Simer SMART GEYSER 2330-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Smart Geyser
TM
Submersible Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
Smart Geyser
MD
Pompe utilité submersibles
MANUAL DEL USUARIO
Smart Geyser
MR
Bomba submergibles
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . . Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . . .Paginas 8-10
©2005 SIM566 (Rev. 6/13/07)
3671 0300 INT SIM
®
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
MODEL 2330-03
Sécurite 5
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom-
breuses années de service sans incident si elles sont bien
posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circon-
stances inhabituelles (interruption du courant alimentant la
pompe, saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau
dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique
ou électrique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe
de fonctionner normalement. Pour empêcher toute possibilité
de dommages causés suite à un envahissement par l’eau, con-
sulter le marchand de chez qui la pompe a été achetée concer-
nant la pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe
de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou
d’une alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de
recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseignement
concernant les problèmes courants des pompes de utilité et
comment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser
au marchand ou appeler le service à la clientèle Simer en com-
posant le 1 800 468-7867.
1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels
de la pompe.
Ne pas utiliser dans un environnement
explosif. N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau.
Ignorer cet avertissement peut provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con-
forme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à
l’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système
avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en
marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à
fouetter causant éventuellement des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas
faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont
fixés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le
besoin.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit
libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer-
ment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant
le maniement de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la
zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers
de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs
maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité,
ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et
l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le
cas échéant (OSHA).
Le moteur de la pompe est équipé d’un
protecteur thermique à remise en marche automatique qui
peut se mettre en route brusquement.
12. Risque d’électrocution. Ce matériel ne
doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est
équipé d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une
prise à 3 dents à masse.
Pour réduire les risques d’électrocution,
veiller à ce qu’il soit correctement relié à un réceptacle à
la masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit
être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté
conformément au code électrique national et aux arrêtés
locaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il
ne soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les
câbles endommagés ou usés.
15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les
baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique
national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent
fonctionner par les températures élevées.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant
fonctionnement Début min. ...................19,1mm (3/4")
(niveau d’eau) Fin max...........................6,4mm (1/4")
Déversement ..................................................................1" NPT
DESCRIPTION
La pompe submersible est conçue pour éliminer l’eau des habi-
tations. Elle peut être utilisée pour les services d’urgence et
évacuer l’eau. Cette pompe est construite en plastique à résis-
tance élevée aux chocs et à la corrosion. L’admission, qui est
munie d’une crépine, empêche les matières solides de pénétrer
dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 1,52 3,05 4,57 5,49 6,09 6,70
(3') (5') (10') (15') (18') (20') (22')
6 057 L 5 769 L 4 770 L 3 498 L 2 453 L 1 408 L 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
Installation / Fonctionnement 6
MONTAGE
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour
lever le moteur. Toujours faire usage des poignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base
solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par le
conduit de déversement ou le câble d’alimentation.
Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Visser soigneusement le conduit de sortie sur le corps de la
pompe soigneusement pour éviter d’arracher ou de fausser
les filets.
a. Pour la pose avec un tuyau d’arrosage, poser l’adapta-
teur fourni avec la pompe.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le
diamètre du tuyau doit être de 5/8 de pouce au mini-
mum et aussi court que possible.
b. Pour l’équiper d’un tuyau rigide, utiliser un conduit en
plastique. Recouvrir les filets de ruban téflon ou de
*Plasto Joint Stik. Visser manuellement le conduit sur la
pompe de +1 -1,5 tour.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente
un problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet
antiretour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dériviation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un câble à 3 fils
métalliques et une prise à la masse pour une sortie à la
masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au moins
2mm2 (14 AWG) est suggérée, avec une taille supérieure si
la longueur doit dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons
de sécurité, la pompe doit toujours être mise à la masse à
un sol adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse.Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Le moteur de la pompe est équipé d’un pro-
tecteur thermique de remise en marche automatique qui peut
se mettre en route subitement. Le déclenchement du pro-
tecteur indique que le moteur est surchargé à la suite d’un
fonctionnement avec: de faibles hauteurs (faible restriction de
déversement), une tension excessivement faible ou élevée, un
câblage incorrecte, de mauvais raccords au moteur ou un
moteur ou une pompe défectueux.
FONCTIONNEMENT
Des secousses électriques risquent de causer
des brûlures, voire la mort. Ne pas manipuler la pompe ni le
moteur lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient sur
une surface humide ou dans l'eau. Couper le courant avant de
manipuler la pompe, de l'entretenir ou d'essayer de la réparer.
*Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Êtats-Unis
Le fonctionnement de la pompe Smart Geyser
MD
est entièrement
automatique. Le contrôleur «intelligent» démarre la pompe
toutes les 2-1/2 minutes et la fait fonctionner pendant 5 secon-
des. Si le contrôleur détecte que la pompe n’aspire pas d’eau, il
l’arrêtera. Si le contrôleur détecte de l’eau, il continuera de faire
fonctionner la pompe jusqu’à ce que l’eau soit pompée jusqu’à
une profondeur de 1/4 de pouce, puis il arrêtera la pompe. La
pompe passe ensuite dans un cycle de détection rapide de 7
minutes, qui se répète 4 fois lors de la première munute, deux
fois lors de la deuxième minute et une fois para minute pour les
5 prochaines minutes. Si, lors de la dernière vérification, la
pompe ne détecte pas d’eau, elle reprend son cycle normal
(c’est-à-dire qu’elle fonctionnera 5 seconds toutes les 2 1/2 min-
utes) jusqu’à ce qu’elle détecte de nouveau de l’eau.
NOTA : Lorsque la pompe sera branchée dans la prise de
courant électrique, elle démarrera et fonctionnera pendant 5
secondes. Le contrôleur fera ensuite fonctionner la pompe
comme il est décrit ci-dessus.
Si la pompe est mise dans l’eau, puis qu’on la démarre et qu’en-
suite on interrompt le débit dans la pompe pendant son fonc-
tionnement de détection d’eau de 5 secondes, la pompe atten-
dra 2 1/2 minutes avant de redémarrer (au lieu de 15 seconds).
1. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur-
charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la
pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et déter-
miner le problème. Une basse tension, des cordons prolon-
gateurs trop longs, un impulseur bouché, une contre-pres-
sion trop importante dans le tuyau de refoulement (comme
pomper de l'eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu'à 50
pieds [15 mètres]) ou un fonctionnement prolongé à vide
de la pompe causera une surchauffe.
2. L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la profondeur
de l'eau soit supérieure à 1/4 de pouce. Toutefois, si une sur-
charge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant
une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera
pas tant que la surcharge n'aura pas refroidi.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la sur-
chauffe de la pompe, puis sa panne. Un trou antibouchon d’air
a été pratiqué à la partie inférieure du corps de cette pompe. Si
l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe, net-
toyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un
morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
REMARQUE : Si la sortie du tuyau rigide ou du tuyau souple de
refoulement est immergée, un trou de 1/8 de po devra être
percé dans le tuyau rigide ou le tuyau souple de refoulement
pour empêcher la formation de bouchons d’air. Ce trou doit
toujours être ouvert à l’air libre.
REMARQUE : Si la pompe est déplacée ou s’il y a un bouchon
d’air dans la pompe, s’assurer de vidanger le tuyau avant de
tenter de redémarrer la pompe.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Piéces de rechange / Recherche des pannes 7
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
PIÈCES DE RECHANGE
Rèf. Description Qté N° de pièce
1 Filtre 1 PS8-6P
2 Protecteur 1 PS70-3P
3 Roue hélice 1 PS5-25P
4 Moteur 1 **
5 Câble d’alimentation 1 PS117-51-TSU
Adaptateur pour tuyau
de jardinage 1 FT0013-43
REMARQUE : Pour acheter un clapet antiretour, appeler le ser-
vice à la clientèle au 1 (800) 365-6832 et commander le
numéro de pièce suivant : PW73-63.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté.
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du
câblage depuis l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle,
contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Déposer la crépine et localiser la source du coincement
La pompe La tension est faible N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou plus gros. Dans la
fonctionne mais mesure du possible, utiliser des cordons prolongateurs de courte longueur
elle déverse peu Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice
ou pas d'eau la roue hélice
Tuyau d’arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus grand
diamètre ou conduite de diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop. Des tuyaux
refoulement longue souples courts fonctionnent mieux
le clapet antiretour monté Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16" - 1/8") entre la voie de
sans trou d’évent déversement de la pompe et le clapet antiretour
Bouchon d'air Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon
d’air, puis redémarrer la pompe
Le tuyau est enroulé en Le redresser
serpentin ou plié
RECHERCHE DES PANNES
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant de la réparer ou de l’entretenir.
3
2
4
5
1
Anti-Airlock
Hole
5125 0905
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Antibouchon
d’air
Assembler le filtre et le protecteur tel qu’illustré.
Aligner le numéro de pièce au trou
antibouchon tel qu’illustré
Tr o u antibouchon d’air
Reserrer le 1
er
2
ième
3
ième
11
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s
option, subject to the terms and conditions set forth below.Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to
improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures
caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the discov-
ery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be
accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and p
urchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: inf[email protected]Web Site: http://www.simerpumps.com
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
To ut produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/N
o
de modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de
force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altéra-
tion ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceu x qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans
s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pres-
sions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la déco
uverte de tout défaut allégué. SIMER prendra
alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30
jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARAN-
TIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions
ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qu
i varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer SMART GEYSER 2330-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à