MYERS SPS-4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes utilité submersibles
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call
1-888-987-8677
English ..................... Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le (888) 987-8677
Français ................. Pages 7-10
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 888-987-8677
Español ............. Paginas 12-15
SPS-4
© 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved. MY288 (10/09/2013)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.fEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
Sécurité 7
Di rectives de sécurité
importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant
l’installation et l’entretien de lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque
ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Proposition 65 en Californie Avertissement
Ce produit ainsi que les accessoires reliés
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers, des
malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction.
1. Connaître les applications, limitations et dangers
éventuels de la pompe.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la
terre sur une conduite de gaz. N’utiliser la pompe que
pour pomper de l’eau. Ignorer cet avertissement peut
provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
Risque d’inondation. Peut causer le
mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de
la pompe. Si un tuyau de refoulement souple est utilisé,
s’assurer que la pompe est bien retenue dans le puisard
pour empêcher son déplacement. Ne pas immobiliser
la pompe peut permettre son déplacement, gêner
l’interrupteur et empêcher la pompe de démarrer et de
s’arrêter.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est
conforme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer
à l’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du
système avant de passer à l’entretien de tout élément
de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer
toutentretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la
pompe en marche. Une voie de déversement mal
fixée se mettra à fouetter causant éventuellement des
blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne
sont pas faibles ou usés, en s’assurant que tous les
raccords sont fixés.
8. Inspecter de manière périodique la pompe et les
composants du système. Maintenir le puisard, la
pompe et le système exempts de débris et corps
étrangers. Effectuer un entretien de routine tel que
requis.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit
libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne
se ferment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment
pendant le maniement de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de
la zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des
dangers de l’atelier: avec des cadenas et des
interrupteurs maîtres, et en ôtant les clés de
démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et
d’électricité, ainsi que le dernier code électrique
national en vigueur et l’acte relatif à la sécurité et la
santé en milieu de travail, le cas échéant (OSHA).
Risque de démarrages brusques.
Pouvant causer des secousses électriques et des blessures
corporelles.Le moteur de la pompe est équipé d’un
protecteur thermique à remise en marche automatique qui
peut se mettre en route brusquement.
12.
Risque de secousses électriques.
Pouvant causer des brúlures, voire la mort.Ce matériel
ne doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé)
et il est équipé d’un câble conducteur à 3 dents
approuvé et d’une prise à 3 dents à masse. Pour
réduire les risques d’électrocution, veiller à ce qu’il
soit correctement relié à un réceptacle à la masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il
doit être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la
masse monté conformément au code électrique
national et aux arrêtés locaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien
qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques.
Éviter qu’il ne soit tortillé. Remplacer ou réparer
immédiatement les câbles endommagés ou usés.
15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser
les baisses de tension du moteur. Se référer au code
électrique national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs
modernes sont conçus pour fonctionner à des
températures élevées.
17. Ne pas utiliser cette pompe dans une eau contenant
des poissons.
Caractéristiques techniques
Alimentation requise........................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme)..............Max. 25°C (77°F)
Position en marche................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis....................15 amp.
Profondeur durant fonctionnement Début min
..
12,7mm (1/2”)
(niveau d’eau)
Fin max..4,76mm (3/16”)
Déversement...........................................................1” NPT
Installation . Fonctionnement 8
Rendement
Montage
Risque de secousses électriques.
Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Toujours faire
usage despoignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base
solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par
le conduit de déversement ou le câble d’alimentation.
Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Visser soigneusement le conduit de sortie sur le corps
de la pompe soigneusement pour éviter d’arracher ou
de fausser les filets.
a. Pour la pose avec un tuyau d’arrosage, poser
l’adaptateur fourni avec la pompe.
AVIS Pour garder le frottement au minimum, le diamètre
du tuyau doit être de 3/4 de pouce au minimum et aussi
court que possible.
b. Pour l’équiper d’un tuyau rigide, utiliser un
conduit en plastique. Recouvrir les filets de
ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage. Visser
manuellement le conduit sur la pompe de +1 -1,5
tour.
3. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour
du 115V et 60HZ et requiert un circuit de dérivation
individuel de 15 ampères ou plus. Elle est fournie
avec un câble à 3 fils métalliques et une prise à la
masse pour une sortie à la masse à 3 fils. Une rallonge
à 3 fils métalliques, d’au moins 2mm2 (14 AWG) est
suggérée, avec une taille supérieure si la longueur doit
dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons de sécurité,
la pompe doit toujours être mise à la masse à un sol
adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse.
Ne pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Risque de démarrages brusques. Pouvant
causer des secousses électriques et des blessures
corporelles.Le moteur de la pompe est équipé d’un
protecteur thermique de remise en marche automatique
qui peut se mettre en route subitement. Le déclenchement
du protecteur indique que le moteur est surchargé à la
suite d’un fonctionnement avec: de faibles hauteurs (faible
restriction de déversement), une tension excessivement
faible ou élevée, un câblage incorrecte, de mauvais
raccords au moteur ou un moteur ou une pompe
défectueux.
Fonctionnement
Risque de secousses électriques.
Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Ne pas
manipuler la pompe ni le moteur lorsqu’on a les mains
humides ou lorsqu’on se tient sur une surface humide
ou dans l’eau. Couper le courant avant de manipuler la
pompe, de l’entretenir ou d’essayer de la réparer.
1. Avant de démarrer la pompe, elle doit reposer dans
au moins 1/2 pouce (12,7 mn) (un pouce, [25,4 mn]
est préférable) d’eau. Le joint de l’arbre est lubrifié
par l’eau et il risque d’être endommagé si la pompe
fonctionne à sec.
