Clarion CMD4 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
CMD4 25
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 25
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 26
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 27
Panneau avant .............................................................................................................................. 27
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 28
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................28
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 29
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 30
Écran LCD ..................................................................................................................................... 30
5. FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE A FIL DE L’APPAREIL ..................................... 31
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 33
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 33
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 34
Fonctionnement des CD ................................................................................................................ 36
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 37
7. ACCESSOIRES ............................................................................................................................ 39
Fonctionnement de la radio Sirius Satellite ................................................................................... 39
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 42
8. GUIDE DE DÉPANNAGE .............................................................................................................. 44
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 45
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 46
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD et du satellite Sirius,
raccordés par câble CeNET. Comme le changeur CD et le satellite Sirius ont leur propre mode
d’emploi, aucune explication n’est fournie ici en ce qui concerne leur fonctionnement.
1. CARACTÉRISTIQUES
Répond à la norme de résistance au sel/
brouillard ASTM B117
Répond à la norme de résistance aux rayons
UV ASTM D4329
Microprocesseur et circuit imprimé à
revêtement enrobant Pelgan Z
®
Boutons rotatifs de commande du volume,
des basses, des alguës et du fondu avant/
arrière
Sélecteurs de source à accès direct
Boutons de commande en caoutchouc à
action tactile
Écran ACL positif haute définition
Éclairage à DEL blanc éclatant
Panneau du conpartiment à CD à
dégagement rapide
Joint d’étanchéilé et écran d’égouttement
intégrés
Suspension à l’huile silicone commandée par
ressort
Compatible CD-R/CD-RW
Syntoniseur Magi-Tune+
®
avec 6 stations AM
et 18 stations FM préréglées
Entrée auxiliaire audio RCA 2 canaux
Sortie audio RCA 6 canaux (avant/arrière/non
fondu)
Sortie pour haut-parleurs 4 canaux (53 W x 4
max.)
Français
26 CMD4
Fond de lappareil pilote
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque lintérieur du bateau est très froid et
que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation
risque de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et dempêcher le
bon déroulement de la lecture. Si de la
condensation sest formée sur le disque,
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si
de la condensation sest formée sur les
pièces optiques du lecteur, attendez environ
une heure avant dutiliser le lecteur pour que
la condensation puisse s’évaporer
naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2. Lorsque le bateau vogue sur une mer agitée,
le CD peut glisser par suite des fortes
vibrations et des chocs.
3. Lappareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas danomalie, nouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas lappareil et ne
lubrifiez pas les pièces rotatives.
Lappareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
Réglementation FCC.
Ces limites ont pour but dassurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, sil nest pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant quune installation
particulière n’émettra aucune interférence.
Si lappareil engendre des interférences
parasites avec la réception radio ou télévision,
ce qui pourra être déterminé en éteignant puis
en rallumant lappareil, il est conseillé à
lutilisateur de consulter son magasin ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
LUTILISATION DE COMMANDES ET
LEXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
DOPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS OU DU
LECTEUR DE MINI-DISQUES DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
LUTILISATEUR LE DROIT DUTILISER
LAPPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À LAPPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION
À LA RÉGLEMENTATION FCC.
PRÉCAUTION
Français
CMD4 27
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label .
Nutilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts dautres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
En comparaison des CD de musique
ordinaires, les CD-R et CD-RW sont plus
sensibles aux niveaux élevés de température et
dhumidité. Sils sont laissés pendant longtemps
dans un tel environnement, leur lecture pourrait
devenir impossible. Par conséquent, ne les
laissez pas longtemps dans le bateau.
Les disques neufs
présenteront
certaines
aspérités sur les
bords. Avec ces
disques, lappareil
peut ne pas
fonctionner ou le
son sinterrompre.
A laide dun stylo-bille, etc. retirez les aspérités
sur le pourtour du disque.
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et ny écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou dendommager le lecteur de CD.
Nutilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
dendommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
Nexposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
Nexposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
Nexposez pas les disques compacts
directement à la chaleur dun appareil de
chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de lutiliser.
Lors de louverture et de la fermeture du
panneau avant, prenez garde de ne pas vous
pincer les doigts, car vous pourriez vous
blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil alors que son
panneau avant est fermé.
2.
Ne forcez le fonctionnement et nutilisez pas ce
dispositif de façon anormale lors de louverture
et de la fermeture du panneau avant.
3.
Nutilisez pas le panneau avant comme plateau
pour déposer des objets lorsquil est ouvert.
4. Pour refermer le panneau avant, nappuyez
pas sur la touche [OPEN].
Panneau avant
5. Des impacts violents sur la section de
fonctionnement ou daffichage peuvent
lendommager ou la déformer.
6. Si le panneau avant ne souvre pas à fond,
ouvrez-le doucement de la main.
7. Ne touchez pas linterrupteur de détection
OPEN du panneau.
Interrupteur de
détection OPEN
PRÉCAUTION
Stylo-bille
Aspérités
Français
28 CMD4
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [CD/CDC] (Changeur CD/CD)
Pour permuter entre le mode CD et changeur
CD.
Touche [SAT] (Satellite)
Pour passer au mode SIRIUS.
Pour changer la longueur donde.
Touche [AM/FM]
Pour passer au mode Radio.
Pour changer la longueur donde.
Touche [AUX]
Pour passer au mode AUX.
Bouton [ROTARY] (Bouton rotatif)
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles dune montre ou dans le
sens inverse.
Utilisez ce bouton pour effectuer les réglages
de fonction.
Touche [OPEN] (Ouverture)
Ouvrez le panneau en appuyant sur le bouton
de verrouillage ovale Clarion Marine. Le
son est mis en sourdine quand le panneau
avant est ouvert.
Touche [SEEK/MAN] (Recherche/Manuel)
Pour la syntonisation par recherche ou
manuel en mode Radio.
Touche [MENU] (Menu)
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Menu.
Touche [ENT] (Saisie)
Elle permet deffectuer divers réglages.
Touches [DIRECT] (Stations 1-6)
Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [DISP] (Affichage)
Elle change lindication daffichage (Affichage
principal, Affichage auxiliaire, Affichage
dhorloge).
Touche [RANDOM] (Lecture aléatoire)
Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [REPEAT] (Lecture répétée)
Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD.
Touche [SCAN] (Balayage)
Elle reproduit 10 secondes de chaque plage,
lappareil étant en mode CD.
Bouton [FADE] (Fondu)
Ajustez le fondu en tournant le bouton dans le
sens horaire ou antihoraire.
Bouton [TREBLE] (Aigus)
Ajustez les sons aigus en tournant le bouton
dans le sens horaire ou antihoraire.
Bouton [BASS] (Graves)
Ajustez les sons graves en tournant le bouton
dans le sens horaire ou antihoraire.
Touches [A], [D]
Elles sélectionnent une station en mode radio
ou une plage pendant la lecture dun CD.
Elles servent aussi à effectuer des réglages
de fonction.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d'une seconde pour passer à lavance rapide
ou au retour rapide.
Touche [POWER] (Alimentation)
Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant un
seconde ou plus pour mettre lappareil hors
tension.
Elle change le fonctionnement entre les
modes Radio, CD, Aux et CeNET.
Touche [s/MUTE]
(Lecture/Pause/Sourdine)
Une pression maintenue pendant 1 seconde
ou plus déclenche la Lecture ou la Pause.
Elle met la sourdine en/hors service.
[CD SLOT] (Fente dinsertion de CD)
Fente dinsertion de CD
Touche [Q] (Éjection)
Ejecte le CD chargé dans lappareil.
Touche [RESET] (réinitialisation)
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes lorsque les symptômes
suivants apparaissent.
Rien ne se passe quand on appuie sur les
touches.
Laffichage est incorrect.
Français
CMD4 29
Si lappareil raccordé est un
changeur de CD
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du changeur de CD.
Touche [CD/CDC] (Changeur CD/CD)
Pour permuter entre le mode CD et changeur
CD.
Touches [DISC] (Disque Haut/Bas)
Pour sélectionner un CD dans le changeur de
CD.
Touche [RANDOM] (Lecture aléatoire)
Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [REPEAT] (Lecture répétée)
Elle déclenche la lecture à répétition. Si elle
est maintenue enfoncée, elle déclenche la
lecture à répétition dun seul disque.
Touche [SCAN] (Balayage)
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Touches [A], [D]
Sélectionne une plage pendant la lecture d'un
disque.
Maintenez pressée la touche pendant plus
dune seconde pour sélectionner lavance ra-
pide ou le retour rapide.
Touche [s/MUTE]
(Lecture/Pause/Sourdine)
Une pression maintenue pendant 1 seconde
ou plus déclenche la Lecture ou la Pause.
Quand la radio Sirius Satellite
est raccordée
Pour les détails, reportez-vous à la section
Utilisation de la radio Sirius Satellite.
Touche [SAT] (Satellite)
Pour passer au mode SIRIUS.
Pour changer la longueur donde.
Touche [SEEK/MAN]
(Recherche/Manuel)
Pour la syntonisation par recherche ou
manuel en mode Radio.
Touche [MENU] (Titre)
Elle permet de faire défiler le titre.
Touche [CAT] (Catégorie)
Elle fait passer au mode Sélection de
catégorie.
Si elle est maintenue enfoncée pendant 1
seconde ou plus, lexploration de catégorie
est exécutée.
Touches [DIRECT] (Stations 1-6)
Chacune enregistre une station dans la
mémoire ou la rappelle directement.
Touche [DISP] (Affichage)
Si elle est actionnée pendant une seconde ou
plus, elle change le titre.
Touches [A], [D]
Pour sélectionner une station.
Principales opérations des touches lorsquun appareil
externe est raccordé à lappareil
Français
30 CMD4
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de seffectuer plus lentement et l’écran de
sobscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Rubriques daffichage
Indication de l’état de fonctionnement
Les titres, lhorloge, etc. sont affichés.
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
: Indication de catégorie
: Indication de SIRIUS
Indications de disque
Sallume quand un disque est chargé.
: Indication A-LOUD
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication stéréo
: Indication de disque
Sallume pendant la lecture à exploration, la lecture à
répétition et la lecture aléatoire du disque.
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication de saisie
: Indication de mise en sourdine
Français
CMD4 31
5.
FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE A FIL DE LAPPAREIL
[
],[ ]
[
POWER/SOURCE
]
[
MUTE/
]
[
],[ ]
[
BAND/DISC
]
Indication d’état de fonctionnement
La fréquence, lhorloge, etc. saffichent.
Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
: Indication de stéréo
: Indication de SIRIUS
: Indication de sourdine
Rubriques d’affichage
Vous pouvez contrôler les fonctions suivantes à distance au moyen de la télécommande câblée
CMRC1 ou CMRC2 (vendue séparément).
TÉLÉCOMMANDE À FIL
Français
32 CMD4
PRÉCAUTION
Abaissez le niveau du volume avant de mettre
lunité de source hors tension. Lunité de
source mémorise le dernier réglage du
volume. Si elle est mise hors tension alors que
le volume est élevé, des sons puissants et
soudains peuvent vous abîmer les tympans et/
ou endommager lunité de source lorsquelle
sera remise sous tension.
Changement de disque (en mode Changeur
CD)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BAND], le disque change dans lordre suivant :
1 2 3 4 5 6 1.....
Touche [MUTE/s]
Appuyez sur la touche [MUTE]. Le son est
immédiatement coupé. Pour annuler, appuyez à
nouveau sur la touche [MUTE].
Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou
plus, elle commande la Lecture ou la Pause.
Touches [a], [d]
Sélection des plages (en mode Changeur CD
et en mode CD)
Appuyez sur la touche [d] pour commencer la
lecture au début de la plage suivante. Appuyez
sur la touche [a] pour commencer la lecture au
début de la plage en cours. Si vous appuyez à
nouveau, lappareil recule dune plage.
Avance rapide et retour rapide (en mode
Changeur CD et en mode CD)
Maintenez la touche [d] enfoncée pour
avancer rapidement sur le disque. Maintenez la
touche [a] enfoncée pour reculer rapidement
sur le disque.
Si vous maintenez les touches [a] ou [d]
enfoncées pendant 1 seconde ou plus, lappareil
avance ou recule à 3 fois la vitesse de lecture
normale, et si vous les maintenez enfoncées
pendant 3 secondes ou plus, lopération
seffectue 30 fois plus rapidement.
Changement des stations préréglées (en
mode Radio)
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
[a] ou [d], la station préréglée change dans
lordre suivant :
1 2 3 4 5 6 1.....
ou
6 5 4 3 2 1 6.....
FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE A FIL DE LAPPAREIL
AVERTISSEMENT
Pendant que le panneau avant est ouvert,
aucun son nest obtenu et les commandes
de lunité de source ainsi que les opérations
par la télécommande sont désactivées.
Refermez toujours le panneau avant après
avoir changé le CD.
SIL EST EXPOSÉ À DE LEAU ALORS QUE
SON PANNEAU AVANT EST OUVERT,
LAPPAREIL PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ OU
TOMBER EN PANNE.
Touche [POWER/SOURCE]
Mise sous et hors tension de lappareil
Appuyez sur la touche [SOURCE] pour mettre
lappareil sous tension, et maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour le
mettre hors tension.
Changement du mode de fonctionnement
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SOURCE], le mode change dans lordre
suivant :
Mode radio Mode SIRIUS Mode CD
Mode changeur de CD Mode AUX
Mode radio ...
Remarques:
Si lappareil ci-dessus nest pas raccordé, vous
ne pourrez pas sélectionner le mode
correspondant.
En mode CD, si aucun CD ne se trouve dans
lappareil, cest le mode Radio qui sera choisi.
Touches [w], [z]
Réglage du volume
Appuyez sur la touche [w] pour augmenter le
volume, et sur la touche [z] pour le diminuer.
Touche [BAND/DISC]
Réglage de la gamme (en mode Radio)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BAND], la gamme change dans lordre suivant :
FM1 FM2 FM3 AM FM1.....
Français
CMD4 33
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre 3. LES COMMANDES, à la page 5 (dépliante).
Abaissez le niveau du volume avant de
mettre lunité de source hors tension. Lunité
de source mémorise le dernier réglage du
volume. Si elle est mise hors tension alors
que le volume est élevé, des sons puissants
et soudains peuvent vous abîmer les
tympans et/ou endommager lunité de
source lorsquelle sera remise sous tension.
Mode Radio Mode SIRIUS Mode CD
Mode Changeur CD Mode AUX
Mode Radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
et 33 (maximum).
Sélection de laffichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP], laffichage change dans lordre suivant:
Affichage principal
Affichage auxiliaire
(mode SIRIUS seulement)
Affichage de lhorloge
Affichage principal
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient laffichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à laffichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT
Pendant que le panneau avant est ouvert,
aucun son nest obtenu et les commandes
de lunité de source ainsi que les opérations
par la télécommande sont désactivées.
Refermez toujours le panneau avant après
avoir changé le CD.
SIL EST EXPOSÉ À DE LEAU ALORS QUE
SON PANNEAU AVANT EST OUVERT,
LAPPAREIL PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ OU
TOMBER EN PANNE.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [POWER].
2. L’éclairage et lafficheur de lappareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [POWER] enfoncé
pendant 1 seconde ou plus pour mettre
lappareil hors tension.
Remarque:
Vérification du système
Lors de sa mise sous tension initiale, lappareil
effectue les démarches de vérification du
système. Cette procédure examine tout dispositif
raccordé par CeNET. Tout dispositif CeNET
supplémentaire, branché sur lappareil après la
mise sous tension initiale, déclenchera les
démarches de vérification du système qui
démarrent automatiquement dans lappareil.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [CD/CDC], [SAT],
[AM/FM] ou [AUX] pour changer de mode de
fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[POWER], le mode de fonctionnement
change dans lordre suivant:
Français
34 CMD4
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour accroître les performances FM, le tuner
®
incorpore une commande stéréo
déclenchée par signal, le Multi AGC renforcé, des
circuits de réduction de bruit dimpulsion et des
circuits de réduction de bruit à trajets multiples.
Changement de la zone de
réception
Originellement, lappareil est réglé aux intervalles
de fréquence américains de 10kHz pour la AM et
de 200kHz pour la FM. Si vous lutilisez en
dehors des Etats-Unis, vous devrez régler la
plage de réception de fréquence aux intervalles
ci-dessous.
Réglage de la zone de réception
Quand vous changez de zone de réception, les
stations préréglées en mémoire sont perdues.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez le mode radio voulu (FM ou AM).
Norme des Etats-Unis (réglage initial)
2. Tout en appuyant sur la touche [DISP],
chaque fois que vous maintenez la touche
[DIRECT] 1 enfoncée pendant 2 secondes
ou plus.
Autres pays (nouveau réglage)
2. Tout en appuyant sur la touche [DISP],
chaque fois que vous maintenez la touche
[DIRECT] 2 enfoncée pendant 2 secondes
ou plus.
Norme européenne (nouveau réglage)
2. Tout en appuyant sur la touche [DISP],
chaque fois que vous maintenez la touche
[DIRECT] 3 enfoncée pendant 2 secondes
ou plus.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] ou [POWER]
et sélectionnez le mode radio. La fréquence
apparaît sur lafficheur.
Norme des Autres pays Norme
Etats-Unis européenne
(réglage initial)
Pas de
10 kHz 9 kHz 9 kHz
fréquence
Plage de 530 à 531 à 531 à
fréquence 1710 kHz 1629 kHz 1602 kHz
Pas de
200 kHz 50 kHz 50 kHz
fréquence
Plage de 87,9 à 87,0 to 87,5 à
fréquence 107,9 MHz 108 MHz 108 MHz
AMFM
Ajustement des graves
1. Tournez le bouton [BASS] dans le sens des
aiguilles dune montre pour accentuer les
graves, ou dans le sens inverse pour
atténuer les graves.
Plage de réglage: 6 à +6 dB
Ajustement des aigus
1. Tournez le bouton [TREBLE] dans le sens
des aiguilles dune montre pour accentuer
les aigus, ou dans le sens inverse pour
atténuer les aigus.
Plage de réglage: 6 à +6 dB
Réglage de la balance avant-arrière
1. Tournez le bouton [FADE] dans le sens des
aiguilles dune montre pour accentuer le son
des enceintes avant, et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière. Le fondu avant/arrière)
ajuste les sorties RCA de lunité de source et
les sorties de haut-parleur.
Plage de réglage : de F12 (tout avant) à R12
(tout arrière)
Fonctionnement de base
Français
CMD4 35
2. Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la gamme. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, la gamme de
réception radio change dans lordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM FM1...
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station.
Silencieux (MUTE)
Utilisez cette fonction pour coupez
instantanément le son.
1. Appuyez sur la touche [s/MUTE].
Le son est coupé tandis que MUTE
apparaît dans lafficheur.
2. Appuyez encore une fois sur la touche [s/
MUTE] pour annuler le mode de silencieux.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la gamme (FM ou AM).
Si MANU est allumé sur laffichage, appuyez
sur la touche [SEEK/MAN]. MANU s’éteint
sur lafficheur et la syntonisation automatique
est possible.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
syntoniser automatiquement la station.
Si vous appuyez sur la touche [d], la station
est recherchée vers le haut de la plage de
fréquence; si vous appuyez sur la touche [a],
elle est recherchée vers le bas de la plage de
fréquence.
Accord manuel
Deux méthodes de syntonisation manuelle sont
disponibles : laccord rapide et laccord par
palier.
En mode daccord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode daccord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la gamme (FM ou AM).
Si MANU est allumé sur laffichage, appuyez
sur la touche [SEEK/MAN]. MANU sallume
et la syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la
station.
Accord par paliers:
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station manuellement.
Rappel dune station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la gamme (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
Maintenez lune des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez lune des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Fonctionnement de la radio
Français
36 CMD4
Si le disque (12 cm) reste en position éjectée
pendant 15 secondes, il se recharge
automatiquement (Rechargement automatique).
Les disques de 8 cm ne sont pas
automatiquement rechargés. Retirez-les bien
après l’éjection.
Lecture dun disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [CD/CDC] ou [POWER]
pour sélectionner le mode CD. La lecture
commence automatiquement. Sil ny a pas de
disque dans lappareil, NO DISC (pas de
disque) apparaît sur lafficheur.
Pause de la lecture
1. Maintenez la touche [s/MUTE] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour interrompre
la lecture. PAUSE apparaît sur laffichage.
2. Pour continuer la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [s/MUTE]
pendant 1 seconde ou plus.
Sélection dune plage
Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au
début de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la plage avance jusquau début de la
plage suivante.
Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide:
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Retour rapide:
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages du disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que
vous lannuliez.
Chargement dun CD
1. Ouvrez le panneau avant en appuyant sur la
touche [OPEN].
Appuyez fermement. Si le panneau avant ne
souvre pas à fond, ouvrez-le doucement de la
main.
2. Installez un CD au centre de la fente [CD
SLOT] en dirigeant sa face imprimée vers le
haut. Lindication CD ou LOADING
apparaît sur laffichage, le CD est attiré dans
la fente et la lecture démarre.
Pour CD de 12 cm Pour CD de 8 cm
FENTE À CD
Remarques:
Ninsérez jamais dobjets étrangers dans la CD
SLOT (Fente à CD).
Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut
quil y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou
que lappareil ait besoin d’être réparé.
Les disques, ne portant pas le label , et les
CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
Vous navez pas besoin dadaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
dinsertion.
Ejection dun CD
1. Ouvrez le panneau avant en appuyant sur la
touche [OPEN].
Appuyez fermement. Si le panneau avant ne
souvre pas à fond, ouvrez-le doucement de la
main.
2.
Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter le
disque. Retirez le disque à sa position éjectée.
Remarques:
Lintroduction forcée du CD dans le mécanisme
peut endommager le CD et lunité de source.
Le CD sera automatiquement inséré sil est introduit
denviron un tiers dans la fente du mécanisme.
Fonctionnement des CD
Français
CMD4 37
Opérations communes
aux deux modes
Réglage de lhorloge
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner CLOCK.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner les heures et les minutes.
5. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
lheure.
Lhorloge affiche lheure en un cycle de 12
heures.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour
enregistrer lheure en mémoire.
7. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Remarque :
Vous ne pouvez pas régler lheure si lhorloge est
affichée mais que seul lallumage est enclenché.
Si vous épuisez ou retirez la batterie du bateau
ou que vous sortez lappareil, lhorloge est
réinitialisée. Si vous actionnez une touche ou
sélectionnez un autre mode pendant le réglage
de lheure, le mode de réglage de lhorloge
sannule.
Réglage des graves (Fréquence)
Le réglage par défaut en usine est B-FRQ 60.
(Réglages : 60/100/200 Hz)
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner BASS FRQ.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Réglage des graves (Courbe Q)
Le réglage par défaut en usine est B-Q 1.
(Réglages : 1/1.25/1.5/2)
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner BASS Q.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
Fonctionnement des CD
La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [SCAN].
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCAN].
Lecture répétée
La lecture répétée permet de lire la plage sé-
lectionnée de façon répétée. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
1. Appuyez sur la touche [REPEAT].
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [REPEAT].
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de lire toutes les
plages dun disque en cours dans un ordre au
hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
1. Appuyez sur la touche [RANDOM].
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RANDOM].
Français
38 CMD4
Opérations communes aux deux modes
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner CONTRAST.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
contraste.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode antérieur.
Sélection de la sensibilité dentrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons de
lappareil externe raccordé à la chaîne sont
difficiles à entendre même en réglant le volume.
Le réglage usine est MID.
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner AUX SENS.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner HIGH, MID ou LOW.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Effectuer une vérification du
système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner S-CHECK.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[ENT] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
Une vérification de la configuration des
connexions CeNET saccomplit
automatiquement.
A la fin de la vérification du système, l’écran
revient au mode précédent.
Fonction AUX
Cette chaîne possède une prise dentrée
externe, ce qui vous permet d’écouter les sons
et la musique dun appareil externe raccordé à
la chaîne.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Réglage des aigus (Fréquence)
Le réglage par défaut en usine est T-FRQ10K.
(Réglages : 10 kHz/15 kHz)
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner TREB FRQ.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Réglage de correction
physiologique
Le réglage par défaut en usine est OFF
(désactivé).
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner A-LOUD.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON (activé) ou OFF
(désactivé).
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Réglage de non-fondu
Le réglage par défaut en usine est NFVOL 0.
(Plage de réglage : de 6 à +6)
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner NF VOL.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume de non-fondu.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir
au mode précédent.
Réglage du contraste de laffichage
Vous pouvez ajuster le contraste de laffichage
pour convenir à langle de linstallation de
lappareil.
Le réglage usine par défaut est 8. (Niveau de
réglage : de 1 à 8)
Français
CMD4 39
7.
ACCESSOIRES
Fonctionnement de la radio Sirius Satellite
Qu'est-ce que la radio
satellite Sirius?
Sirius est la radio telle que vous l'avez toujours
rêvée: 100 nouveaux canaux de programmes
de qualité numérique offerts à tous les auditeurs
d'un bout à l'autre du pays, par satellite. Cela
représente 50 canaux de musique absolument
sans aucune publicité. Plus 50 canaux
d'actualités, de sports et de divertissement
préparés par des noms comme CNBC,
Discovery, SCI-Fi Channel, A&E, House of
Blues, EI, NPR, Speedvision et ESPN.
Sirius est un divertissement vivant et dynamique,
entièrement axé sur les auditeurs. Chaque
minute de chaque jour de chaque semaine sera
différente. Les 50 canaux de musique sans
publicité sont créés sur les lieux et animés par
des DJ qui connaissent et qui aiment la musique.
Aimez-vous le Reggae ? Ou bien peut-être le
Rock classique ou de New rock ? Sirius possède
un vaste choix de programmes couvrant tous les
goûts musicaux, y compris les grands succès
des années 50, 60, 70 et 80, ainsi que du jazz,
du Country, du Blues, du pop, du rap, R&B,
Bluegrass, Alternative, Classique, Heavy Metal,
Danse et bien d'autres encore...
De ses locaux de diffusion numérique à la pointe
du progrès, situés dans le Rockfeller Center
(New York), Sirius vous offre le divertissement
par radio le plus étendu et le plus profond qui
soit, d'un bout à l'autre du pays.
Sirius vous apportera des programmes de
musique et de divertissement qui n'existent tout
simplement pas sur la radio traditionnelle, sur
quelque marché du pays que ce soit. C'est une
radio comme vous n'en avez jamais entendue.
Alors, branchez-vous sur Sirius et écoutez! Pour
tous renseignements, consultez notre site
"siriusradio.com".
Pour recevoir les émissions radio par
satellite Sirius grâce à ce récepteur
Ce récepteur contient une identification SIRIUS
pour authentifier lutilisateur.
Tout ce que vous devez faire pour vous abonner
et permettre la réception des émissions radio
par satellite Sirius consiste à appeler SIRIUS
SERVICE CENTER (1-888-539-SIRIUS (7474),
en ligne à siriusradio.com) et à lui communiquer
votre identité SIRIUS et quelques informations
complémentaires.
Vérification de votre identité Sirius
1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour passer au
mode Menu.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner SID DISP.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
lidentité SIRIUS.
La source affiche les 6 chiffres significatifs
de lidentité SIRIUS dans lindication d’état
de fonctionnement.
4. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre pour changer les
6 chiffres non significatifs de lidentité
SIRIUS.
Pour afficher à nouveau les 6 chiffres
significatifs de lidentité SIRIUS, tournez le
bouton [ROTARY] dans le sens contraire des
aiguilles dune montre.
Sélection des modes de Sirius
Radio
Appuyez sur la touche [SAT] ou [POWER] pour
choisir le mode Sirius.
Lindication SIRIUS s’éclaire tandis quest
adopté le mode utilisé juste avant la dernière
mise hors service.
Sélection dune gamme
Appuyez sur la touche [SAT] pour sélectionner
une gamme.
Chaque pression sur cette touche modifie
comme suit les indications affichées.
SR1 SR2 SR3 SR1 ...
La gamme présentement reçue est affichée par
lindication du mode de fonctionnement.
Les modèles dépourvus dindication de mode de
fonctionnement, affichent le nom de la gamme et
le numéro du canal à laide de lindication d’état
de fonctionnement.
Français
40 CMD4
Informations affichées pendant la
réception
Les informations suivantes sont affichées par
lindication d’état de fonctionnement lorsque les
émissions de Radio Sirius ne peuvent pas être
reçues convenablement.
UPDATING (mise à jour)
: lors de la première mise en
service du récepteur, ou encore
après une réinitialisation.
LINKING : quand un canal est en cours de
syntonisation, mais que le signal
nest pas encore reçu, ou quand
existe un problème dantenne.
INVLID CH : un canal sans aucune émission a
été choisi, ou le récepteur ne
peut pas être activé.
CALL 888
539-SIRI
: le canal nest pas couvert par le
contrat
Appelez le centre de Service
Siruis (1-888-539-SIRIUS
(7474)).
En ligne à siriusradio.com
Commutation de laffichage
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour
sélectionner laffichage auxiliaire.
2. Sur laffichage auxiliaire, maintenez la
touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour passer entre les modes
daffichage suivants :
Nom du canal titre Nom de
linterprète Nom de la catégorie
Texte Nom du canal ...
Remarques:
Lindication d’état de fonctionnement de la source
affiche pendant 2 secondes le nom abrégé du
canal après la sélection dun canal puis le mode
daffichage précédent est rétabli.
Le défilement commence dès que le nom du
canal ou un texte ont été affichés pendant 2
secondes. Lorsque le défilement cesse, le
premier affichage de texte apparaît.
Pour reprendre une nouvelle fois le défilement,
appuyez sur la touche [MENU].
Sélection dun canal
Les canaux sont sélectionnés au moyen des
touches suivantes,
La touche [a] ou la touche [d]
Les touches [DIRECT]
La touche [CAT]
Pour de plus amples détails concernant cette
question, reportez-vous aux descriptifs de
fonctionnement suivants.
Remarque:
La sortie audio est coupée et le fonctionnement
des autres touches est inhibé pendant que
seffectue la sélection de canal.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
Seuls les canaux qui peuvent être reçus sont
sélectionnés; les canaux sur lesquels il ny a
pas d’émission et ceux qui ne sont pas couvert
par le contrat sont alors automatiquement
ignorés.
1. Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche
[d].
Le récepteur recherche le canal supérieur ou
inférieur suivant le canal actuel et qui est
convenable.
2. Maintenez la pression dun doigt sur la
touche [a] ou sur la touche [d].
Le récepteur sintéresse à tous les canaux
supérieurs ou inférieurs suivants le canal
actuel. Si le canal détecté au moment où
lune ou lautre des touches est relâchée est
un canal convenable, la réception de ce
canal commence. Dans le cas contraire la
recherche se poursuit jusqu’à ce quun canal
convenable soit détecté.
Syntonisation manuelle
Nimporte quel canal, y compris les canaux sur
lesquels aucune émission nest diffusée ou ceux
qui ne sont pas couverts par le contrat, peuvent
être sélectionnés par la syntonisation manuelle.
1. Maintenez la pression dun doigt, pendant au
moins 1 seconde, sur la touche [SEEK/
MAN].
Fonctionnement de la radio Sirius Satellite
Français
CMD4 41
Cela change le mode de syntonisation qui
dautomatique devient manuel et lindication
MANU s’éclaire sur lafficheur. Si la même
opération est réalisée alors que lappareil est
en mode de syntonisation manuelle, le mode
de syntonisation automatique est adopté et
lindication MANU de lafficheur d’éteint.
Remarques:
Des opérations ne sont pas possibles dans les 2
secondes qui suivent la poussée sur la touche
[SEEK/MAN].
Le récepteur adopte automatiquement le mode
de syntonisation automatique si ni la touche [
a
]
ni la touche [
d
] ne sont utilisées pendant une
période de 7 secondes alors que lappareil est en
mode manuel.
2. Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche
[d]. Le récepteur saccorde sur le canal
supérieur ou inférieur suivant le canal actuel,
et ainsi de suite.
3. Maintenez la pression dun doigt, pendant au
moins 1 seconde, sur la touche [a] ou sur
la touche [d].
Le récepteur sintéresse à tous les canaux
supérieurs ou inférieurs suivants le canal
actuel et le canal détecté au moment où lune
ou lautre des touches est relâchée, est reçu.
Rappel un canal préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 18 canaux
de SIRIUS (6 SR1, 6 SR2 et 6 SR3). Ceci vous
permet denregistrer vos canaux de SIRIUS
favorites pour les rappeler en toute facilité.
1. Appuyez sur la touche [SAT] et sélectionnez
la gamme SIRIUS (SR1, SR2 ou SR3).
2. Pour rappeler un canal de SIRIUS en
mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT]
correspondante.
Maintenez lune des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser le canal en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez le canal de télévision avec
laccord automatique, manuel ou préréglé.
2. Maintenez lune des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer le canal dans la mémoire.
Remarques:
Si le nom dun canal en mémoire est modifié par
un canal de radiodiffusion, les indications
affichées peuvent être différentes de celles qui
sont en mémoire.
Un canal en mémoire peut devenir inactif par
décision de un canal de radiodiffusion.
Fonction de sélection de catégorie
La radio SIRIUS vous offre la possibilité de
sélectionner la catégorie (contenu) des
émissions.
Réception des canaux sélectionnés
par catégorie
Cela provoque la syntonisation automatique et
les canaux de radiodiffusion qui satisfont aux
critères de la catégorie choisie, sont
sélectionnés. Lindication CAT est affichée en
mode de sélection de catégorie.
1. Appuyez sur la touche [CAT] pour adopter le
mode de sélection de catégorie.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre, ou dans le sens
contraire des aiguilles dune montre, pour
sélectionner une catégorie.
Ou encore, appuyez sur une touche
[DIRECT] si la catégorie a été
présélectionnée.
3. Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche
[d] pour effectuer laccord sur un canal.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
[CAT] pour annuler. button again to cancel.
Remarques:
Lors de ladoption du mode de sélection de
catégorie, la catégorie correspondant au dernier
canal reçu saffiche tout dabord.
Le mode de sélection de catégorie est
abandonné si aucun canal répondant aux critères
de la catégorie sélectionnée ne peut être détecté.
Appuyez sur la touche [
a
] ou sur la touche [
d
]
dans les 7 secondes qui suivent le réglage sur un
canal si vous souhaitez poursuivre la recherche
des autres canaux supérieurs ou inférieurs. Le
mode de sélection de catégorie est abandonné et
la réception normale est rétablie si vous
neffectuez aucune opération au cours de ces 7
secondes.
Présélection dune catégorie
Une catégorie peut être présélectionnée en
utilisant une des touches 1 à 6 [DIRECT] pour
sa mise en mémoire. La catégorie ayant ainsi
été mise en mémoire peut être rappelée en
appuyant simplement sur la touche [DIRECT]
correspondante.
1. Appuyez sur la touche [CAT] pour adopter le
mode de sélection de catégorie.
Fonctionnement de la radio Sirius Satellite
Français
42 CMD4
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre, ou dans le sens
contraire des aiguilles dune montre, pour
sélectionner une catégorie.
3. Maintenez la pression dun doigt, pendant au
moins 2 secondes, sur la touche [DIRECT]
pour mettre en mémoire la catégorie
présente.
Remarques:
Si le nom dun canal en mémoire est modifié par
un canal de radiodiffusion, les indications
affichées peuvent être différentes de celles qui
sont en mémoire.
Un canal en mémoire peut devenir inactif par
décision de un canal de radiodiffusion.
Examen de catégorie
Au cours de lexamen de catégorie un nouveau
canal de radiodiffusion appartenant à la même
catégorie que le présent canal est sélectionné
toutes les 10 secondes.
1. Maintenez la touche [CAT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour lancer
lexploration de catégorie.
2. Appuyez sur la touche [CAT], sur une touche
[DIRECT] ou sur les touches [a] ou [d]
pour annuler un examen de catégorie.
Remarque:
Lexamen de catégorie nest pas disponible si la
catégorie du présent canal na pas été définie.
Fonctionnement de la radio Sirius Satellite
Fonctionnement du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur CD en
option via le câble CeNET, lappareil pourra
piloter toutes les fonctions du changeur CD.
Lappareil peut piloter au total 2 changeurs.
Appuyez sur la touche [CD/CDC] ou [POWER]
pour sélectionner le mode changeur CD et
commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2
changeurs CD, appuyez sur la touche [CD/CDC]
pour sélectionner le changeur CD de lecture.
Si NO MAG (pas de chargeur) apparaît sur
lafficheur, insérez un chargeur dans le changeur
CD. DISC CHK (chargement en cours) apparaît
sur lafficheur pendant que le lecteur charge
(vérifie) le chargeur.
Si NO DISC (pas de disque) apparaît sur
lafficheur, éjectez le chargeur et insérez les
disques un à un dans les fentes. Réinsérez le
chargeur dans le changeur CD.
Remarque:
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Fonctionnement du
changeur de CD
PRÉCAUTION
Selon leur format denregistrement, il se
peut que les disques CD-ROM ne soient pas
lus correctement.
Pause de la lecture
1. Maintenez la touche [s/MUTE] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour interrompre
la lecture. PAUSE apparaît sur laffichage.
2. Pour continuer la lecture du CD, appuyez une
nouvelle fois sur la touche [s/MUTE]
pendant 1 seconde ou plus.
Sélection dun CD
Appuyez sur la touche [DISC] pour choisir
le disque souhaité.
Sil ny a pas de CD dans la fente du magasin,
laction de la touche [DISC] est sans effet.
Français
CMD4 43
Sélection dune plage
Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au
début de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la plage avance jusquau début de la
plage suivante.
Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Retour rapide
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages dun disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que
vous lannuliez.
La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [SCAN].
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCAN].
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chaque plage de tous les disques du changeur
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCAN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
2. Pour annuler le balayage de tous les
disques, appuyez à nouveau sur la touche
[SCAN].
Lecture répétée
La lecture répétée vous permet de relire la
plage en cours indéfiniment. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
1.
Appuyez sur la touche [REPEAT].
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [
REPEAT
].
Lecture répétée dun disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée dun disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
1. Maintenez la touche [
REPEAT
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
2. Pour annuler la lecture répétée du disque,
appuyez à nouveau sur la touche [
REPEAT
].
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de
lire des plages individuelles du disque dans un
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
1. Appuyez sur la touche [RANDOM].
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RANDOM].
Lecture aléatoire de tous les
disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
lannuliez.
1. Maintenez la touche [RANDOM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
2. Pour annuler la lecture aléatoire du disque,
appuyez à nouveau sur la touche
[RANDOM].
Fonctionnement du changeur de CD
Français
44 CMD4
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
Pas
dalimentation.
(Pas de son.)
Pas de son quand
lappareil
fonctionne avec
des amplificateurs.
Rien ne se passe
quand on appuie
sur les touches.
Pas de son.
Impossible de
charger le disque.
Interruptions du
son ou parasites.
Le son se
détériore tout de
suite après la mise
sous tension.
La sélection de
source ne
reconnaît pas la
connexion de
source CeNET.
Problème
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Le cordon de mise sous
tension de lamplificateur est
court-circuité, ou un courant
excessif est requis.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Le circuit de protection de
lenceinte est en
fonctionnement.
Il y a déjà un disque dans le
tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Des gouttes deau se sont
formées sur la lentille de
lecture interne.
Le microprocesseur na pas
enregistré linformation
CeNET correcte.
Le câble CeNET nest pas
raccordé correctement.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez
votre magasin.
Consultez votre magasin.
Mettez lappareil hors tension et contrôlez chaque fil
à la recherche dun court-circuit. Si le cordon de mise
sous tension est la cause du coupe-circuit,
recouvrez-le dun ruban isolant.
Ouvrez le panneau
avant en appuyant sur
la touche [OPEN].
Appuyez sur la touche
de réinitialisation
pendant environ 2
secondes avec une
petite tige.
1. Vérifiez le raccordement de lenceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut être
restaurée en mettant lalimentation hors tension
puis sous tension à nouveau.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez le
magasin de lachat.
Ejectez le disque avant den mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez lappareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Procédez à une vérification du système.
Reportez-vous à Effectuer une vérification du système
sous Opérations communes aux deux modes.
Assurez-vous que les câbles CeNET sont
correctement branchés.
Cause Solution
CD
Généralité
CeNET
Touche de
réinitialisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Clarion CMD4 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues