Flotec FP0S1775A Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
INTELLIPUMP
TM
Submersible Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
INTELLIPUMP
MD
Pompe utilité submersibles
MANUAL DEL USUARIO
INTELLIPUMP
MR
Bomba submergibles
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . . . . Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . . .Paginas 10-13
©2007 FP566 (Rev. 8/31/07)
MODEL FP0S1775A
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Sécurite 6
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom-
breuses années de service sans incident si elles sont bien
posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circon-
stances inhabituelles (interruption du courant alimentant la
pompe, saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau
dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique
ou électrique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de
fonctionner normalement. Pour empêcher toute possibilité de
dommages causés suite à un envahissement par l’eau, consulter
le marchand de chez qui la pompe a été achetée concernant la
pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puis-
ard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une
alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de
recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseignement
concernant les problèmes courants des pompes de utilité et
comment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser
au marchand ou appeler le service à la clientèle Flotec en com-
posant le 1 800 365-6832.
1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels
de la pompe.
Ne pas utiliser dans un environnement
explosif. N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau.
Ignorer cet avertissement peut provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con-
forme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à
l’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système
avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout
entretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en
marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à
fouetter causant éventuellement des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas
faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le
besoin.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit
libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer-
ment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant
le maniement de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la
zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers
de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs
maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité,
ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et
l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le
cas échéant (OSHA).
Le moteur de la pompe est équipé d’un
protecteur thermique à remise en marche automatique qui
peut se mettre en route brusquement.
12. Risque d’électrocution. Ce matériel ne
doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est
équipé d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une
prise à 3 dents à masse.
Pour réduire les risques d’électrocution,
veiller à ce qu’il soit correctement relié à un réceptacle à la
masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit
être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté
conformément au code électrique national et aux arrêtés
locaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il ne
soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les câbles
endommagés ou usés.
15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les
baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique
national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent
fonctionner par les températures élevées.
17. Le moteur rempli d’huile n’est pas conçu pour être utilisé
dans des eaux contenant des poissons. Ne pas utiliser cette
pompe dans une eau contenant des poissons.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant
fonctionnement Début min. ...................19,1mm (3/4")
(niveau d’eau) Fin max...........................6,4mm (1/4")
Déversement ..................................................................1" NPT
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée
en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des
eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute
d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la
garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
DESCRIPTION
La pompe submersible est conçue pour éliminer l’eau des habi-
tations. Elle peut être utilisée pour les services d’urgence et
évacuer l’eau. Cette pompe est construite en plastique à résis-
tance élevée aux chocs et à la corrosion. L’admission, qui est
munie d’une crépine, empêche les matières solides de pénétrer
dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 1,52 3,05 4,57 5,49 6,09 6,70
(3') (5') (10') (15') (18') (20') (22')
6 057 L 5 769 L 4 770 L 3 498 L 2 453 L 1 408 L 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
Installation / Fonctionnement 7
MONTAGE
Tension dangereuse. Risque de secousses
electriques, de brûlures, voire de mort. Ne pas utiliser le câble
d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des
poignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base
solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par le
conduit de déversement ou le câble d’alimentation.
Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Visser soigneusement le conduit de sortie sur le corps de la
pompe soigneusement pour éviter d’arracher ou de fausser
les filets.
a. Pour la pose avec un tuyau d’arrosage, poser l’adapta-
teur fourni avec la pompe.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le
diamètre du tuyau doit être de 5/8 de pouce au mini-
mum et aussi court que possible.
b. Pour l’équiper d’un tuyau rigide, utiliser un conduit en
plastique. Recouvrir les filets de ruban téflon ou de
*Plasto Joint Stik. Visser manuellement le conduit sur la
pompe de +1 -1,5 tour.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un
problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet antire-
tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un câble à 3 fils
métalliques et une prise à la masse pour une sortie à la
masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au moins
2mm2 (14 AWG) est suggérée, avec une taille supérieure si
la longueur doit dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons
de sécurité, la pompe doit toujours être mise à la masse à
un sol adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse.Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Risque de démarrages brusques, pouvant
causer des secousses électriques ou le pincement des mains ou
des outils. Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur
contre les surcharges thermiques à réenclenchement automa-
tique et il risque de redémarrer inopinément. Le déclenche-
ment du protecteur est une indication que le moteur est sur-
chargé suite à un fonctionnement sous haute pression de la
pompe, à une tension excessivement haute ou basse, à un
mauvais câblage, à de mauvaises connexions du moteur ou à
un moteur ou à une pompe défectueux.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses electriques. Risque de
brûlures, voire de mort. Ne pas manipuler la pompe ni le
moteur lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient sur
une surface humide ou dans l'eau. Couper le courant avant de
manipuler la pompe, de l'entretenir ou d'essayer de la réparer.
*Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Êtats-Unis
Le fonctionnement de la pompe INTELLIPUMP
MD
est entièrement
automatique. Le contrôleur «intelligent» démarre la pompe
toutes les 2-1/2 minutes et la fait fonctionner pendant 5 secon-
des. Si le contrôleur détecte que la pompe n’aspire pas d’eau, il
l’arrêtera. Si le contrôleur détecte de l’eau, il continuera de faire
fonctionner la pompe jusqu’à ce que l’eau soit pompée jusqu’à
une profondeur de 1/4 de pouce, puis il arrêtera la pompe. La
pompe passe ensuite dans un cycle de détection rapide de 7
minutes, qui se répète 4 fois lors de la première munute, deux
fois lors de la deuxième minute et une fois para minute pour les
5 prochaines minutes. Si, lors de la dernière vérification, la
pompe ne détecte pas d’eau, elle reprend son cycle normal
(c’est-à-dire qu’elle fonctionnera 5 seconds toutes les 2 1/2 min-
utes) jusqu’à ce qu’elle détecte de nouveau de l’eau.
NOTA : Lorsque la pompe sera branchée dans la prise de
courant électrique, elle démarrera et fonctionnera pendant 5
secondes. Le contrôleur fera ensuite fonctionner la pompe
comme il est décrit ci-dessus.
Si la pompe est mise dans l’eau, puis qu’on la démarre et qu’en-
suite on interrompt le débit dans la pompe pendant son fonc-
tionnement de détection d’eau de 5 secondes, la pompe atten-
dra 2 1/2 minutes avant de redémarrer.
1. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur-
charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la
pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et déter-
miner le problème. Une basse tension, des cordons prolon-
gateurs trop longs, un impulseur bouché, une contre-pres-
sion trop importante dans le tuyau de refoulement (comme
pomper de l'eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu'à 50
pieds [15 mètres]) ou un fonctionnement prolongé à vide
de la pompe causera une surchauffe.
2. L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la profondeur
de l'eau soit supérieure à 1/4 de pouce. Toutefois, si une sur-
charge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant
une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera
pas tant que la surcharge n'aura pas refroidi.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la sur-
chauffe de la pompe, puis sa panne. Un trou antibouchon d’air
a été pratiqué à la partie inférieure du corps de cette pompe. Si
l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe, net-
toyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un
morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
REMARQUE : Si la sortie du tuyau rigide ou du tuyau souple de
refoulement est immergée, un trou de 1/8 de po devra être
percé dans le tuyau rigide ou le tuyau souple de refoulement
pour empêcher la formation de bouchons d’air. Ce trou doit
toujours être ouvert à l’air libre.
REMARQUE : Si la pompe est déplacée ou s’il y a un bouchon
d’air dans la pompe, s’assurer de vidanger le tuyau avant de
tenter de redémarrer la pompe.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Piéces de rechange / Recherche des pannes 8
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
RECHERCHE DES PANNES
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant de la réparer ou de l’entretenir.
PIÈCES DE RECHANGE
Rèf. Description Qté N° de pièce
1 Filtre 1 PS8-6P
2 Protecteur 1 PS70-3P
3 Roue hélice 1 PS5-25P
4 Moteur 1 **
5 Câble d’alimentation 1 PS117-51-TSU
Adaptateur pour tuyau
de jardinage 1 FT0013-43
REMARQUE : Pour acheter un clapet antiretour, appeler le ser-
vice à la clientèle au 1 (800) 365-6832 et commander le
numéro de pièce suivant : PW73-63.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté.
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du
câblage depuis l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle,
contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Déposer la crépine et localiser la source du coincement
La pompe La tension est faible N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou plus gros. Dans la
fonctionne mais mesure du possible, utiliser des cordons prolongateurs de courte longueur
elle déverse peu Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice
ou pas d'eau la roue hélice
Tuyau d’arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus grand
diamètre ou conduite de diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop. Des tuyaux
refoulement longue souples courts fonctionnent mieux
clapet antiretour monté Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16" - 1/8") entre la voie de
sans trou d’évent déversement de la pompe et la le clapet antiretour
Bouchon d'air Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon
d’air, puis redémarrer la pompe
Le tuyau est enroulé en Le redresser
serpentin ou plié
3
2
4
5
1
5125 0905
Assembler le filtre et le protecteur tel qu’illustré.
Antibouchon
d’air
Aligner le numéro de pièce au trou
antibouchon tel qu’illustré
Trou antibouchon d’air
Reserrer le 1
er
2
ième
3
ième
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toutedemandederèglementenvertudelaprésentegarantiedoitêtrefaiteenretournantl’article(àl’exceptiondespompesdepuisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonFLOTEC,ontfaitl’objet
d’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesdues
àuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparation
atypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériauxétrangersausystème,oupar
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 Télécopieur : 1 800 526-3757 flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Flotec FP0S1775A Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues