet lui aussi de réchauf-
fer l’eau jusqu’à obtention de la température maximale réglée de
la cartouche chauffante.
Régulateur de température PAC
Le contrôle de la température dans le ballon d’eau chaude et la
régulation du fonctionnement du condensateur sont assurés par
le régulateur de température. Celui-ci saisit la température de
l’eau mesurée par une sonde pour la régler en fonction de la va-
leur consigne fixée. Le niveau de température souhaité (valeur
consigne) est réglé par le bouton rotatif du tableau de com-
mande.
Thermostat de température de l’air
La sonde du thermostat saisit la température dans la pompe à
chaleur pour eau chaude directement en amont du condensateur
(température de l’air aspiré). Lorsque la température descend
en-dessous de la valeur fixée (8 ±1,5 °C, hystérèse 3 K), l’eau
n’est plus chauffée par la pompe à chaleur mais par la cartouche
chauffante.
3 Stockage et transport
3.1 Remarques d’ordre général
D’une manière générale, la pompe à chaleur pour eau chaude
doit être stockée et transportée emballée, à la verticale et vide
d’eau. Sur de petits trajets, une inclinaison de 45° est autorisée
à condition de transporter la PAC avec précaution. Les tempéra-
tures de transport et de stockage admises sont de -20 à +60 °C.
3.2 Transport au chariot élévateur
(avec et sans fourche)
Lors du transport à chariot élévateur avec fourche, la pompe à
chaleur pour eau chaude doit rester montée sur une palette.
Maintenir une vitesse d’élévation réduite. La pompe à chaleur
pour eau chaude pouvant facilement perdre l’équilibre, il con-
vient de l’arrimer pour éviter qu‘elle ne bascule. Afin d’éviter tout
dommage, poser la pompe à chaleur pour eau chaude sur une
surface plane !


%
)
67%
3DURL
7DEOHDXGHFRPPDQGH
%RXWRQGH
UHGpPDUUDJH
www.dimplex.de FR-5
Français
4.2
3.3 Transport manuel
Pour le transport manuel, la palette en bois peut être utilisée
comme socle. Une deuxième ou troisième personne peut aider
au transport au moyen d’élingues ou de sangles (celles-ci peu-
vent entourer l’enveloppe du réservoir et être fixées aux nipples
du tube d’eau). Dans ce type de transport (y compris par diable),
veiller à ne pas dépasser l’inclinaison max. admissible de 45°
(voir figure). S’il n’est pas possible d’éviter un transport en posi-
tion inclinée, mettre en route la pompe à chaleur pour eau
chaude (commutateur « Pompe à chaleur ») au plus tôt une
heure après l’avoir montée sur son emplacement définitif.
ATTENTION !
La chape de l’appareil ne peut pas être utilisée pour le transport (la chape
ne pouvant pas supporter des forces importantes !)
4 Installation
4.1 Emplacement
A considérer dans le choix de l’emplacement :
la pompe à chaleur pour eau chaude doit être installée dans
une pièce sèche à l’abri du gel. En outre, la température am-
biante et l’air aspiré par la pompe à chaleur pour eau chaude
doivent se situer dans une plage de 15 °C à 35 °C (néces-
saire au bon fonctionnement de la pompe à chaleur).
l’appareil ne doit pas être placé ni l’aspiration de l’air réali-
sée dans des pièces comportant un risque d’explosion dû à
des gaz, des émanations ou des poussières
pour éviter que les murs intérieurs ne soient abîmés par l’hu-
midité, il est recommandé de veiller à ce que la pièce dans
laquelle l’air évacué est introduit soit bien isolée des pièces
avoisinantes.
prévoir l’évacuation des condensats (avec siphon).
l’air aspiré ne doit pas être trop pollué ni contenir trop de
poussières.
la résistance au poids du plancher doit être suffisante (poids
pompe à chaleur pour eau chaude remplie 410 kg env. !).
Pour assurer un fonctionnement sans heurts de la pompe à cha-
leur pour eau chaude et faciliter les travaux de maintenance et
de remise en état, il convient, lors de son installation, de respec-
ter une distance min. de 0,6 m autour de l’appareil ainsi qu''’une
hauteur de plafond minimale de 2,50 m env. permettant une mar-
che sans conduite d’air ni coude d’amenée d’air (
« emplacement auto-ventilé »). Le raccordement à la pompe à
chaleur pour eau chaude peut être effectué (en option) au moyen
de conduites d’air isolées de diamètre nominal 160 et d’une lon-
gueur max. totale de 10 m.
Si le local est de plafond peu élevé et qu‘on a renoncé à utiliser
des conduites d’air, il est nécessaire, pour assurer une bonne
ventilation, d’employer au moins un coude d’amenée d’air (90°
diamètre nominal DN 160). Avant d’utiliser le coude d’amenée
d’air, vérifier qu‘il soit rattaché au collier de raccordement (dia-
mètre nominal DN 160) de la bouche d’évacuation de telle sorte
que la bouche d’évacuation du coude soit aussi éloignée de la
bouche d’aspiration de l’appareil que possible. Respecter en
outre les distances minimales indiquées sur la figure. Les tubulu-
res de raccordement aux conduites d’air « Aspiration » et
« Evacuation » de la pompe à chaleur pour eau chaude sont
identifiées par des étiquettes autocollantes.
4.2 Installation
Retirer les trois vis de fixation pour le transport (M12 - fixent
l’appareil à la palette) en les dévissant de la face inférieure
de la palette.
Enlever la palette et monter les trois pieds réglables (M12 -
dans la poche en plastique fixée sur l’embout du ballon).
Positionner la pompe à chaleur pour eau chaude et vérifier
qu‘elle est bien d’aplomb en réglant les pieds ! Serrer alors
les contre-écrous des pieds de l’appareil.

* L’ouverture de la sortie du coude expulsant l’air doit être à au moins 1,2 m du
mur
La hauteur de plafond minimale est de 2,5 m env. pour « l’emplacement auto-
ventilé »
$LUDVSLUp
$LUpYDFXp
P
P
HQYP
PHQY VDQVIOH[LEOHVG¶DLUQLFRXGHG¶DPHQpHG¶DLU
VLQpFHVVDLUH
0DQFKRQ'1
XWLOLVHU
FR-6
Français
5
5 Montage
5.1 Raccordement des conduites
d’eau
Les diamètres nominaux pour le raccordement aux conduites de
l’installation sanitaire du client doivent être déterminés en fonc-
tion de la pression d’eau disponible et des pertes de pression du
système de tuyauteries.
Le raccordement au circuit d’eau doit être réalisé suivant
DIN 1988 (cf. Annexe – prévoir en particulier un détendeur en
cas de pression trop importante dans les conduites d’eau !). Res-
pecter en outre les consignes locales relatives aux installations
d’eau potable !
Les conduites d’eau peuvent être de type rigide ou flexible. Tenir
compte du comportement à la corrosion des matériaux utilisés
pour le système de tuyauteries afin d’éviter les dégâts dus à la
rouille (cf. section « Mise en service »).
REMARQUE
Raccordements eau chaude sanitaire, eau froide, circulation :
Des inserts en plastique sont situés à l'intérieur de ces nipples de tuyau
et servent de protection contre la corrosion (en particulier pour les bords
des nipples de tuyau). Ces inserts en plastique restent en place après
l'installation des conduites d'eau.
ATTENTION !
Lors du raccordement aux tuyaux du client, empêcher l’accumulation
d’impuretés dans le système de tuyauteries (rincer éventuellement les
conduites avant de raccorder la pompe à chaleur pour eau chaude) !
5.2 Raccordement de la conduite
d’écoulement des condensats
Le flexible d’évacuation des condensats est amené au travers de
l’enveloppe plastique à la face arrière de l’appareil. Il doit être
monté de telle sorte que les condensats (formés lors du fonction-
nement de la pompe à chaleur) puissent s’écouler librement.
Le bout du flexible est muni d’une vanne d’étanchéité à ouverture
sans pression, qui doit être déplacée sur le flexible d’évacuation
des condensats si celui-ci est raccourci (la vanne peut être aisé-
ment démontée puis remontée). Cette vanne est en particulier
nécessaire lorsque des flexibles d'air de longueur importante
sont raccordés à l’appareil ou lorsqu’un filtre est monté sur l’éva-
cuation de l’air. Faire déboucher les condensats sur un siphon
(voir aussi Remarque de maintenance au point 7.1).
5.3 Branchements électriques
La pompe à chaleur pour eau chaude est précâblée et prête à
être branchée, l’alimentation électrique s’effectue par câble de
raccordement secteur sur prise de courant de sécurité (~230 V,
50 Hz). Cette prise de courant doit rester accessible après le
montage.
Un câble supplémentaire doit être monté, dans un presse-étoupe
libre et en décharge de traction, sur la pompe à chaleur pour per-
mettre la commande d’appareils externes nécessaires au fonc-
tionnement du deuxième générateur de chaleur (uniquement sur
pompes à chaleur pour eau chaude à échangeur thermique).
(Pour ce raccordement électrique, retirer la chape en matière
plastique de la pompe à chaleur pour eau chaude.) En outre, le
câble doit être tiré dans un passage à câbles libre prévu à cet
effet à travers la paroi de la pompe à chaleur. La borne de rac-
cordement électrique (X5 – 4/5/PE) à contact libre de potentiel
de la commande (Arrêt/Marche) des appareils supplémentaires
externes (pompe, électrovanne, etc.) est située sur la paroi de la
pompe.
Commande externe de la cartouche chauffante
Parallèlement au pilotage par commutateur « Cartouche
chauffante » situé sur le panneau de commande de la pompe à
chaleur pour eau chaude, une commande de la cartouche chauf-
fante depuis l’extérieur est disponible en option (par ex. avec un
interrupteur horaire). Ce raccordement nécessite un contact libre
de potentiel sur l’unité électrique externe. En outre, un câble sup-
plémentaire (min. 2 x 1,0 mm
2
/ diamètre ext. du câble max.
10 mm) doit être introduit dans l’appareil et doit être raccordé aux
bornes 6 et 7 du bornier X5.
Pompe à chaleur pour eau chaude à échangeur
thermique
Lorsque le pont de câble en cuivre prévu sur l'appareil à la livrai-
son entre les bornes 8 et 9 est retiré, le fonctionnement de la
pompe à chaleur est bloqué (voir § 6.2).
Pompe à chaleur pour eau chaude sans échangeur
thermique
X3 câblage interne uniquement
X5 (4 + 5) bornier contact libre de potentiel pour deuxième
générateur de chaleur
X5 (6 + 7) raccordement à l’unité de commande externe de la cartouche chauf-
fante (en option)
X5 (8 + 9) contact externe de validation
;
3(
1
/
3(
1
;
/
www.dimplex.de FR-7
Français
6.2
6 Mise en service
6.1 Circuit d’eau chaude
ATTENTION !
La pompe à chaleur pour eau chaude ne peut fonctionner que remplie
d’eau !
Conditions à remplir par le circuit d’eau chaude
Pour son circuit d’eau chaude, le client peut utiliser les matériaux
suivants :
cuivre
acier inoxydable
laiton
matière plastique
En fonction des matériaux utilisés dans le circuit d’eau chaude
(monté par le client), des incompatibilités peuvent provoquer des
dégâts dus à la corrosion. C’est le cas lorsque sont utilisés des
matériaux zingués et contenant de l’aluminium. Prévoir éventuel-
lement un filtre si l’eau utilisée pour le fonctionnement de la
pompe risque de contenir des impuretés.
Mise en route de l’installation d’eau chaude
Les montages effectués sur les circuits d’eau et d’air ainsi
que sur les installations électriques doivent être réalisés en
conformité avec la réglementation en vigueur et intégrale-
ment.
Remplir le circuit d’eau chaude par le biais d’un raccorde-
ment externe.
Purger le circuit d’eau chaude (ouvrir les robinets d’eau
chaude aux points de purge supérieurs jusqu’à échappe-
ment complet de l’air).
Vérifier l’étanchéité de la totalité du circuit.
Prévoir l’alimentation en tension.
Activer le commutateur « Pompe à chaleur » (voir figure).
La température d’eau chaude souhaitée peut être fixée gra-
duellement (jusqu’à 60 °C) au moyen du bouton de sélec-
tion de température (voir figure). Une certaine durée de
chargement est nécessaire avant que le niveau de tempéra-
ture sélectionné soit atteint.
6.2 Commande de la pompe à
chaleur pour eau chaude
Tableau de commande
Indicateur de température
Le capteur du thermomètre (thermomètre analogique à dis-
tance) enregistre la température de l’eau dans la partie su-
périeure du ballon d’eau chaude. L'indicateur se trouve sur
le tableau de commande.
Régulateur de température eau chaude (bouton
rotatif)
Le bouton rotatif permet de régler la température d’eau chaude
souhaitée. Lorsque la température du ballon est moins élevée
que la température consigne d’eau chaude, la pompe à chaleur
se met en route (à condition que son interrupteur de fonctionne-
ment soit positionné sur « fonctionnement PAC Marche »).
La température d’eau chaude obtenue par la pompe à chaleur
est de max. 1,5 °C ± 1,5 K. Des températures plus importantes
peuvent être obtenues en cas de besoin au moyen de la cartou-
che chauffante fournie en série.
1 Commutateur « Echangeur de chaleur »
La position du commutateur « I » permet de raccorder un deuxième généra-
teur thermique
1
1. La figure montre le tableau de commande de la pompe à chaleur pour eau
chaude à échangeur thermique ; le commutateur « échangeur thermique »
n’est pas présent sur le tableau de la pompe à chaleur pour eau chaude sans
échangeur thermique intégré.
2 Commutateur « Cartouche chauffante »
Lorsque le commutateur est sur « I », la cartouche chauffante fonctionne en
permanence, en position « » elle marche en automatique
3 Commutateur « pompe à chaleur »
Position de commutateur « O »
fonctionnement PAC « ARRET »,
en position « »
fonctionnement PAC « MARCHE »
4 Indicateur de température
5 Bouton rotatif « température d’eau chaude »
Sélecteur de température eau chaude (générateur valeur consigne)
butée à gauche
température min.
butée à droite
température max.


FR-8
Français
6.2
Remarques pour économiser l’énergie
Afin d’obtenir de la pompe à chaleur intégrée un coefficient
de performance élevé et des pertes à l’arrêt réduites, la
pompe à chaleur pour eau chaude ne doit généralement pas
fonctionner avec une température d’eau chaude supérieure
à 45 °C (voir figure).
Seuls des cas exceptionnels justifient un réglage du régula-
teur de température sur des valeurs plus élevées ou une
mise en marche manuelle de la cartouche chauffante.
Afin de garantir un fonctionnement optimal du compresseur
et une réduction de la durée de ses arrêts, éviter d’enclen-
cher et de désenclencher à plusieurs reprises la pompe à
chaleur !
Commutateur « Pompe à chaleur »
La pompe à chaleur est prête à fonctionner lorsque le commuta-
teur « Pompe à chaleur » est positionné sur « ». Lorsque la
température du ballon tombe en-dessous de la température con-
signe, la pompe à chaleur est activée jusqu’à ce que la tempéra-
ture d’eau chaude requise soit atteinte.
Commutateur « Cartouche chauffante »
Le commutateur « Cartouche chauffante » permet, en cas de be-
soin en eau chaude accru ou lorsque l’utilisateur souhaite une
température d’eau chaude plus élevée (> 60 ±2 °C), d’enclen-
cher l’élément de chauffage intégré de 1,5 kW.
Lorsque le commutateur « cartouche chauffante » est en posi-
tion „I“, à peu près le tiers supérieur du ballon est chauffé jusqu’à
obtention de la température maximale de la cartouche chauf-
fante (réglage en usine 65 °C); dans le cas de températures de
l’eau > 60 °C, seule la cartouche chauffante assure la production
d’eau chaude. Une commande de la cartouche chauffante de-
puis l’extérieur est disponible en option (voir point 5.3). Lorsque
le commutateur « cartouche chauffante » est en position « »
(mode automatique) et que la température de l’air est de
8 ±1,5 °C (hystérèse 3 K), le contenu du ballon (nominal-min.)
est chauffé jusqu’à obtention de la température consigne réglée
du régulateur de température d’eau chaude.
Remarque Régulateur de la cartouche
chauffante
Le régulateur de la cartouche chauffante constitue en outre un
deuxième dispositif de régulation indépendant du régulateur de
la pompe à chaleur et nécessaire au fonctionnement de la car-
touche chauffante électrique. La température de mise en arrêt de
65 °C réglée en usine peut être changée par une personne qua-
lifiée (voir point 2.4).
Commutateur « échangeur thermique »
(uniquement pour pompes à chaleur pour eau
chaude à échangeur thermique intégré)
L’actionnement de ce commutateur permet un fonctionnement
externe de l’échangeur thermique, c-à-d. que l’eau peut être
chauffée (en hiver par ex.) par un deuxième générateur de cha-
leur (chaudière, installation solaire par ex.) (à condition qu‘un
raccordement électrique soit disponible sur la PAC). Le régula-
teur de température de la pompe à chaleur pour eau chaude per-
met un réglage de la température d’eau chaude.
Lorsque la production d'eau chaude doit être assurée par un
deuxième générateur de chaleur, le fonctionnement de la pompe
à chaleur peut être bloqué si nécessaire. Pour cela, il faut retirer
le pont de câble en cuivre A2 monté sur l'appareil à la livraison
(sur le bornier X5, voir § 5.3.) et relier à la place un contact libre
de potentiel de la régulation du deuxième générateur de chaleur.
Une régulation externe permet de limiter la fréquence maximale
de manœuvres (12 par heure) de la pompe à chaleur. À cet
égard, il convient de respecter le cas échéant les autres consi-
gnes du fournisseur local d'électricité.
Relais pour le fonctionnement de l’échangeur thermique
Relais à contact libre de potentiel (pour les pompes à chaleur
pour eau chaude à échangeur thermique intégré uniquement),
pour la commande d’appareils supplémentaires (pompes, élec-
trovanne, etc.) en cas d’utilisation d’un deuxième générateur de
chaleur. Lorsque le commutateur « échangeur thermique » est
actionné et que le régulateur de température de la pompe à cha-
leur pour eau chaude commande « eau chaude », le contact de
relais est fermé.
Capteur vertical pour sonde de température externe
Un capteur vertical
i
12mm est prévu à l’arrière de la pompe à
chaleur pour eau chaude pour une sonde de température ex-
terne (l’ouverture dans la tôle de plancher est étanchéisée par un
embout de passage) et un passage de câble non utilisé est dis-
ponible sur la paroi arrière.
Position de montage de la sonde de température externe
(Représentation, chape de l’appareil démontée)
a&
PD[
a&a&
PLQ
www.dimplex.de FR-9
Français
8
7 Entretien / Maintenance
ATTENTION !
Mettre hors tension la pompe à chaleur pour eau chaude avant de l’ouvrir,
prendre compte du fait que le ventilateur continue à tourner !
Généralités
La pompe à chaleur ne nécessite guère de maintenance. Il con-
vient, après la mise en service et à plusieurs jours d’intervalle, de
vérifier une fois que le système d’eau est bien étanche et que
l’évacuation des condensats n’est pas obturée.
Ne pas effecteur de travaux de maintenance sur le circuit réfrigé-
rant de la pompe à chaleur.
Pour nettoyer la pompe à chaleur pour eau chaude, utiliser un
chiffon humide et un peu d’eau savonneuse.
ATTENTION !
Eviter de mettre de l’eau sur les organes de commande. Avant le
nettoyage, retirer la fiche ou mettre l’appareil hors tension.
7.1 Circuit d’eau / évacuation des
condensats
Le contrôle du circuit d’eau se limite aux filtres qu‘aurait installés
le client et aux fuites éventuelles. Nettoyer ou remplacer les fil-
tres encrassés. Vérifier de temps à autre que la vanne d’étan-
chéité au bout du flexible d’évacuation des condensats est bien
propre, la nettoyer si nécessaire.
7.2 Circuit d’alimentation en air
Les travaux de maintenance se limitent au nettoyage de l’évapo-
rateur (en fonction des besoins ou à intervalles réguliers).
ATTENTION !
Lamelles à arêtes vives : risque de blessure. Veiller à ne pas déformer ni
endommager les lamelles !
Si des filtres à air sont utilisés, vérifier régulièrement qu‘ils ne
soient pas sales. Les nettoyer ou les remplacer si nécessaire.
7.3 Anode anticorrosion
L’anode anticorrosion montée dans le ballon d’eau chaude doit
être contrôlée électriquement à intervalles réguliers et tous les
deux ans au minimum après la mise en service de la pompe à
chaleur. La remplacer si nécessaire. Le contrôle électrique est
réalisé au moyen d’un ampèremètre adapté sans vider le ballon
d’eau.
Procédure à suivre :
1) retirer le raccord PE de la languette d’emboîtement de
l’anode anticorrosion.
2) brancher l’ampèremètre (0 à 0,50mA) entre le raccord PE et
la languette d’emboîtement.
3) évaluation du degré d’usure de l’anode anticorrosion :
mesure > 1 mA anode en bon état.
mesure < 1 mA anode à contrôler ou remplacer.
Si un contrôle électrique définitif de l’anode anticorrosion ne peut
être effectué, un contrôle visuel par une personne qualifiée est
recommandé.
(Lorsqu’un remplacement de l’anode anticorrosion [par un spé-
cialiste] se révèle nécessaire, vider le ballon d’eau par la vanne
de vidange prévue à cet effet (y penser lors du montage - cf. an-
nexe).
ATTENTION !
Une anode anticorrosion en mauvais état de marche abrège la durée de
service de l’appareil !
(Anode anticorrosion : anode en magnésium et sélénium isolée
électriquement suivant DIN 4753 Partie 6)
8 Défaillances /
Recherche de pannes
(pour l’utilisateur)
ATTENTION !
Tout travail sur la pompe à chaleur pour eau chaude ne devra être réalisé
que par un personnel qualifié !
Respecter les consignes de sécurité !
La pompe à chaleur ne fonctionne pas !
Veuillez vérifier que
le connecteur est bien dans la prise
le commutateur de service est activé
la prise de courant est alimentée
la température de l’air aspiré ou la température ambiante est
12,5 °C
le régulateur de température n’a pas actionné l’arrêt de la
pompe à chaleur
la température de l’eau chaude ne se monte pas déjà à
60 °C (voire plus)
La pompe à chaleur s’arrête prématurément (la
température consigne n’est pas encore atteinte)
Veuillez vérifier que
les conduites de ventilation ne sont pas pliées ou leur ouver-
ture obturée, ou que les filtres éventuels ne sont pas forte-
ment encrassés (bouchés).
FR-10
Français
9
Les condensats ne s’écoulent pas (présence d’eau
sous l’appareil)
Veuillez vérifier que
la vanne d’étanchéité au bout du flexible d’évacuation des
condensats n’est pas salie ou obturée ; la nettoyer si
nécessaire ; la vanne peut est facilement démontée et re-
montée.
rien n’entrave l’alimentation et l’évacuation de l’air (conduite
d’air pliée / filtre à air bouché).
Si les questions ci-dessus ne vous permettent pas de remédier à
la défaillance, veuillez vous adresser à votre installateur ou à
votre service après-vente.
9 Mise hors service
Tâches à accomplir :
mettre la pompe à chaleur pour eau chaude hors tension
Fermer complètement le circuit d’eau (eau chaude, eau
froide et eau de circulation) et vider le ballon d’eau chaude.
10 Exigences en matière
de protection de
l’environnement
En cas de maintenance ou de mise hors service de la pompe à
chaleur pour eau chaude, respecter les consignes de protection
de l’environnement en matière de récupération, de recyclage et
d’élimination des consommables et des composants suivant DIN
EN 378.
www.dimplex.de FR-11
Français
11
11 Spécifications
techniques
1 Désignation technique et commerciale
BWP 30H BWP 30HLW
2 Type de construction
sans échangeur de chaleur
intégré supplémentaire
avec échangeur de chaleur
intégré supplémentaire
2.1 Jaquette enveloppe film plastique enveloppe film plastique
2.2 Couleur blanc, similaire RAL 9003 blanc, similaire RAL 9003
2.3 Volume nominal du ballon l 300 290
2.4 Matériau du ballon acier; émaillé selon DIN 4753 acier; émaillé selon DIN 4753
2.5 Pression nominale du ballon bar 10 10
3 Version
3.1 Dimension hauteur (max.) x diamètre (max.) mm 1695 x 700 1695 x 700
3.2 Poids kg 110 env. 125 env.
3.3 Branchement électrique
(avec fiche – longueur du câble 2,7 m env...)
1/N/PE ~ 230V, 50Hz 1/N/PE ~ 230V, 50Hz
3.4 Sécurité A 16 16
3.5 Fluide frigorigène / capacité - / kg R134a / 1,0 R134a / 1,0
4 Conditions d’utilisation
4.1 Température eau réglable (régime pompe à chaleur
±1,5 K
) °C
entre 23 et 60 entre 23 et 60
4.2 Marge d’utilisation pompe à chaleur pour traiter l’air
1
°C
1. à une température inférieure à 8 °C (+/- 1,5 °C), la cartouche chauffante se met automatiquement en marche et le module de la pompe à chaleur s’arrête ; l’hystérèse du régulateur
est de 3 K
entre 8 et 35 entre 8 et 35
4.3 Niveau de pression sonore
2
dB(A)
2. à 1 m de distance (pour un emplacement dépourvu de conduite d’aspiration et d’évacuation d’air, ou de coude à 90° pour la ventilation)
53 53
4.4 Circulation d’air en régime pompe à chaleur m
3
/h
450 450
4.5 Compression externe Pa 100 100
4.6 Longueur max. raccordable de la conduite d’air m 10 10
5 Raccordements
5.1 Diam. raccordem. conduite d’air (aspiration/évacuation) mm 160 160
5.2 Tube échangeur thermique intégré – surface de transfert m
2
-1,45
5.3 Capteur D
intérieur
(en régime capteur – échangeur therm.) mm
- 12
5.4 Branchements eau froide / eau chaude R 1" R 1"
5.5 Conduite de circulation R 3/4" R 3/4"
5.6 Circuits départ / retour de l’échangeur thermique -R 1"
6 Indications de puissance
6.1 Consomm. de puissance chauffage électrique d’appoint W 1500 1500
6.2 Puissance moyenne
3
à 60 °C W
3. Procédure de réchauffement du contenu nominal de 15 °C à 60 °C dans le cas d’une température aspirée de 15 °C et d’une humidité relative de 70 %
615 615
6.3 Puissance calorifique moyenne
4
à 45 °C W
4. Procédure de réchauffement du contenu nominal de 15 °C à 45 °C dans le cas d’une température aspirée de 15 °C et d’une humidité relative de 70 %
1870 1870
6.4 COP
(t)
suivant EN 255 à 45 °C -
3,5 3,5
6.5 Consommation d’énergie en continu à 45 °C/24h (W) 47 47
6.6 Quantité max. d’eau mixée à 40 °C V
max
l
300 290
6.7 Durée de réchauffement de 15 °C à 60 °Ct
h
h
9,1 9,1
FR-12
Français
11
www.dimplex.de A-I
Anhang · Appendix · Annexes
Anhang / Appendix / Annexes
1 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagram / Schémas hydrauliques...... A-II
1.1 Kältemittelkreislauf / Refrigerant Circuit / Circuit réfrigérant ................................................................... A-II
1.2 Legende / Legend / Légende..................................................................................................................A-II
1.3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Block Diagram / Schéma d’intégration hydraulique ....A-III
1.4 Legende / Legend / Légende.................................................................................................................A-III
1.5 Einbindungsschema Wärmetauscher an thermische Solaranlage / Heat Exchanger Integration Diagram
for Thermal Solar Installation / Schéma d’intégration échangeur therm. à installation solaire therm. ...A-IV
2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques....................................................... A-V
2.1 Warmwasser-Wärmepumpen mit innerem Wärmetauscher / Hot-Water Heat Pumps with Internal Heat
Exchanger / Pompes à chaleur pour eau chaude à échangeur thermique intégré.................................A-V
2.2 Warmwasser-Wärmepumpen ohne innerem Wärmetauscher / Hot-Water Heat Pumps without Internal
Heat Exchanger / Pompes à chaleur pour eau chaude sans échangeur thermique intégré .................A-VI
2.3 Legende / Legend / Légende................................................................................................................A-VII
3 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ............... A-VIII
A-II
Anhang · Appendix · Annexes
1
1 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing
Diagram / Schémas hydrauliques
1.1 Kältemittelkreislauf / Refrigerant Circuit / Circuit réfrigérant
1.2 Legende / Legend / Légende
1 Verdichter Compressor Compresseur
2
Pressostat HD High-pressure switch Pressostat HP
3 Verflüssiger Liquifier Condenseur
4
Warmwasserspeicher Hot water cylinder Ballon d’eau chaude
5 Wärmetauscher (nicht alle Typen) Heat exchanger (not all types) Echangeur thermique (pas sur tous les types)
6
Heizstab Heating element Cartouche chauffante
7 Korrosionsschutzanode Corrosion protection anode Anode anticorrosion
8
Temperaturregler WP HP temperature controller Régulateur de température PC
9 Schutztemperaturbegrenzer Protection temperature limiter Limiteur de température de protection
10
Temperaturregler Heizstab Heating element temperature controller Régulateur de température cartouche chauffante
11 Temperaturanzeige Temperature indicator Indicateur de température
12
Filtertrockner Filter dryer Sèche-filtre
13 Expansionsventil Expansion valve Détendeur
14
Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air
15 Verdampfer Evaporator Evaporateur
16
Ventilator Ventilator Ventilateur
17 Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour
18
Isolierung Insulation Isolation
7&













3$&2+
7,&2/
7,&2+
7,
&2+
&,/
7,
7,
&2+
&,/

IUHLH7DXFKKOVH
$YDLODEOHLPPHUVLRQVOHHYH
'RLJWGHJDQWQRQXWLOLVp
www.dimplex.de A-III
Anhang · Appendix · Annexes
1.4
1.3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Block Diagram /
Schéma d’intégration hydraulique
1.4 Legende / Legend / Légende
1 Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt
2
Druckminderventil Pressure reducing valve Réducteur de pression
3 Prüfventil Test valve Soupape de contrôle
4
Rückflussverhinderer Return flow inhibitor Clapet anti-reflux
5 Manometeranschlussstutzen Pressure gauge connecting stubs Tubulures de raccordement manomètre
6
Entleerungsventil Drain valve Vanne de vidange
7 Membran-Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane
8
Zirkulationspumpe Circulation pump Pompe de circulation
9 Abfluss Outlet Ecoulement
*
bei Warmwasser-Wärmepumpen ohne innerem
Wärmetauscher entfallen die Anschlüsse für den
zweiten Wärmeerzeuger (d.h. kein Heizwasservor-
lauf und kein Heizwasserrücklauf)
No connections for second heat generator required
(i.e. no heating water flow and no heating water
return flow) for hot-water heat pumps without inter-
nal heat exchanger
les pompes à chaleur pour eau chaude sans
échangeur thermique intégré ne possèdent pas de
raccords pour le deuxième générateur de chaleur
(c-à-d. qu’ils n’ont ni circuit départ ni circuit retour
eau de chauffage)
:DUPZDVVHU
'RPHVWLFKRWZDWHU
(DXFKDXGH
+HL]ZDVVHUYRUODXI
+HDWLQJZDWHUIORZ
&LUFXLWGpSDUWHDXGHFKDXIIDJH
=LUN
XODWLRQ
ZHQQHUIRUGHUOLFK
&LUFXODWLRQLIQHFHVVDU\
&LUFXODWLRQVLQpFHVVDLUH
+HL]ZDVVHUUFNODXI
+HDWLQJZDWHUUHWXUQIORZ
&LUFXLWUHWRXUHDXGHFKDXIIDJH
.DOWZDVVHUDQVFKOXVVQDFK',1
&ROGZDWHUFRQQHFWLRQDFFRUGLQJWR',1
5DFFRUGHPHQWDXFLUFXLWG¶HDXIURLGHVXLYDQW',1
www.dimplex.de A-V
Anhang · Appendix · Annexes
2.1
2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas
électriques
2.1 Warmwasser-Wärmepumpen mit innerem Wärmetauscher / Hot-Water
Heat Pumps with Internal Heat Exchanger / Pompes à chaleur pour eau
chaude à échangeur thermique intégré
www.dimplex.de A-VII
Anhang · Appendix · Annexes
2.3
2.3 Legende / Legend / Légende
A2 Brücke Sperre extern – Brücke muss bei Verwen-
dung der Sperre entfernt werden
(Kontakt offen = Wärmepumpe gesperrt)
External bridge block - bridge must be removed if
block is used (contact open = heat pump blocked)
Pont de câble externe - lorsqu'un blocage est
requis, retirer le pont (contact ouvert = PAC blo-
quée).
B1 Betriebsthermostat Operating thermostat Thermostat de service
B2
Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air
B3 Regelthermostat E1 Control thermostat for E1 Thermostat de régulation - E1
C1 Anlaufkondensator M1 Starting condenser for M1 Condensateur de démarrage - M1
C2
Betriebskondensator M2 Operating condenser for M2 Condensateur de service - M2
E1
Elektroheizung Electric heater Chauffage électrique
F1
Hochdruckpressostat High-pressure switch Pressostat haute pression
F2 Sicherheitstemperaturbegrenzer E1 Safety temperature limiter E1 Limiteur de température de sécurité E1
F3
Klixon M1 Klixon M1 Klixon M1
K1
Relais externe Pumpe Relay, ext. Pump Relais - ext. pompe
K2 Anlaufrelais M1 Starting relay for M1 Relais de démarrage - M1
K3
Schaltrelais F1 Switching relay for F1 Relais de commutation - F1
K4 Relais Heizstab Relay, heating element Relais cartouche chauffante
M1 Verdichter Compressor Compresseur
M2
Ventilator Ventilator Ventilateur
N2
Fernbedienung Remote control Télécommande
S1
Schalter „EIN/AUS“ Wärmepumpe "ON/OFF" switch, heat pump Commutateur « Marche / Arrêt » pompe à chaleur
S2 Schalter „EIN/AUS“ Elektroheizung "ON/OFF" switch, elec. heating Commutateur « Marche / Arrêt » chauffage électr.
S3
Schalter „EIN/AUS“ externe Pumpe - Wärmetau-
scher
"ON/OFF" switch, external pump - heat exchanger Commutateur « Marche / Arrêt » pompe externe -
échangeur thermique
X1
Netzstecker Mains plug Fiche
X2 Anschluss Fernbedienung Remote control connection Raccordement de la télécommande
X3
Klemmleiste intern Terminal strip, internal Bornier interne
X5 Klemmleiste Netz / potentialfreie Kontakte Terminal strip, mains / floating contacts Bornier réseau / contacts libres de potentiel
A-VIII
Anhang · Appendix · Annexes
3
3 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity /
Déclaration de conformité
EG - Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH
The undersigned Geschäftsbereich Dimplex
L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18
D - 95326 Kulmbach
bestätigt hiermit, dass das (die)
nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e)
den nachfolgenden einschlägigen EG-
Richtlinien entspricht. Bei jeder
Änderung des (der) Gerät(e)s verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
hereby certifies that the following
device(s) complies/comply with the
applicable EU directives. This
certification loses its validity if the
device(s) is/are modified.
certifie par la présente que le(s)
appareil(s) décrit(s) ci-dessous sont
conformes aux directives CE
afférentes. Toute modification effectuée
sur l’(les) appareil(s) entraîne
l’annulation de la validité de cette
déclaration.
Bezeichnung: Wärmepumpen
Designation: Heat pumps
Désignation: Pompes à chaleur
Typ: BWP 30H
Type(s): BWP 30HLW
Type(s):
EG-Richtlinien
Niederspannungsrichtlinie 2006/96/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EC Directives
Low voltage directive 2006/95/EC
EMC directive 2004/108/EC
Pressure equipment directive 97/23/EC
Directives CEE
Directive Basse Tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive Équipement Sous Pression
97/23/CE
Angewandte Normen
Applied standards Normes appliquées
EN 60335-1+A11+A1+A12+Corr.+A2
EN 60335-1/A13
EN 60335-2-40+A11+A12+A1+Corr.+A2
EN 55014-1
EN 55014-2+A1
EN 255-3+AC
EN 378-1, EN 378-2+A1, EN 378-3, EN 378-4
BGR 500 (D), SVTI (CH)
Konformitätsbewertungsverfahren
nach Druckgeräterichtlinie:
Modul A
Conformity assessment procedure
according to pressure equipment
directive:
Module A
Procédure d’évaluation de la
conformité selon la directive
Équipements Sous Pression:
Module A
CE-Zeichen angebracht:
2006
Die EG-Konformitätserklärung wurde
ausgestellt.
CE mark added:
2006
EC declaration of conformity issued
on.
Marquage CE:
2006
La déclaration de conformité CE a
été délivrée le.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dimplex Bwp 30 h Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à