Flotec FP0S1775A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
IntellIPumP
TM
Submersible
Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
IntellIPumP
MD
Pompe utilité
submersibles
MANUAL DEL USUARIO
IntellIPumP
MR
Bomba
submergibles de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English .............................. Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
(800) 365-6832
Français ......................... Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el fun-
cionamiento, instalación o manten-
imiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ..................... Paginas 10-13
©2012 FP566 (Rev. 06/27/12)
FP0S1775A
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Sécurite 6
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels
de la pompe.
Risque de démarrages brusques. Pouvant
causer des secousses électriques et des blessures corporelles.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif. N’utiliser la
pompe que pour pomper de l’eau. Ignorer cet avertissement
peut provoquer des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est
conforme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer
àl’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système
avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer
toutentretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en
marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à
fouetter causant éventuellement des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas
faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.
8.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le besoin.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit
libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se
ferment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant
le maniement de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la
zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers
de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs
maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité,
ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et
l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le
cas échéant (OSHA).
Risque de démarrages brusques. Pouvant
causer des secousses électriques et des blessures corporelles.
Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur
thermique à remise en marche automatique qui peut se
mettre en routebrusquement.
12.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.
Ce matériel ne doit être
utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est équipé
d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une prise à 3
dents à masse.
Pour réduire les risques d’électrocution, veiller à ce qu’il
soit correctement relié à un réceptacle à la masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il
doit être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse
monté conformément au code électrique national et aux
arrêtéslocaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il ne
soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les câbles
endommagés ou usés.
15.
Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les baisses
de tension du moteur. Se référer au code électrique national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent
fonctionner par les températures élevées.
17. Le moteur rempli d’huile n’est pas conçu pour être utilisé
dans des eaux contenant des poissons. Ne pas utiliser cette
pompe dans une eau contenant des poissons.
Caractéristiques techniques
Alimentation requise ............................................. 115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ...................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ...................................................... Verticale
Circuit de dérivation individuel requis .........................15 amp.
Profondeur durant fonctionnement
Début min. .................. 19,1mm (3/4”)
(niveau d’eau) Fin max. ......................... 6,4mm (1/4”)
Déversement ................................................................. 1” NPT
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant
que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux
salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une
fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée
ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est
utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
Installation / Fonctionnement 7
Rendement
Montage
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.
Ne pas utiliser le câble
d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des
poignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base
solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par
le conduit de déversement ou le câble d’alimentation.
Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Visser soigneusement le conduit de sortie sur le corps de la
pompe soigneusement pour éviter d’arracher ou de fausser
les filets.
a. Pour la pose avec un tuyau d’arrosage, poser
l’adaptateur fourni avec la pompe.
AVIS Pour garder le frottement au minimum, le
diamètre du tuyau doit être de 5/8 de pouce au
minimum et aussi court que possible.
b. Pour l’équiper d’un tuyau rigide, utiliser un conduit
en plastique. Recouvrir les filets de ruban
ruban
d’étanchéité en PTFE pour filetage. Visser
manuellement le conduit sur la pompe de +1 -1,5 tour.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente
un problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet
antiretour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un câble à 3 fils
métalliques et une prise à la masse pour une sortie à la
masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au moins
2mm2 (14 AWG) est suggérée, avec une taille supérieure si
la longueur doit dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons
de sécurité, la pompe doit toujours être mise à la masse à
un sol adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse.Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Risque de démarrages brusques. Pouvant causer
des secousses électriques et des blessures corporelles.
Le moteur
de la pompe est équipé d’un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique et il risque de
redémarrer inopinément. Le déclenchement du protecteur
est une indication que le moteur est surchargé suite à un
fonctionnement sous haute pression de la pompe, à une
tension excessivement haute ou basse, à un mauvais câblage, à
de mauvaises connexions du moteur ou à un moteur ou à une
pompe défectueux.
Fonctionnement
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Ne pas manipuler la pompe ni le
moteur lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient sur
une surface humide ou dans l’eau. Couper le courant avant de
manipuler la pompe, de l’entretenir ou d’essayer de la réparer.
Le fonctionnement de la pompe
IntellIPumP
MD
est entièrement
automatique. Le contrôleur «intelligent» démarre la pompe
toutes les 2-1/2 minutes et la fait fonctionner pendant 5
secondes. Si le contrôleur détecte que la pompe n’aspire
pas d’eau, il l’arrêtera. Si le contrôleur détecte de l’eau, il
continuera de faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que l’eau
soit pompée jusqu’à une profondeur de 1/4 de pouce, puis
il arrêtera la pompe. La pompe passe ensuite dans un cycle
de détection rapide de 7 minutes, qui se répète 4 fois lors de
la première munute, deux fois lors de la deuxième minute et
une fois para minute pour les 5 prochaines minutes. Si, lors de
la dernière vérification, la pompe ne détecte pas d’eau, elle
reprend son cycle normal (c’est-à-dire qu’elle fonctionnera 5
seconds toutes les 2 1/2 minutes) jusqu’à ce qu’elle détecte de
nouveau de l’eau.
AVIS Lorsque la pompe sera branchée dans la prise de courant
électrique, elle démarrera et fonctionnera pendant 5 secondes.
Le contrôleur fera ensuite fonctionner la pompe comme il est
décrit ci-dessus.
Si la pompe est mise dans l’eau, puis qu’on la démarre et
qu’ensuite on interrompt le débit dans la pompe pendant son
fonctionnement de détection d’eau de 5 secondes, la pompe
attendra 2 1/2 minutes avant de redémarrer.
1. Le moteur est équipé d’un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu’il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les
surcharges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
AVIS Si le protecteur contre les surcharges arrête la pompe
de façon répétitive, débrancher la pompe et déterminer le
problème. Une basse tension, des cordons prolongateurs
trop longs, un impulseur bouché, une contre-pression trop
importante dans le tuyau de refoulement (comme pomper
de l’eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu’à 50 pieds
[15 mètres]) ou un fonctionnement prolongé à vide de la
pompe causera une surchauffe.
2. L’eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la profondeur
de l’eau soit supérieure à 1/4 de pouce. Toutefois, si une
surcharge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir
pendant une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne
redémarrera pas tant que la surcharge n’aura pas refroidi.
Bouchon d’air
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la
surchauffe de la pompe, puis sa panne. Un trou antibouchon
d’air a été pratiqué à la partie inférieure du corps de cette
pompe. Si l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la
pompe, nettoyer le trou antibouchon d’air avec un trombone
ou un morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
AVIS Si la sortie du tuyau rigide ou du tuyau souple de
refoulement est immergée, un trou de 1/8 de po devra être
percé dans le tuyau rigide ou le tuyau souple de refoulement
pour empêcher la formation de bouchons d’air. Ce trou doit
toujours être ouvert à l’air libre.
AVIS Si la pompe est déplacée ou s’il y a un bouchon d’air
dans la pompe, s’assurer de vidanger le tuyau avant de tenter
de redémarrer la pompe.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
LPH (GPH) à un nombre total de mètres (pieds)
0,91 (3’) 1,52 (5’) 3,05 (10’) 4,57 (15’) 5,49 (18’) 6,09 (20’) 6,70 (22’)
6 057 L
(1600 gal)
5 769 L
(1524 gal)
4 770 L
(1260 gal)
3 498 L
(924 gal)
2 453 L
(648 gal)
1 408 L
(372 gal)
0 L
(0 gal)
Piéces de rechange / Recherche des pannes 8
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Recherche des pannes
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Pouvant causer des brúlures, voire la mort.
Pouvant causer des secousses électriques et des blessures corporelles.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant
de la réparer ou de l’entretenir.
PIÈCES DE RECHANGE
AVIS Pour acheter un clapet antiretour, appeler le service à
la clientèle au 1 (800) 365-6832 et commander le numéro de
pièce suivant : PW73-63.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.• Non
represénté.
3
2
4
5
1
Anti-Airlock
Hole
5125 0905
3rd
Anti-Airlock
Hole
5124 0905
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Assembler le filtre et le protecteur tel qu’illustré.
Antibouchon
d’air
Aligner le numéro de pièce au trou
antibouchon tel qu’illustré
Trou antibouchon d’air
Reserrer le 1
er
2
ième
3
ième
Réf. Descriptopn Qté N˚ de pièce
1 Filtre 1 PS8-6P
2 Protecteur 1 PS70-3P
3 Roue hélice 1 PS5-25P
4 Moteur 1 **
5 Câble d’alimentation 1 PS117-51-TSU
Adaptateur pour tuyau de jardinage 1 FT0013-43
Symptômes Cause(s) probable(s) Action corrective
Le pompe ne démarre pas
Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée.
Le tension est faible
Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la
taille du contacter la compagnie d’électricité.
La moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Déposer la crépine et localiser la source du coincement.
La pompe fonctionne mais elle
d’éverse peu ou pas d’eau
La tension est faible
N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou
plus gros. Dans la mesure du possible, utiliser des cordons
prolongateurs de coutre longueur.
Quelque chose obstrue la roue hélice Nettoyer la roue hélice.
Tuyau d’arrosage de petit diamètre ou conduite de
refoulement longue
Use larger diameter garden hose or 1” flexible pipe. Eliminate any
excess hose. Short hoses work best.
Clapet antiretour monté sans trou d’évent
Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16” - 1/8”) entre
la voie de déversement de la pompe et la le clapet antiretour.
Bouchon d’air
Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou
antibouchon d’air puis redémarrer la pompe.
Le tuyau est enroulé en serpentin ou plié Straighten hose.
Garantie 9
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 Télécopieur : 1 800 526-3757 flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FP0S1775A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire