Casio GW-A1030A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation 5240
F-9
2. Vérifi ez la ville de résidence.
Procédez de la façon indiquée dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-37) pour confi gurer la ville de résidence.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure dépend des réglages
effectués pour la ville de résidence, l’heure et le jour en mode Indication de l’heure.
Veillez à effectuer correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
xPour utiliser le signal d’étalonnage de l’heure pour mettre la montre à l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-26).
xPour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et du jour actuels » (page F-42).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à x
« Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-21).
F-8
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Appuyez au moins deux secondes sur C pour accéder au mode Indication
de l’heure, puis observez le mouvement de la Trotteuse
x
.
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge régulièrement toutes les secondes ?
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge toutes
les deux secondes, ou bien est-elle
complètement arrêtée ?
Passez au point 2.
La montre est chargée. Pour le
détail sur la charge, reportez-vous à
« Charge de la montre » (page F-14).
La charge est faible. Chargez la montre
en la posant à un endroit bien exposé à
la lumière. Pour le détail, reportez-vous à
« Charge de la montre » (page F-14).
NON
OUI
OUI
SUIVANT
F-7
Vous pouvez utiliser le mouvement rapide des aiguilles lorsque vous réglez l’heure x
en mode Indication de l’heure, en mode Alarme ou en mode Minuterie à compte
à rebours.
Le mouvement rapide des aiguilles n’est possible que vers l’avant. Il n’est pas
x
possible vers l’arrière.
F-6
Vitesse rapide 1 Vitesse rapide 2 Annulation de la vitesse
rapide
Lorsque la couronne
est tirée, tournez-la
rapidement trois fois loin
de vous.
Après avoir déclenché la
vitesse rapide 1, tournez
la couronne rapidement
trois autres fois loin de
vous.
Tournez la couronne vers
vous ou appuyez sur un
bouton.
Remarque
Si vous n’effectuez aucune opération pendant plus de deux minutes après avoir
x
tiré la couronne, le fonctionnement de la couronne se désactive automatiquement.
Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau pour réactiver son
fonctionnement.
F-5
Les illustrations suivantes montrent les divers usages de la couronne.
Tirer Tourner Renfoncer
Lorsque vous tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles de la montre, vous
pouvez procéder de la façon suivante pour faire avancer les aiguilles plus rapidement.
Il y a deux vitesses de rotation des aiguilles. La vitesse rapide 2 est la plus rapide.
F-4
Tournez la couronne de sorte que la rainure s’aligne sur le 2. Repère 1.
Tout en renfonçant la couronne (a), tournez-la vers la droite 3. (b) de sorte que la rainure s’aligne sur le Repère 2.
Tirez doucement sur la couronne pour vous assurer qu’elle 4. est bien verrouillée et ne ressort pas.
Pour déverrouiller la couronne
Tournez la couronne de sorte que la rainure s’aligne sur le Repère 1.
Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne
Important!
Avant d’effectuer une de ces opérations, déverrouillez d’abord la couronne.
x
V
W
Repère 2
F-3
Utilisation de la couronne
Cette montre a une couronne verrouillable.
Important!
La couronne doit normalement rester verrouillée lors d’un usage quotidien. Si vous
x
la laissez déverrouillée, des opérations accidentelles, voire des dommages dus à
des chocs, sont possibles.
Pour verrouiller la couronne
Renfoncez la couronne (voir « Pour tirer, tourner ou renfoncer 1. la couronne » ci-dessous).
Notez que si vous essayez de verrouiller la couronne
x
quand elle n’est pas renfoncée, un fonctionnement
inattendu peut se déclencher.
Repère 1
Rainure
F-2
À propos de ce manuel
Les opérations indiquées utilisent la couronne de la montre
et les trois boutons désignés par les lettres A, B et C
dans ce manuel.
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
v
Aiguille du cadran supérieur :
Indique une heure, dans un format de 24 heures, selon
le mode sélectionné.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique le mode actuel.
n
Indicateur du jour
Les aiguilles et indicateur de la montre sont identifi és par
les nombres ci-dessus dans ce mode d’emploi.

+
6*
@>B
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence x
seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
Cette montre n’a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de
–3,5 heures par rapport à l’heure UTC. C’est pourquoi, la fonction d’indication de
l’heure atomique radio-pilotée ne permet pas d’affi cher l’heure correcte pour Terre-
Neuve, Canada.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers ou vous-même, à la suite de l’utilisation de
ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
MA1307-FC
Ú
#!3)/#/-054%2#/,4$
Guide d’utilisation 5240
F-19
Les temps ci-dessus servent à titre de référence seulement. Les temps réels x
dépendent des conditions d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement x
quotidien, reportez-vous au paragraphe « Alimentation » dans la Fiche technique
(page F-88).
F-18
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux) 8 minutes 3 heures 28 heures
Lumière du soleil derrière une
fenêtre (10 000 lux) 30 minutes 7 heures 107 heures
Lumière du soleil derrière une
fenêtre par temps nuageux
(5 000 lux) 48 minutes 10 heures 173 heures
Lumière fl uorescente à
l’intérieur (500 lux) 8 heures 114 heures – – –
1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien *
normal.
2 Exposition approximative pour passer au niveau supérieur. *
F-17
Lorsque la charge descend jusqu’au Niveau 3, tous les réglages (indication de x
l’heure comprise) sont effacés. Tous les réglages usine de la montre seront rétablis
lorsque la pile sera rechargée.
Lorsque la montre est au Niveau 3, une exposition prolongée à la lumière ramène
x
la Trotteuse
x
à la position de la seconde 57. Ceci indique que la charge a
commencé.
Mode de rétablissement de la charge
La montre se met en mode de rétablissement de la charge et les aiguilles s’arrêtent
temporairement si la charge de la pile tombe en dessous d’un certain niveau à la suite
de la réception continue des signaux ou d’autres opérations en un bref laps de temps.
Notez qu’aucune fonction n’opère lorsque la montre est en mode de rétablissement
de la charge.
Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes et la montre fonctionnera de
nouveau normalement lorsque la charge de la pile aura été rétablie (au bout de
15 minutes environ). La charge se rétablira plus rapidement si vous exposez la
montre à la lumière.
F-16
Charge faible
Une charge faible est indiquée par le mouvement de la
Trotteuse
x
en mode Indication de l’heure.
La charge est au Niveau 1 si la
xTrotteuse
x
bouge
normalement toutes les secondes.
La charge est au Niveau 2, c’est-à-dire assez faible, si la
x
Trotteuse
x
bouge toutes les deux secondes. Dans ce
cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la
lumière pour la charger.
Signal de pile faible (Mouvement des aiguilles et état
des fonctions)
Niveau
Mouvement des aiguilles État des fonctions
1 Normal.
Toutes les fonctions opèrent.
2La Trotteuse x
x
avance
toutes les deux secondes.
Le bip et la réception du
signal d’étalonnage de
l’heure n’opèrent pas.
3
La Trotteuse x
x
est arrêtée.
Aucune fonction n’opère.

@
Avance toutes les deux
secondes.
F-15
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière
intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la
prenez. La montre sera particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps
aux endroits suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
x
Trop près d’une lampe à incandescence x
À la lumière directe du soleil x
Important !
Laissez la montre à un endroit normalement très lumineux si vous ne l’utilisez pas
x
pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal
x
éclairé ou si vous la portez de telle sorte qu’elle n’est pas exposée à la lumière.
Veillez à exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Vérifi cation du niveau de charge actuel
Certaines fonctions se désactivent lorsque le niveau de charge est faible. Si le niveau
de charge est faible, laissez la montre à un endroit où sa face (panneau solaire) est
exposée à la lumière.
F-14
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie.
L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner
la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez
pas la montre, veillez à la
laisser à un endroit où elle
sera exposée à la lumière.
La montre fonctionnera
x
de manière optimale si
vous l’exposez à une
lumière la plus intense
possible.
Lorsque vous portez la
montre, assurez-vous que
le cadran n’est pas obscurci
par la manche de votre
vêtement.
La montre peut se mettre
x
en veille (page F-20)
même si son cadran
n’est que partiellement
obscurci par votre
manche.
F-13
F-71 Pour arrêter l’alarme
F-72 Correction des positions d’origine
F-74 Pour corriger les positions d’origine
F-76 En cas de problème
F-86 Fiche technique
F-12
F-55 Précautions concernant le relevé de température
F-56 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-57 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-61 Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-62 Utilisation du chronomètre
F-63 Pour accéder au mode Chronomètre et en sortir
F-63 Pour chronométrer le temps écoulé
F-63 Pour effectuer un retour en vol
F-65 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-66 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-67 Pour effectuer un compte à rebours
F-67 Pour arrêter l’alarme
F-68 Utilisation de l’alarme
F-69 Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
F-71 Pour mettre l’alarme en ou hors service
F-11
F-33 Guide de référence des modes
F-34 Pour déterminer le mode actuel de la montre
F-34 Pour revenir d’un mode quelconque au mode Indication de l’heure
F-35 Pour sélectionner un mode
F-36 Indication de l’heure
F-37 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-37 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
F-40 Pour basculer manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
F-42 Réglage manuel de l’heure et du jour actuels
F-42 Pour changer manuellement le réglage actuel de l’heure
F-45 Pour changer manuellement le réglage du jour actuel
F-49 Thermomètre
F-50 Pour relever la température
F-51 Pour affi cher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés
Fahrenheit (°F)
F-10
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel
F-3 Utilisation de la couronne
F-3 Pour verrouiller la couronne
F-4 Pour déverrouiller la couronne
F-4 Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne
F-8 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-14 Charge de la montre
F-20 Pour sortir de l’état de veille
F-21 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-26 Pour se préparer à la réception
F-29 Pour activer manuellement la réception
F-30 Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
F-31 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
Guide d’utilisation 5240
F-29
Pour activer manuellement la réception
En mode Indication de l’heure (page F-36), maintenez 1. B enfoncé (environ deux
secondes) quand la Trotteuse
x
passe par les états suivants.
Elle passe à xY (YES) ou N (NO) pour indiquer le résultat de la dernière
réception, puis à R (READY).
La 2. Trotteuse
x
indique les opérations que la montre est en train d’effectuer.
Lorsque la Trotteuse x
x
indique ceci : Cela signifi e que :
R (READY)
La montre se prépare à la réception.
W (WORK) La réception est en cours.
Si la réception du signal est instable, la xTrotteuse x
x
peut
osciller entre W (WORK) et R (READY).
Si le signal a été reçu avec succès, la montre réajuste
x
l’heure en conséquence, puis revient à l’indication
normale de l’heure. Par contre, si le signal n’a pas été
reçu, l’heure n’est pas réajustée.

@
F-28
Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception 3. automatique ou la réception manuelle.
Réception automatique : La nuit, laissez la montre à l’endroit sélectionné au
x
point 2. Reportez-vous à « Réception automatique » à la page F-28 pour le
détail.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer
x
manuellement la réception » à la page F-29.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure
x
automatiquement jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre
minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal
a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a
pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode
x
Indication de l’heure. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train
d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.
F-27
La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations x
suivantes.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur
d’un véhicule Près
d’appareils
électromé-
nagers,
d’appareils
de bureau
ou d’un
téléphone
portable
Près d’un
site en
construction,
d’un aéroport
ou d’autres
sources de
parasites
électriques
Près de
lignes à
haute tension
Près ou
derrière des
montagnes
F-26
Pour se préparer à la réception
Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si elle n’est pas 1. dans ce mode, appuyez au moins deux secondes sur C pour y accéder.
Posez la montre à un endroit où la réception du signal est bonne.2.
12 heures
ou
Positionnez la montre comme indiqué x
sur l’illustration ci-contre, avec
l’indication de 12 heures orientée
vers une fenêtre. Ne la posez pas à
proximité d’objets métalliques.
La réception du signal est en
x
principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de x
deux à sept minutes, mais dans
certains cas elle peut durer jusqu’à
14 minutes. Durant ces quelques
minutes veillez à ne pas toucher
aux boutons et à ne pas déplacer
la montre.
F-25
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à x
certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par
des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En décembre 2010, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait x
introduire l’heure d’été dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre
risqueraient de ne plus opérer correctement.
Si vous utilisez cette montre dans un pays couvert par un autre signal d’étalonnage
x
de l’heure que les pays pris en charge, l’indication risque d’être incorrecte du fait
de l’emploi de l’heure d’été, etc.
F-24
Signaux japonais Signal chinois
Fukushima
500 kilomètres
1 000 kilomètres
Fukuoka/Saga
1 500 kilomètres
Changchun500 kilomètres
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
F-23
Portées approximatives des signaux
Signaux UK et allemand Signal nord-américain
Anthorn
500 kilomètres
1 500 kilomètres
Mainfl ingen
Le signal d’Anthorn peut être
reçu dans cette région.
2 000 miles
(3 000 kilomètres)
600 miles
(1 000 kilomètres)
Fort Collins
F-22
Si votre code de ville de résidence est le
suivant : La montre peut recevoir le signal de
l’émetteur situé dans la ville suivante :
LON (LONDON), PAR (PARIS), ATH (ATHENS) Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen
(Allemagne)
HKG (HONG KONG) Shangqiu (Chine)
TYO (TOKYO) Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HNL (HONOLULU), ANC (ANCHORAGE),
LAX (LOS ANGELES), DEN (DENVER),
CHI (CHICAGO), NYC (NEW YORK) Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
Les zones couvertes par
xHNL (HONOLULU) et ANC (ANCHORAGE) sont assez
éloignées des émetteurs du signal d’étalonnage, et dans certains cas la réception
peut être diffi cile.
F-21
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en
conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par
les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-
vous à « Réglage manuel de l’heure et du jour actuels » (page F-42) pour le détail.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de
recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme
ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
F-20
Économie d’énergie
La montre est mise en veille par la fonction d’économie d’énergie (veille de la
trotteuse ou veille des fonctions) si elle reste un certain temps à l’obscurité.
Temps laissé à l’obscurité Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de la trotteuse) La Trotteuse x
x
seulement s’arrête à 12 heures et toutes les
autres fonctions opèrent.
6 ou 7 jours
(veille des fonctions)
Aucune fonction, indication analogique de l’heure x
comprise, n’opère.
L’horloge interne fonctionne. x
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si x
elle est déjà en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
La montre ne se met pas en veille en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à x
rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton.
Guide d’utilisation 5240
F-39
Commutation STD/DST
Vous pouvez sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver indépendamment pour
chaque ville. Le réglage initial par défaut pour toutes les villes est AT (AUTO).
Normalement vous devriez utiliser le réglage AT (AUTO) qui bascule
automatiquement l’heure entre l’heure d’été ou l’heure d’hiver. Vous devrez basculer
sur STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) dans les cas suivants.
Si vous utilisez l’heure d’un lieu ne se trouvant pas dans la liste des 29 villes de
la montre
Lorsque le passage AUTO à l’heure d’hiver ou l’heure d’été est incorrect pour une
raison quelconque
Heure d’été (DST)
Lorsque la montre passe à l’heure d’été, l’heure avance d’une heure par rapport à
l’heure d’hiver. Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble
des pays et des régions du monde.
Notez que vous ne pouvez pas passer de
xSTD (heure d’hiver) à DST (heure d’été)
lorsque UTC* est sélectionné comme ville de résidence.
F-38
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de x
deux minutes, la couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus lorsque vous
tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste
x
des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
Tournez la couronne pour faire avancer la 2. Trotteuse
x
jusqu’au code de ville que vous voulez sélectionner
comme ville de résidence.
Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville,
x
l’Aiguille des heures
z
, l’Aiguille des minutes
c
et
l’Indicateur du jour
n
bougent pour indiquer l’heure et
le jour actuels pour ce code de ville.
Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication 3. de l’heure.

@
+
6
B
F-37
Confi guration des réglages de la ville de résidence
La ville de résidence est le lieu où vous utilisez normalement la montre. Vous avez le
choix entre différents codes de villes représentant 29 villes dans le monde.
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
Remarque
Cette montre n’a pas de code de ville correspondant
x
à Terre-Neuve.
Tirez la couronne.1.
La
xTrotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
Ceci indique le mode de réglage du code de ville.
x

@
TYO (TOKYO)
F-36
Indication de l’heure
Pour accéder au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
C.
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
v
Aiguille du cadran supérieur :
Indique l’heure actuelle pour la ville de résidence dans
le format de 24 heures.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique le jour de la
semaine.
n
Indicateur du jour

+
6*
@>B
F-35
Pour sélectionner un mode
À chaque pression sur C le mode change. Le mode actuellement sélectionné est
indiqué par l’Aiguille du cadran inférieur
b
.
*
Mode Indication de l’heure Mode Heure mondiale
Mode Alarme Mode Minuterie à compte
à rebours
C
C
C
C
Mode Chronomètre
C
F-34
Sélection d’un mode
Avec cette montre, tout démarre par le mode Indication de l’heure.
Pour déterminer le mode actuel de la montre
Vérifi ez la position de l’Aiguille du cadran inférieur
b
comme indiqué dans « Pour sélectionner un mode »
(page F-35).
Pour revenir d’un mode quelconque au mode
Indication de l’heure
Appuyez au moins deux secondes sur C.

*
F-33
Guide de référence des modes
La montre présente cinq « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de
ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce
mode :
Reportez-
vous à :
Régler la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST) x
Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure x
Mettre en ou hors service la réception automatique x
Régler l’heure et le jour manuellement x
Mesurer la température x
Mode Indication de
l’heure F-36
Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes du globe x
Régler la ville d’heure mondiale et l’heure d’été x
Échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale x
Mode Heure
mondiale
F-56
F-57
F-61
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-62
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à
compte à rebours F-65
Régler une heure d’alarme
x
Mettre l’alarme en ou hors service xMode Alarme F-68
F-71
F-32
Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l’heure.4.
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
x
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines x
circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement le jour du 1er janvier 2000
x
au 31 décembre 2099. Le réglage du jour par le signal d’étalonnage ne sera plus
possible à partir du 1er janvier 2100.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
x
l’heure est impossible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la
« Fiche technique » (page F-86).
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes.
x
La charge de la pile est au Niveau 2 ou à un niveau inférieur (page F-16) La montre est en mode de rétablissement de l’énergie (page F-17) La montre est en veille (économie d’énergie, page F-20) La montre est en mode Heure mondiale (page F-56) Un compte en rebours est en cours (page F-67)
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception. x
F-31
Remarque
La
xTrotteuse
x
indiquera N (NO) si vous avez réglé l’heure et le jour manuellement
depuis la dernière réception.
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez sur 1. B. La
Trotteuse
x
se positionne sur Y (YES) ou N (NO) pour
indiquer le résultat de la dernière réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
Tirez la couronne.2. La Trotteuse
x
effectue un tour complet et s’arrête sur
le réglage actuel, en ou hors service.
Tournez la couronne pour faire avancer la 3. Trotteuse
x
jusqu’au réglage souhaité.
Pour mettre la réception automatique en service,
x
sélectionnez Y (YES).
Pour mettre la réception automatique hors service,
x
sélectionnez N (NO).

@
Y (YES)
N (NO)
F-30
Remarque
Pour interrompre la réception et revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur
x
un bouton quelconque.
Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
En mode Indication de l’heure, appuyez sur B. La
Trotteuse
x
se positionne sur Y (YES) ou N (NO) pour
indiquer le résultat de la dernière réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
La
xTrotteuse
x
se positionne sur Y (YES) si le signal a
été reçu avec succès lors de la dernière réception ou sur
N (NO) si ce n’est pas le cas. Au bout de 10 secondes,
elle revient à l’indication normale de l’heure.
Appuyez sur
xB pour revenir à l’indication normale
de l’heure. La montre revient également à l’indication
normale de l’heure si vous n’effectuez aucune opération
pendant 10 secondes.

@
Guide d’utilisation 5240
F-49
Thermomètre
Cette montre utilise un capteur de température pour relever la température.
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme unité de
mesure de la température (page F-51).
Aiguilles et indicateurs
Celsius (°C)
z
Aiguille des heures et
v
Aiguille du cadran
supérieur : Indique les dizaines.
x
Trotteuse : Indique la température au-dessus
de zéro (+°C) ou au-dessous de
zéro (–°C).
c
Aiguille des minutes : Indique les unités.
b
Aiguille du cadran inférieur :
Indique le jour de la semaine.

c
4 (chiffre
des unités)
Exemple : 24°C
v
2 (chiffre des dizaines)
b
x
°C (Au-dessus de zéro)
z
2 (chiffre des dizaines)
F-48
Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne 9. pour revenir au mode Indication de l’heure.
L’heure est de nouveau indiquée et la
xTrotteuse
x
démarre à 12 heures.
Remarque
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
x
mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé le jour, vous n’avez plus
besoin de le changer, sauf si la pile est remplacée ou si la charge de la pile tombe
au Niveau 3.
F-47
Tournez la couronne pour régler l’année.8.
Si vous voulez changer le réglage de l’heure à ce moment, appuyez sur xC et
procédez comme indiqué à partir du point 4 dans « Pour changer manuellement
le réglage actuel de l’heure » (page F-42).
+
Réglage de l’année
(chiffre des unités)
01
2
3
4
9
8
657
B
Réglage de l’année
(chiffre des dizaines)
00 10
20
30
40
90
80
60 5070
F-46
Lorsque l’5. Indicateur du jour
n
cesse de
bouger, appuyez sur C. La montre accède
au mode de réglage du mois.
La
xTrotteuse
x
avance jusqu’au mois
actuellement sélectionné.
Tournez la couronne pour régler le mois.6.
Appuyez sur 7. C. La montre accède au mode
de réglage de l’année.
L’
xAiguille des heures
z
se positionne
sur le nombre qui représente le chiffre
des dizaines de l’année et l ’Aiguille des
minutes
c
se positionne sur le nombre
qui représente le chiffre des unités. La
Trotteuse
x
avance jusqu’à 12 heures et
s’y arrête.
@
Déc
Nov
Fév
Mar
Avr
Oct
Sep
Aut
Jan
Jul Mai
Jun
Réglage du mois
F-45
Pour changer manuellement le réglage du jour actuel
Tirez la couronne.1.
La
xTrotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
Appuyez environ une seconde sur 2. C jusqu’à ce que
la montre bipe et la Trotteuse
x
se positionne sur
12 heures.
Ceci indique le mode de réglage manuel de l’heure.
x
Appuyez deux fois sur 3. C. C’est le mode de réglage
du jour.
L’
xIndicateur du jour
n
bouge légèrement pour
indiquer le mode de réglage.
Tournez la couronne pour régler le jour.4.

6
@
F-44
Tournez la couronne pour régler l’heure (heures et minutes).4.
Reportez-vous à « Utilisation de la couronne » (page F-3) pour le détail sur le
x
mouvement rapide des aiguilles.
L’ xAiguille du cadran supérieur
v
se synchronise sur l’Aiguille des heures
z
.
Lorsque vous faites ce réglage, assurez-vous que l’ xAiguille du cadran
supérieur
v
indique correctement l’heure du matin ou du soir.
Si vous voulez changer le réglage du jour à ce moment, appuyez sur xC et
procédez comme indiqué à partir du point 3 dans « Pour changer manuellement
le réglage du jour actuel » (page F-45).
Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne 5. pour revenir au mode Indication de l’heure.
L’heure est de nouveau indiquée et la
xTrotteuse
x
démarre à 12 heures.
F-43
2.
Changez les réglages de la ville de résidence, si nécessaire.
Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous aux x
points 2 et 3 de « Pour confi gurer les réglages de la
ville de résidence » (page F-37).
3.
Appuyez environ une seconde sur
C
jusqu’à ce que la
montre bipe et la Trotteuse
x
se positionne sur 12 heures.
Ceci indique le mode de réglage manuel de l’heure. x
Aux points suivants, les réglages défi lent comme x
indiqué ci-dessous à chaque appui sur C.
Ville de résidence/DST
Heures/Minutes Heures
Année JourMois
C
CC
C
CC

+@>B
F-42
Réglage manuel de l’heure et du jour actuels
Vous pouvez régler vous-même l’heure et le jour actuels lorsque la montre ne peut
pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement le réglage actuel de
l’heure
Tirez la couronne.1.
La
xTrotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez
x
aucune opération en l’espace de deux minutes, la
couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus
lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas,
renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.

@
TYO (TOKYO)
F-41
Lorsque l’écran de réglage de la ville de résidence est affi ché, l’ xAiguille du
cadran inférieur
b
se positionne sur AT (basculement automatique), STD (heure
d’hiver) ou DST (heure d’été).
AT (AUTO) La montre bascule automatiquement sur l’heure d’hiver ou l’heure d’été
selon son calendrier.
STD La montre indique toujours l’heure d’hiver.
DST La montre indique toujours l’heure d’été.
Appuyez environ une seconde sur 2. A pour faire défi ler les
réglages d’heure d’été/d’hiver de la façon suivante.
AA
AT (AUTO) STD DST
A
Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez 3. la couronne.
*
F-40
Heure universelle coordonnée, standard scientifi que universellement utilisé pour *
l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en
Angleterre.
Pour basculer manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
Effectuez les points 1 et 2 de « Pour confi gurer les réglages de la ville de 1. résidence » (page F-37).
Lorsque vous sélectionnez un code de ville, l’
xAiguille des heures
z
, l’Aiguille
des minutes
c
et l’Aiguille du cadran supérieur
v
tournent pour indiquer l’heure
actuelle pour ce code de ville.
Si vous utilisez la montre dans une ville qui ne se trouve pas dans la liste de
x
codes de villes, sélectionnez un code de ville se trouvant dans le fuseau horaire
de votre ville.
Guide d’utilisation 5240
F-59
Si vous pensez que l’heure indiquée pour la ville d’heure mondiale sélectionnée x
n’est pas exacte, les réglages de votre ville de résidence ne sont probablement
pas corrects. Procédez de la façon indiquée dans « Pour confi gurer les réglages
de la ville de résidence » (page F-37) pour corriger les réglages de la ville de
résidence.
Appuyez environ une seconde sur 4. A pour faire défi ler les réglages d’heure
d’été/d’hiver de la façon suivante.
AA
AT (AUTO) STD DST
A
Lorsque vous avez sélectionné la ville souhaitée, renfoncez la couronne pour 5. revenir au mode Indication de l’heure.
F-58
Tirez la couronne.2.
La Trotteuse
x
indique le code de ville actuellement sélectionné pour l’heure
mondiale.
L’
Aiguille du cadran inférieur
b
indique AT (AUTO), STD (heure d’hiver) ou DST
(heure d’été), selon le réglage actuel.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
Tournez la couronne pour faire avancer la 3. Trotteuse
x
jusqu’au code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville d’heure mondiale.
Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, l’
Aiguille des heures
z
,
l’Aiguille des minutes
c
, l’Aiguille du cadran supérieur
v
et l’Indicateur du jour
n
bougent pour indiquer l’heure et le jour actuels pour ce code de ville. Pour le
détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des
codes de villes) à la fi n de ce manuel.
F-57
Il faut appuyer sur xA pour positionner la Trotteuse
x
sur la ville d’heure mondiale
actuelle pendant trois secondes.
Important !
La réception du signal d’étalonnage de l’heure est désactivée lorsque la montre est
x
en mode Heure mondiale.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Indication de l’heure, appuyez une fois sur 1. C pour accéder au mode
Heure mondiale.
L’
xAiguille du cadran inférieur
b
se positionne sur WT.
Pour sélectionner le fuseau UTC comme heure mondiale, appuyez simplement
x
sur B et maintenez trois secondes enfoncé. Aucune autre opération n’est
nécessaire.
F-56
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser l’heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des
29 fuseaux horaires du monde. La ville actuellement sélectionnée est appelée la
« Ville d’heure mondiale ».
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures et
v
Aiguille du cadran supérieur :
Indique les heures de l’heure actuelle dans la ville
d’heure mondiale.
x
Trotteuse : Indique la ville d’heure mondiale actuelle
pendant trois secondes après l’accès au
mode Heure mondiale.
c
Aiguille des minutes : Indique les minutes actuelles
dans la ville d’heure mondiale.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique WT.
n
Indicateur du jour

+
6B *
@ >
NYC (NEW YORK)
F-55
Précautions concernant le relevé de température
La température du corps, la lumière du soleil et l’humidité agissent sur les relevés
de température. Pour obtenir des températures plus précises, retirez la montre du
poignet, séchez-la bien et posez-la à un endroit bien aéré, mais à l’abri du soleil,
pendant 20 à 30 minutes environ avant de relever la température.
F-54
Renfoncez la couronne.3.
Au bout de dix secondes environ, l’indication normale de l’heure réapparaît.
x
Important !
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
x
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
F-53
Important !
La montre ne pourra pas relever correctement la température si vous ne suivez pas
x
correctement la procédure. Assurez-vous que la valeur utilisée pour la correction
produise des relevés de températures corrects.
Avant de commencer, retirez la montre du poignet et laissez-la 20 ou 30 minutes
x
environ à la température ambiante pour que son boîtier soit à la température de
l’air.
Lorsque les aiguilles indiquent une température, tirez la couronne.1.
Tournez la couronne pour régler la température. 2. Une pression simultanée sur A et B rétablit le réglage par défaut du relevé de
température.
À chaque rotation de la couronne, les aiguilles avancent de 1°C (2°F).
x
Vous pouvez régler la température de –10 à 60°C (ou 14 à 140°F). x
Important !
Pour annuler la correction du relevé de température, appuyez simultanément sur
x
A et B. La montre bipe.
F-52
Important !
Lorsque
xTYO (TOKYO) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité de
température se règle automatiquement sur les degrés Celsius (°C). Ce réglage ne
peut pas être changé.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
x
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
Correction du relevé de température
Le capteur de température de cette montre a été réglé en usine et en principe aucun
réglage n’est nécessaire. Toutefois, si vous notez que les températures relevées avec
la montre diffèrent des températures relevées avec un autre instrument, vous pouvez
procéder de la façon suivante pour effectuer des corrections. Vous pouvez aussi
procéder de la même façon pour annuler une correction.
F-51
Unité de mesure : 1°C (ou 2°F)
Plage de mesure* : –10 à 60°C (ou 14 à 140°F)
Si la température relevée est hors de la plage de mesure, l’ *Aiguille des heures
z
, la
Trotteuse
x
, l’Aiguille des minutes
c
et l’Aiguille du cadran supérieur
v
indiquent
toutes 11.
Si vous avez corrigé un relevé de température (page F-52), l’annulation de la
correction peut faire que le relevé de la température soit hors de la plage de mesure.
Pour affi cher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F)
Lorsque les aiguilles indiquent une température, tirez la couronne.1.
Appuyez environ deux secondes sur 2. A.
L’unité de mesure de la température bascule entre les degrés Celsius (°C) et les
degrés Fahrenheit (°F) et l’Aiguille des heures
z
, la Trotteuse
x
, l’Aiguille des
minutes
c
et l’Aiguille du cadran supérieur
v
tournent en conséquence.
Renfoncez la couronne.3.
Dix secondes plus tard environ, la montre revient à l’indication normale de
l’heure.
F-50
Fahrenheit (°F)
z
Aiguille des heures et
v
Aiguille du cadran supérieur : Indique les centaines.
x
Trotteuse : Indique les unités.
c
Aiguille des minutes : Indique les dizaines.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique le jour de la semaine.
Pour relever la température
Accédez au mode Indication de l’heure (page F-35).1.
Appuyer sur 2. A.
D’abord la
Trotteuse
x
, puis l’Aiguille des heures
z
, l’Aiguille des minutes
c
et
l’Aiguille du cadran supérieur
v
tournent de manière à indiquer la température.
Si vous appuyez encore sur A lorsque les aiguilles indiquent une température,
la température sera à nouveau relevée.
Pour interrompre le relevé de température en cours, appuyez sur
B ou C.
Les aiguilles reviennent à l’indication normale de l’heure dans les 10 secondes
environ qui suivent l’indication de la température.
Guide d’utilisation 5240
F-69
Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
En mode Indication de l’heure, appuyez quatre fois sur 1. C pour accéder au mode
Alarme.
L’
xAiguille du cadran inférieur
b
se positionne sur AL.
Tirez la couronne pour accéder au mode de réglage d’alarme.2.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
x
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
Vous pouvez basculer entre le mode de réglage des heures et des minutes et le
x
mode de réglage des heures seulement en appuyant sur C.
Heures/Minutes Heures
C
F-68
Utilisation de l’alarme
Lorsque l’alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes chaque
jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure et l’heure spécifi ée pour l’alarme
concordent. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de l’heure.
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures : Indique les heures de l’heure
d’alarme actuellement spécifi ée.
x
Trotteuse : Indique si l’alarme est en (ON) ou hors
(OFF) service.
c
Aiguille des minutes : Indique les minutes de l’heure
d’alarme actuellement spécifi ée.
v
Aiguille du cadran supérieur :
Indique le réglage de l’heure d’alarme actuelle dans le
format de 24 heures.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique AL.

>
*
+B
@
F-67
Reportez-vous à « Utilisation de la couronne » (page F-3) pour le détail sur le x
mouvement rapide des aiguilles.
Pour effectuer un compte à rebours
AA B
Démarrage Arrêt Remise à zéro
Un signal retentit pendant 10 secondes lorsque le compte à rebours atteint 0, puis x
la minuterie revient au temps initial.
L’alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible. x
Si vous tirez la couronne pendant un compte à rebours, celui-ci s’arrête et la x
montre se met en mode de réglage du temps initial du compte à rebours.
Important !
La réception du signal d’étalonnage de l’heure est désactivée lorsque la montre en
x
mode Minuterie à compte à rebours.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-66
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
En mode Indication de l’heure, appuyez trois fois sur 1. C
pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours.
L’
xAiguille du cadran inférieur
b
se positionne sur TR.
En mode Minuterie à compte à rebours, tirez la 2. couronne. La montre se met en mode de réglage du
temps initial du compte à rebours.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez
x
aucune opération en l’espace de deux minutes, la
couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus
lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas,
renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
Tournez la couronne pour spécifi er le temps initial du 3. compte à rebours.
Vous pouvez spécifi er 60 minutes au maximum comme temps initial du compte à
x
rebours. Pour spécifi er 60 minutes, faites avancer l’Aiguille des minutes
c
jusqu’à
12 heures.

*
+@
F-65
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être confi gurée d’une minute à 60 minutes. Une
alarme retentit pendant 10 secondes environ lorsque la minuterie atteint zéro.
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures et
v
Aiguille du cadran supérieur :
Indique 12 heures.
x
Trotteuse : Indique les secondes du compte à rebours
ou chronométrées.
c
Aiguille des minutes : Indique les minutes du compte à
rebours ou chronométrées.
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique TR.
Toutes les aiguilles tournent en sens inverse pendant un
compte à rebours.

*
+@ B>
F-64
Le fait de tirer sur la couronne n’interrompt pas le chronométrage en cours. x
La xTrotteuse
x
, qui indique les 20es (0,05) de seconde pendant le chronométrage,
ne tourne que 30 secondes après le démarrage ou redémarrage du chronomètre.
Ensuite, la Trotteuse
x
s’arrête.
F-63
Pour accéder au mode Chronomètre et en sortir
En mode Indication de l’heure, appuyez deux fois sur C pour accéder au mode
Heure mondiale.
L’
xAiguille du cadran inférieur
b
se positionne sur ST.
Pour chronométrer le temps écoulé
AA A A B
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Remise à zéro
Pour effectuer un retour en vol
Un pression sur B pendant un chronométrage ramène à zéro et relance
immédiatement le chronométrage à partir de ce point. Vous pouvez le faire autant de
fois que nécessaire.
AB B ..... A B
Démarrage 1 Démarrage 2 Démarrage 3 Arrêt Remise à
zéro
F-62
Utilisation du chronomètre
Vous pouvez utiliser le chronomètre pour chronométrer des temps écoulés. La
fonction Retour en vol (page F-63) permet de remettre le chronomètre à zéro sans
interrompre le chronométrage.
Aiguilles et indicateurs
z
Aiguille des heures : Indique les minutes
chronométrées
(1 tour = 60 minutes).
x
Trotteuse : Chronométrage à 0,05 seconde près.
c
Aiguille des minutes : Indique les secondes
chronométrées.
v
Aiguille du cadran supérieur : Indique les minutes
chronométrées
(1 tour = 120 minutes).
b
Aiguille du cadran inférieur : Indique ST.

* B
@+ >
F-61
Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
En mode Heure mondiale, appuyez environ trois secondes
sur A de sorte que la montre bipe.
Ceci indique que la ville de résidence et la ville d’heure
x
mondiale ont été échangées.
Après l’échange de la ville de résidence et de la ville x
d’heure mondiale, la montre reste en mode Heure
mondiale. La Trotteuse
x
indique votre nouvelle ville
d’heure mondiale (TYO dans cet exemple).
Remarque
Si votre ville d’heure mondiale actuelle accepte le signal x
d’étalonnage de l’heure, vous pourrez recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure pour cette ville lorsque vous en
faites votre ville de résidence.

@
F-60
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale de la façon
suivante. Cette fonction s’avère pratique pour les personnes qui voyagent souvent
entre deux lieux situés dans différents fuseaux horaires.
L’exemple suivant montre ce qui se passe si la ville de
résidence et la ville d’heure mondiale sont échangées
lorsque la ville de résidence est TYO (Tokyo) et la ville
d’heure mondiale est NYC (New York).
Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Avant
l’échange
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Après
l’échange
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)

@
Guide d’utilisation 5240
F-79
Capteur
Une erreur de relevé de température s’est produite.
Ceci indique qu’il y a un problème au niveau du capteur ou
du circuit intégré de la montre, ce qui rend impossible toute
correction de la mesure et de la valeur du capteur.
Si le message d’erreur apparaît pendant une mesure,
x
redémarrez la mesure. Si le message d’erreur apparaît
lorsque vous redémarrez la mesure, il y a probablement
un problème au niveau du capteur ou du circuit interne.
F-78
La période d’heure d’été à l’endroit où vous utilisez la montre peut être différente x
de la période spécifi ée pour la ville de résidence actuellement sélectionnée.
Procédez comme indiqué dans « Pour basculer manuellement entre l’heure d’hiver
et l’heure d’été » (page F-40) pour passer de AT (AUTO) à STD (heure d’hiver) ou
DST (heure d’été).
Les réglages de l’heure et du jour sont décalés.
La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou à un choc puissant, qui a
déréglé l’alignement des aiguilles et de l’indicateur du jour. Remettez les aiguilles et
l’indicateur du jour de la montre à leurs positions d’origine (page F-72).
F-77
L’heure est réajustée parce que la montre vient de recevoir avec succès le signal x
d’étalonnage de l’heure (page F-21).
Les aiguilles s’arrêtent subitement. Les boutons n’opèrent pas non plus.
La montre est en mode de rétablissement de l’énergie (page F-17). N’effectuez
aucune opération jusqu’à ce que les aiguilles reviennent à leurs positions normales
(en 15 minutes environ). Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes lorsque
l’énergie sera rétablie. Laissez la montre à un endroit exposé à la lumière pour qu’elle
revienne plus facilement à son état normal.
L’heure actuelle est décalée de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux. Vérifi ez le réglage de votre
x
ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-37).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage
x
de l’heure est possible, reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-37).
F-76
En cas de problème
Mouvement et position des aiguilles
Je ne sais plus dans quel mode se trouve la montre.
Reportez-vous à « Guide de référence des modes » (page F-33). Pour revenir
directement au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur C.
La Trotteuse
x
bouge toutes les deux secondes.
Toutes les aiguilles de la montre sont arrêtées à 12 heures et aucun des
boutons ne fonctionne (Trotteuse
x
arrêtée à 57, 58, 59 ou 00).
La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
Trotteuse
x
se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-16).
Les aiguilles de la montre se mettent subitement à tourner rapidement, bien
que je n’aie touché à aucun bouton.
Ceci peut être dû aux raisons suivantes. Quelle que soit la raison, le mouvement des
aiguilles devrait s’arrêter rapidement car il n’est pas dû à une défectuosité.
La montre sort du mode de veille (page F-20).
x
F-75
Appuyez sur 3. C.
C’est le mode de correction de la position d’origine de x
l’Indicateur du jour
n
.
Vérifi ez l’4. Indicateur du jour
n
pour vous assurer qu’il est
sur 1, sa position d’origine.
Si le
x1 n’est pas au centre de l’Indicateur du jour
n
,
tournez la couronne pour le centrer.
Il faut trois rotations complètes et consécutives de
x
la couronne dans le sens horaire pour changer
l’Indicateur du jour
n
vers l’avant (incrément).
Pour arrêter le mouvement de l’ xIndicateur du jour
n
,
appuyez sur un bouton.
Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l’heure.5.
Les aiguilles reviennent à leurs positions normales et la montre revient à
x
l’indication normale de l’heure. Attendez que tout s’arrête avant d’effectuer toute
autre opération.
6
F-74
Pour corriger les positions d’origine
Tirez la couronne.1.
Appuyez au moins cinq secondes sur 2. B jusqu’à ce
que la montre bipe et la Trotteuse
x
se positionne sur
12 heures.
La correction automatique des positions d’origine de
x
toutes les aiguilles (mais pas de l’Indicateur du jour
n
démarre.
Si toutes les aiguilles sont à 12 heures (c’est-à-dire
x
leur position d’origine correcte), passez directement
au point 3.
Si l’
xAiguille du cadran supérieur
v
ne s’aligne pas
sur 24, sa position d’origine, appuyez environ deux
secondes sur A pour l’amener à cette position.

6
@>
F-73
Correction manuelle des positions d’origine
Procédez comme indiqué dans cette section si la correction automatique des
positions d’origine n’est pas possible pour une raison quelconque.
La correction des positions d’origine n’est pas nécessaire si les réglages de l’heure
x
et la date sont corrects.
Remarque
Quand vous avez accédé au mode de correction des positions d’origine au point 2
x
suivant, vous pouvez revenir à tout moment au mode Indication de l’heure en
renfonçant la couronne. Dans ce cas, tous les réglages effectués avant que la
montre revienne au mode Indication de l’heure seront enregistrés.
Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de x
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles ne bougent plus lorsque
vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de
nouveau.
F-72
Correction des positions d’origine
À la suite d’un magnétisme ou d’un choc puissant, les aiguilles et/ou l’indicateur
du jour peuvent être déréglés, même si la montre reçoit normalement le signal
d’étalonnage de l’heure.
Correction automatique des positions d’origine
La correction automatique des positions d’origine corrige automatiquement les
positions des aiguilles.
La correction automatique ne s’effectue que dans le mode Indication de l’heure.
x
La correction automatique corrige les positions de toutes les aiguilles. L’indicateur x
du jour doit être corrigé manuellement selon la procédure mentionnée dans « Pour
corriger les positions d’origine » (page F-74).
Si l’
xAiguille du cadran supérieur
v
est décalée de 12 heures par rapport à l’heure
correcte actuelle, procédez comme indiqué dans « Pour corriger les positions
d’origine » (page F-74).
La correction automatique de l’
xAiguille du cadran inférieur
b
a lieu une fois par jour
au milieu de la nuit, quand la montre est en veille (page F-20).
F-71
Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne pour sortir 6. du mode de réglage de l’alarme.
L’alarme fonctionne toujours par rapport à l’heure du mode Indication de l’heure.
x
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne x
touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.
Pour mettre l’alarme en ou hors service
En mode Alarme, appuyez sur A pour mettre l’alarme en ou hors service. La
Trotteuse
x
indique le réglage actuel en (ON) ou hors (OFF) service.
Remarque
L’alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible.
x
L’alarme ne retentit pas si la montre est en veille. x
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-70
Tournez la couronne pour spécifi er l’heure de l’alarme.3.
L’
xAiguille des heures
z
tourne aussi.
Reportez-vous à « Utilisation de la couronne » (page F-3) pour le détail sur le x
mouvement rapide des aiguilles.
Appuyez sur 4. C pour passer au mode de réglage des heures.
L’
xAiguille des heures
z
oscille lentement entre la gauche et la droite pour
indiquer le mode de réglage de l’Aiguille des heures
z
.
Vérifi ez l’heure sur 24 heures indiquée par l’ xAiguille du cadran supérieur
v
pour
voir si le réglage actuel est sur le matin ou l’après-midi.
Tournez la couronne pour régler les heures seulement.5.
Reportez-vous à « Utilisation de la couronne » (page F-3) pour le détail sur le
x
mouvement rapide des aiguilles.
Guide d’utilisation 5240
L-1
City Code Table
F-88
Chronomètre : Capacité de mesure : 1:59'59,95"
Unité de mesure : 1/20e (0,05) de seconde
Mode de mesure : Temps écoulé
Chronométrage avec retour en vol
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 à 60 minutes (incréments de 1 minute)
Alarme : Alarme quotidienne
Divers : Économie d’énergie ; Correction automatique des positions d’origine des
aiguilles
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 6 mois (pas d’exposition à la lumière après
une charge complète ; 10 secondes de fonctionnement du bip ; un relevé de
température ; une réception du signal d’étalonnage par jour)
F-87
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus :
Mainfl ingen, Allemagne (Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ;
Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/
Saga, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins,
Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel : BPC, Fréquence :
68,5 kHz)
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10 à 60°C (ou 14 à 140°F)
Unité d’affi chage : 1°C (ou 2°F)
Divers : Étalonnage ; Mesure manuelle (par un bouton)
Précision du capteur de température :
±
2°C (
±
4°F) de –10 à 60°C (ou 14 à 140°F)
Heure mondiale : 29 villes (29 fuseaux horaires) et Heure universelle coordonnée
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
F-86
Fiche technique
Précision à température normale :
±
15 secondes par mois (sans signal
d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes (l’aiguille bouge toutes les 10 secondes),
secondes, jour
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 29 codes de villes plus l’heure
universelle coordonnée peuvent être sélectionnés) ; Basculement
automatique Heure d’été/Heure d’hiver
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique jusqu’à
six fois par jour (5 fois par jour pour le signal chinois ; Les
réceptions automatiques suivantes sont annulées dès que le
signal a été reçu une fois avec succès) ; Réception manuelle
F-85
Heure mondiale
L’heure mondiale indiquée est fausse.
Le problème vient des réglages de la ville de résidence.
Vérifi ez les réglages de la ville de résidence.
Reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-37).
L’heure mondiale indiquée est décalée d’une heure.
Le réglage d’heure d’été pour la ville d’heure mondiale est faux.
Reportez-vous à « Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire » (page F-57).
Alarme
L’alarme ne retentit pas.
La charge de la montre est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
x
Trotteuse
x
se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-16).
L’heure n’est pas réglée correctement sur le matin ou l’après-midi. x
La couronne est peut-être tirée. Renfoncez la couronne. x
F-84
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Le réglage de votre ville de résidence
est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-30
F-37
La montre a peut-être été exposée à un
magnétisme ou à un choc puissant, qui
a causé un décalage des aiguilles et de
l’indicateur du jour.
Remettez les aiguilles et l’indicateur
du jour de la montre à leurs positions
d’origine. F-72
F-83
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer
manuellement la réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode Indication
de l’heure.
Appuyez au moins deux secondes sur
C pour accéder au mode Indication
de l’heure.
F-28
F-34
Le réglage de votre ville de résidence
est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-21
F-37
La réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure est désactivée.
Vérifi ez le réglage de la réception
automatique du signal d’étalonnage
de l’heure. F-30
Un compte à rebours est en cours. En mode Minuterie à compte à rebours,
arrêtez le compte à rebours et revenez
au mode Indication de l’heure. F-67
La charge de la pile n’est pas suffi sante
pour que la montre puisse recevoir le
signal.
Exposez la montre à la lumière pour la
charger. F-14
F-82
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure (page F-28), et l’heure est réajustée automatiquement pour
la ville de résidence actuellement sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte,
vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-37).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Cause possible Solution Page
La période d’heure d’été à l’endroit
où vous utilisez la montre peut être
différente de la période spécifi ée pour
la ville de résidence actuellement
sélectionnée.
Procédez comme indiqué dans « Pour
basculer manuellement entre l’heure
d’hiver et l’heure d’été » pour passer
de AT (AUTO) à STD (heure d’hiver) ou
DST (heure d’été).
F-40
F-81
La Trotteuse
x
indique N (NO) lorsque je vérifi e le résultat de la dernière
réception.
Cause possible Solution Page
Vous portiez la montre ou l’avez x
bougée, ou bien vous avez touché à un
bouton pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
La montre se trouve à un endroit où les
x
conditions de réception sont mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les
conditions de réception sont bonnes
pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
F-26
Vous vous trouvez à un endroit où le signal
ne peut pas être reçu pour une raison
quelconque.
Reportez-vous à « Portées
approximatives des signaux ». F-23
L’heure d’arlarme a été atteinte pendant
la réception du signal d’étalonnage de
l’heure.
L’alarme a retenti pendant la réception
du signal d’étalonnage de l’heure, et la
réception a été annulée.
Le signal d’étalonnage n’est pas transmis
pour une raison quelconque.
Consultez le site de l’organisme qui x
gère le signal d’étalonnage de l’heure
dans votre région pour vous renseigner
sur les périodes d’indisponibilité.
Essayez une nouvelle fois. x
F-80
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge de la pile tombe au Niveau 3 (page F-16).
Continuez d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que la Trotteuse
x
se remette
à bouger normalement (toutes les secondes).
La Trotteuse
x
se met à bouger toutes les secondes, mais revient tout à coup
à son mouvement toutes les deux secondes.
La montre n’est probablement pas encore suffi samment chargée. Continuez de
l’exposer à la lumière.
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations présentées dans cette section ne servent que lorsque LONDON
(LON), PARIS (PAR), ATHENS (ATH), HONOLULU (HNL), ANCHORAGE (ANC),
LOS ANGELES (LAX), DENVER (DEN), CHICAGO (CHI), NEW YORK (NYC),
HONG KONG (HKG) ou TOKYO (TYO) est sélectionné comme ville de résidence.
Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une autre ville est sélectionnée
comme ville de résidence.
Guide d’utilisation 5240
L-5
x Based on data as of December 2010.
x The rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer
time are determined by each individual country.
x The summer time periods in this table are applicable to specifi c cities. For cities not
included in the list, select the list city that is in the same time zone as the desired city
and perform STD/DST settings manually.
L-4
City Code City
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time
Start Summer Time End
DUBAI (DXB) Dubai +4 None None
KABUL (KBL) Kabul +4.5
None None
KARACHI (KHI) Karachi +5
DELHI (DEL) Delhi +5.5
DHAKA (DAC) Dhaka +6
YANGON (RGN) Yangon +6.5
BANGKOK (BKK) Bangkok +7
HONG KONG
(HKG) Hong Kong +8
TOKYO (TYO) Tokyo +9
ADELAIDE (ADL) Adelaide +9.5 2:00 a.m., fi rst
Sunday in October 3:00 a.m., fi rst
Sunday in April
SYDNEY (SYD) Sydney +10
NOUMEA (NOU) Noumea +11 None None
WELLINGTON
(WLG) Wellington +12 2:00 a.m.,
last Sunday in
September
3:00 a.m., fi rst
Sunday in April
L-3
City Code City
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time
Start Summer Time End
F. DE NORONHA
(FEN) Fernando
de Noronha –2
None None
PRAIA (RAI) Praia –1
UTC 0
LONDON (LON) London 1:00 a.m., last
Sunday in March 2:00 a.m., last
Sunday in October
PARIS (PAR) Paris +1 2:00 a.m., last
Sunday in March 3:00 a.m., last
Sunday in October
ATHENS (ATH) Athens +2 3:00 a.m., last
Sunday in March 4:00 a.m., last
Sunday in October
JEDDAH (JED) Jeddah +3 None None
TEHRAN (THR) Tehran +3.5 Midnight, March
22 or Midnight,
March 21
Midnight,
September 22
or Midnight,
September 21
L-2
City Code Table
City Code City
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time
Start Summer Time End
PAGO PAGO (PPG) Pago Pago –11 None None
HONOLULU (HNL) Honolulu –10
ANCHORAGE
(ANC) Anchorage –9
2:00 a.m., second
Sunday in March
2:00 a.m.,
rst Sunday in
November
LOS ANGELES
(LAX) Los
Angeles –8
DENVER (DEN) Denver –7
CHICAGO (CHI) Chicago –6
NEW YORK (NYC) New York –5
SANTIAGO (SCL) Santiago –4 Midnight, second
Saturday in October Midnight, second
Saturday in March
RIO Rio De
Janeiro –3 Midnight, third
Sunday in October
Midnight,third
Sunday in February
or Midnight,fourth
Sunday in February
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Casio GW-A1030A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à