2. Après l’avoir démarrée, la pompe abaissera le niveau
de l’eau jusqu’à 3/16 de pouce (4,75 mn) avant quelle
perde son aspiration. Elle n’aspirera pas l’eau s’il y en
a moins de 3/16 de pouce et elle ne fonctionnera pas
bien si on la démarre alors qu’il y a moins de 3/16 de
pouce d’eau.
3. Ne pas laisser la pompe sans surveillance! Si
la pompe fonctionne bien et que l’eau cesse
brusquement de couler par le refoulement, arrêter
immédiatement la pompe; ne pas laisser fonctionner
la pompe à sec. Enlever ce qu’il reste d’eau avec une
vadrouille ou une raclette.
4. Le moteur est équipé d’un protecteur contre
les surcharges thermiques à réenclenchement
automatique. Si le moteur surchauffe, le protecteur
contre les surcharges arrêtera le moteur avant qu’il soit
endommagé. Dès que le moteur aura suffisamment
refroidi, le protecteur contre les surcharges
réenclenchera le moteur qui redémarrera.
AVIS Si le protecteur contre les surcharges arrête la pompe
de façon répétitive, débrancher la pompe et déterminer le
problème. Une basse tension, des cordons prolongateurs
trop longs, un impulseur bouché, une contre-pression trop
importante dans le tuyau de refoulement (comme pomper
de l’eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu’à 50 pieds [15
mètres]) ou faire fonctionner la pompe à charge peuvent
causer des marches-arrêts répétitifs de la pompe et sa
surchauffe.
Bouchon d’air
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle
fonctionnera mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon
d’air causera la surchauffe de la pompe, puis sa panne. Un
trou antibouchon d’air a été pratiqué à la partie inférieure
du corps de cette pompe. Si l’on soupçonne un bouchon
d’air, débrancher la pompe, nettoyer le trou antibouchon
d’air avec un trombone ou un morceau de fil de fer, puis
redémarrer la pompe.
AVIS Ce trou permet à la pompe de s’amorcer dans les
15secondes, même s’il y a aussi peu que 1/2 pouce
d’eau. NE JAMAIS redémarrer la pompe s’il y a moins de
1/2 pouce d’eau. Des fuites par le trou antibouchon d’air
sont normales.
GPH (LPH) at total feet (m)
0.91
(3’)
1.52
(5’)
3,05
(10’)
4,57
(15’)
4,80
(16’)
6,09
(20’)
6,70
(22’)
SPS-4
1600 gal
(6 056 L)
1524 gal
(5 768 L)
1260 gal
(4 769 L)
924 gal
(3 497 L)
648 gal
(2 452 L)
372 gal
(1 408 L)
0 gal
(0 L)
Pièces de rechange 9
SPS-4
Diagnostic des panness
**Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté
Installer le protecteur et serrer les vis selon la séquence
illustrée.
3
2
4
5
1
Anti-Airlock
Hole
5125 0905
5
4
3
2
1
Antibouchon d’air
3rd
Anti-Airlock
Hole
5124 0905
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Trou antibouchon d’air
Reserrer
le 1
er
2
ième
3
ième
Aligner le numéro de pièce au trou
antibouchon tel qu’illustré
Symptômes Cause(s) probable(s) Action corrective
La pompe ne
démarre pas
Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer un fusible de la taille appropriée
la tension est faible
Si la tension est inférieure au minimum recommande vérifier
la taille du câblage depuis l’interrupteur principal sur place.
Si tout est en règle, contacter la comagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe.
La pompe
fonctionne mais
elle déverse peu
ou pas d’eau
La tension est faible
N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou
plus gros. Dans la mesure du possible, utiliser des cordons
prolongateurs de courte longueur
Quelque chose obstrue la roue
hélice
Nettoyer la roce hélice
Tuyau d’arrosage de petit
diamétre ou conduite de
refoulment
longue
Utiliser un tuyau souple de 1 pounce ou un tuyau d’arrosage
de plus grand diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau
souple en trop.
Des tuyaux souples courts fonctionnent mieux.
Soupape de retenue montée
sans trou d’évent
Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16”-1/8”)
entre la voie de déversement de la pompe et la soupage de
retenue.
Bouchon d’air
Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le
trou antibouchon d’air, puis redémarrer la pompe.
Le tuyau est enroulé le redresser
Rèf. Description Qte N˚de pièce
1 Filtre 1 PS8-5P
2 Protecteur 1 PS70-3P
3 Roue hélice 1 PS5-25P
4 Moteur 1 PS117-54-TSU
5 Câble d’alimination 1 FT0013-43
Adaptateur pour tuyau
de jardinage
1 FT0013-43
Garantie 10
Garantie limitée
F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les
présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la
durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Pompes à éjecteur, petites pompes centrifuges, pompes submersibles
et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs en fibre de v
erre 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier 5 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
24 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une
mauvaise installation ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie
des moteurs triphasés submersibles sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le
courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également noter que les moteurs triphasés doivent
être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement extrêmement rapide du
calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de F.E. MYERS consistent à réparer ou à remplacer (au
choix de F.E. MYERS) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de
main d’œuvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur
ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie. Aucune
demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie. Ces
garanties ne sont pas transférables.
F.E. MYERS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL
QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES ET TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE
PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou fortuits, ni les limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que
les limitations ou les exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties
accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres droits, selon la province, le
territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou
antérieure à cette date.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Tél. : 888-987-8677 • Téléc. : 800-426-9446 • www.femyers.com
Au Canada
: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
Tél.: 519-748-5470 Téléc.: 888-606-5484
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MYERS SPS-4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues