Princess 332770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MEI 09 V1
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
14
HOW TO CLEAN
Clean the main unit with a damp cloth. To maintain maximum performance, your steamer must be descaled
occasionally. The descaling intervals will depend on the water quality and the frequency of use. The unit
should be descaled at least once a year or every 100 hours of use.
For descaling, proceed as follows:
1. Unplug the unit and fill it with 1/3 white vinegar and 2/3 water.
2. Let the appliance run for 3 minutes and do not steam any clothing with this mixture.
3. Switch the appliance off. Unplug it and allow cooling down for at least 30 minutes.
4. Empty the water over the sink. Rinse the appliance with fresh water.
5. Fill the unit with fresh water and repeat steps 2-4.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour mar-
kings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with
the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is
used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser cet appareil, il conviendra de respecter les précautions suivantes :
1. Lire la totalité des instructions avant l’emploi.
2. Exercer une surveillance lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité des enfants.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou si
l'appareil présente un dysfonctionnement, s'il est tombé ou endommagé d’une manière quelconque.
Renvoyer l'appareil au réparateur agréé le plus près pour le faire examiner, réparer ou régler.
5. Pour limiter le risque de contact avec l'eau brûlante émise par les orifices de sortie de la vapeur, vérifier
l'appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de soi.
6. L’appareil doit être posé sur le sol pendant le fonctionnement.
7. Utiliser uniquement l'appareil aux fins auxquelles il est destiné. Utiliser uniquement
le défroisseur à vapeur en exerçant un mouvement vertical de haut en bas. Ne jamais
utiliser le défroisseur à vapeur en position horizontale et ne jamais le renverser en arrière
car de l'eau risquerait de s'en échapper.
8. Pour limiter le risque d'électrocution, ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide.
9. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise électrique mais saisir
la fiche à la main et la tirer.
10. Le cordon ne doit pas toucher des angles tranchants ni des surfaces brûlantes. Laisser
l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer
autour de l’appareil pour le ranger.
15
11. Ne pas tenter de fixer l’adaptateur du tuyau pendant que l’appareil fonctionne. Vous pourriez vous
brûler en retirant l’adaptateur du tuyau.
12. Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique pour le remplir ; vider l’eau de l’appareil quand
il ne fonctionne pas.
13. Pour limiter le risque d'électrocution, ne pas démonter l’appareil ni tenter de le réparer soi-même mais
l'apporter à un réparateur qualifié. Le remontage incorrect de l’appareil pourrait entraîner des blessures
corporelles lors de son utilisation.
14. Ne pas suspendre l'appareil par le tuyau.
15. Ne pas toucher les parties chaudes, l'eau ou la vapeur chaude car vous pourriez vous brûler. Soyez
toujours prudent en vidant un appareil à vapeur car le réservoir peut contenir de l’eau brûlante.
16. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
17. Pour limiter le risque de surcharge électrique, ne pas faire fonctionner d'autres appareils consommant
beaucoup d'électricité sur le même circuit.
18. Ne pas couper ni essayer de rallonger le tuyau d’alimentation de la vapeur.
19. Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
20. L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées physiques, mentales ou moteur,
ou des personnes disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, peut être dangereuse.
Les personnes responsables de leur sécurité doivent leur fournir une assistance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil.
21. Cet appareil n’est pas prévu pour être contrôlé à l’aide d’une minuterie externe ou d’une télécommande
séparée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
CONFIGURATION
01 Accessoire pour diffuser un arôme
02 Tête du défroisseur vapeur
03 Brosse 2-en-1 (double face soie et poils)
04 Poignée de transport
05 Fenêtre du réservoir
06 Rangement du cordon et du tuyau
07 Tuyau vapeur
08 Raccord du tuyau
09 Rangement de la brosse
10 Bouchon du réservoir
11 Valve de relâchement de la pression
12 Interrupteur Marche/Arrêt
13 Adaptateur du tuyau
14 Lampe-témoin
15 Collier de serrage du tuyau
16 Patère
DIFFUSEUR D’ARÔME PATENTÉ
Le Diffuseur d’arôme est intégré dans la tête du
défroisseur vapeur compact. Le Diffuseur d’arôme
est situé dans la tête du défroisseur à vapeur portatif.
Cet accessoire sert à diffuser un arôme pendant le
repassage à vapeur. Ainsi en plus de repasser vos
vêtements, vous pouvez aussi supprimer les
mauvaises odeurs et ajouter votre parfum préféré
à vos habits.
COMMENT UTILISER LA FONCTION DE DIFFUSEUR D’AROME :
Détacher le Diffuseur d’arôme avant l’usage.
1. Soulever la bague et sortir le diffuseur
2. Dévisser le bouchon supérieur.
3. Verser une huile essentielle dans le réservoir, refermer le bouchon de façon à ce que le parfum ne
puisse s’échapper.
4. Replacer le diffuseur dans la tête vapeur en veillant à ce qu'il soit bien inséré à fond.
Soulever la bague
Sortir le diffuseur
d’arôme
Dévisser le bouchon
du dessus
Verser de l’huile essentielle dans
le réservoir et refermer le bouchon
Remettre le diffuseur
dans la tête
Rabattre la bague et la fonction diffuseur
d'arôme est à présent prête à être utilisée
16
5. Rabattre la bague sur la tête vapeur – vous pouvez à présent profiter de la fonction diffuseur d'arôme.
Une fois l’appareil allumé, la vapeur arrivera par le tuyau en passant également par le diffuseur d’arôme
qui est situé dans la tête du défroisseur vapeur : L’arôme de l’huile essentiel sera diffusé sur vos vêtements.
Ainsi votre parfum favori imprégnera vos habits pendant que vous les repassez.
MISE EN GARDE : Ne PAS retirer le diffuseur pendant le fonctionnement de l'appareil.
PIÈCES DU DIFFUSEUR D’AROME :
1. Tête du défroisseur vapeur
2. Orifices d’échappement
3. Bague
4. Bouchon supérieur
du diffuseur d’arôme
5. Elément inférieur du
diffuseur d’arôme
AVANT L’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’emploi ainsi que les mesures de sécurité importantes.
ASSEMBLER L’APPAREIL COMPLÈTEMENT AVANT DE LE BRANCHER ET DE L’ALLUMER.
1. Retirer le collier de serrage du tuyau (15). Insérer le raccord du tuyau (08) dans l’adaptateur du tuyau
(13) puis remettre le collier de serrage du tuyau en place (15)
2. Dévissez le bouchon du réservoir (10) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir et remplissez-le avec de l’eau jusqu’à la marque Max (1,6 L) indiquée sur
la fenêtre du réservoir (05) ; ne jamais dépasser la limite et ne jamais remplir avec de
l'eau chaude. Ensuite, refermer le bouchon du réservoir en tournant dans le sens des aig-
uilles d’une montre.
Attaché
Détaché
17
Veillez à ne pas trop remplir votre défroisseur vapeur. Ne jamais le remplir avec de l’eau chaude.
Important : La chaleur concentre les substances contenues dans l’eau pendant l’évaporation. Utilisez
donc de l’eau pure. En cas de doute, utilisez de l’eau distillée ou déminéralisée. Dans ce cas également,
observez les conseils mentionnés plus haut.
3. Le défroisseur à vapeur est à présent prêt à l'emploi.
MODE D'EMPLOI
1. Installer l’appareil sur une surface plate et stable. Remarque : Cet appareil doit être posé au sol.
2. Fixer l’adaptateur du tuyau (13) en le tournant vers le haut jusqu’à entendre un déclic : l'adaptateur est
alors fixé correctement.
3. Suspendre la tête vapeur (02) sur la patère (16) ; ne pas diriger la tête vapeur vers la porte. Suspendre
la tête vapeur au crochet de la porte pendant que l’appareil est en train de chauffer.
4. Brancher l'appareil dans une prise de courant de la tension appropriée.
5. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt (on/off) sur la position “I” (le voyant de mise sous
tension s’allume).
18
6. Attendre 2 à 3 minutes que la vapeur commence à sortir.
7. Détacher la tête vapeur et suspendre le vêtement à repasser sur la patère.
8. Saisir la tête vapeur par sa poignée en dirigeant les orifices de sortie de la vapeur éloignés de soi.
Commencer à défroisser en approchant délicatement la tête du tissu en effectuant un mouvement vertical
de haut en bas. Procéder en commençant par le haut du vêtement et progresser vers le bas. Repasser en
tenant la tête avec le tuyau en position verticale afin que la condensation puisse refluer dans l’appareil.
La tête ne doit pas toucher la soie ou le velours.
VEILLEZ A CE QU’IL Y AIT TOUJOURS DE L’EAU DANS L’APPAREIL
* Conseils : Si vous travaillez en position basse, près du sol, veillez à redresser fréquemment le tuyau afin
d'évacuer la condensation. Si le tuyau se bouche, un bruit de gargouillis peut se produire, ou bien la
quantité de vapeur diffusée peut être réduite. Il se peut également que le tuyau goutte un peu lorsqu’il se
bouche. Il sera peut-être nécessaire de répéter l’opération pour les vêtements plus épais. Soyez toujours
très prudent.
AVERTISSEMENT : Ne jamais repasser un vêtement lorsqu’il est porté. Le tuyau et la tête deviennent
brûlants pendant le fonctionnement. Ceci est normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolongé.
* Si le tuyau de la vapeur est courbé empêchant l’écoulement de la vapeur, la valve
d'échappement de la vapeur (11) sera activée par mesure de sécurité pour relâcher la
pression.
19
MISE EN GARDE : Attention à la vapeur pendant que vous repassez.
Il se peut que des bruits de gargouillis sortent du tuyau du défroisseur pendant le fonctionnement. Ceci est
un phénomène normal dû à la condensation. Si le défroisseur se met à faire de tels bruits, relevez le tuyau
de façon à ce que l'excès d’humidité reflue dans la base.
9. Brosse 2-en-1 (double face soie et poils) (03)
Assurez-vous que l’appareil est débranché et a complètement refroidi avant de mettre cet accessoire.
Fixez la brosse 2-en-1 sur la tête du défroisseur en raccordant le dessous de la brosse avec le dessous
de la tête vapeur. Appuyez délicatement sur le dessus de la brosse pour l’enfoncer dans la tête vapeur
jusqu’au déclic.
- Brossez délicatement les zones à traiter en suivant le sens de la fibre ou du poil du tissu.
- Retirez la brosse après avoir débranché l’appareil et attendu qu’il ait complètement refroidi en appuyant
sur la languette située sur le dessus de la brosse et en tirant en même temps.
APRES L’USAGE
1. Après avoir utilisé le défroisseur à vapeur, mettre l'interrupteur général sur la position O. La lampe-
témoin s’éteint. Vous pouvez à présent débrancher la fiche de la prise de courant.
2. Remettez la tête vapeur sur l'appareil.
3. Retirez le collier de serrage du tuyau.
4. Détachez le tuyau de l’adaptateur.
* Veillez à ce que l’appareil ait complètement refroidi avant de le détacher de l'adaptateur du tuyau.
4. Rangez le tuyau enroulé dans le compartiment prévu à cet effet (06) si vous ne vous resservez pas de
l’appareil tout de suite.
5. Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
videz l’eau du réservoir par l'orifice de raccord du tuyau ; remettez le bouchon du réservoir en place.
6. Pour plus de commodité et pour faciliter le rangement, votre défroisseur à vapeur peut
être transporté par sa poignée.
7. Ne jamais renverser l’appareil pour enrouler le cordon et le tuyau.
Toujours vider entièrement l’eau du réservoir avant de ranger l’appareil.
20
AVERTISSEMENT :
Ne touchez jamais la tête vapeur tant qu'elle n'a pas complètement refroidi.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez l’élément de base à l’aide d’un chiffon humide.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est important de détartrer régulièrement votre défroisseur à vapeur.
La fréquence du détartrage dépend de la qualité de l'eau et de la fréquence d'utilisation. Cet appareil
devra être détartré au moins une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation.
Pour détartrer, procéder comme suit :
1. Débrancher l’appareil et le remplir d’un mélange composé de 1/3 de vinaigre blanc et 2/3 d’eau.
2. Faire fonctionner l’appareil pendant 3 minutes avec ce mélange mais ne pas repasser de vêtements à la
vapeur.
3. Eteindre l’appareil. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes.
4. Vider l’eau dans l’évier. Rincer l’appareil avec de l’eau fraîche.
5. Remplir l’appareil avec de l’eau fraîche et répéter les étapes 2 à 4.
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte benutzen Sie Ihr Gerät mit der nötigen Vorsicht und beachten Sie insbesondere folgende
Sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung.
2. Wird das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt, ist eine ununterbrochene
Beaufsichtigung erforderlich.
3. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen oder in anderer Weise beschädigt
worden ist. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen zum nächstgelegenen Servicestützpunkt, damit es
dort überprüft, repariert oder neu eingestellt werden kann.
5. Um das Risiko zu vermeiden, sich mit heißem Wasser zu verbrühen, das aus den Dampfdüsen austritt,
testen Sie das Gerät vor jeder Benutzung, indem Sie es vom Körper weg halten und so in Betrieb nehmen.
6. Bei der Benutzung muss das Gerät auf dem Boden stehen.
7. Bitte verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Arbeiten Sie mit dem Dampfgerät
nur in vertikaler Richtung (auf und ab). Verwenden Sie das Gerät niemals in horizontaler Position und
kippen Sie es nicht auf den Rücken, da hierbei Wasser austreten könnte.
8. Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie stattdessen den Stecker an und
ziehen Sie ihn aus der Steckdose.
10. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht auf scharfe Kanten oder heiße Oberflächen gerät. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Das Kabel beim Wegstellen locker um das
Gerät wickeln.
11. Versuchen Sie nicht, den Schlauch während des Betriebs anzuschließen. Wird der Schlauch während
des Betriebs abgekoppelt, kann das zu Verbrühungen führen.
12. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät mit Wasser befüllen, das
Wasser ablassen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
13. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie es nicht zu reparieren. Geben Sie das
Gerät zur Prüfung und Reparatur an einen qualifizierten Servicestützpunkt. Wird das Gerät falsch
zusammengebaut, kann dies bei seiner Benutzung zu Verletzungen führen.
14. Hängen Sie das Gerät nicht am Schlauch auf.
15. Der Kontakt mit heißen Teilen, heißem Wasser oder Dampf kann zu Verbrennungen
führen. Beim Entleeren des Gerätes ist Vorsicht geboten, denn es könnte sich noch
heißes Wasser im Behälter befinden.
16. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Haushalten vorgesehen.
17. Benutzen Sie kein weiteres Gerät mit hohem Strombedarf zur selben Zeit, um eine
Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
18. Schneiden Sie den Dampfschlauch nicht durch und versuchen Sie nicht, ihn zu verlängern.
19. Passen Sie auf Kinder auf und stellen Sie sicher, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Princess 332770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à