Casio GW-4000D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation 5087
F-9
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie.
L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner
la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez
pas la montre, veillez à la
laisser à un endroit où elle
sera exposée à la lumière.
La montre fonctionnera
x
de manière optimale si
vous l’exposez à une
lumière la plus intense
possible.
Lorsque vous portez la
montre, assurez-vous que le
cadran n’est pas obscurci par
la manche de votre vêtement.
La montre peut se mettre
x
en veille (page F-16) même
si son cadran n’est que
partiellement obscurci par
votre manche.
F-8
F-52 Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-54 Utilisation de l’alarme
F-55 Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
F-55 Pour mettre l’alarme en ou hors service
F-55 Pour arrêter l’alarme
F-56 Correction automatique des positions d’origine des aiguilles
F-57 Pour activer la correction automatique des positions d’origine des
aiguilles
F-59 Réajustement manuel des positions d’origine
F-60 Pour réajuster les positions d’origine
F-65 En cas de problème
F-74 Fiche technique
F-7
F-32 Indication de l’heure
F-33 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-33 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
F-35 Pour mettre l’heure de la ville de résidence à l’heure d’hiver ou à
l’heure d’été
F-38 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-38 Pour changer manuellement le réglage de l’heure actuelle
F-41 Pour changer manuellement le réglage de la date actuelle
F-45 Utilisation du chronomètre
F-46 Pour effectuer un chronométrage
F-46 Pour chronométrer le temps écoulé
F-46 Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-48 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-49 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-50 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-6
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel
F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-9 Charge de la montre
F-16 Pour sortir de l’état de veille
F-17 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-22 Pour se préparer à la réception
F-25 Pour activer manuellement la réception
F-27 Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
F-29 Guide de référence des modes
F-30 Pour déterminer le mode actuel de la montre
F-30 Pour revenir d’un mode quelconque au mode Indication de l’heure
F-31 Pour sélectionner un mode
F-5
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à
x
« Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-17).
F-4
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été
(DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-33) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure
d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et les réglages de l’heure
mondiale dépendent des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la
date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
xPour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-22).
xPour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-38).
F-3
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Appuyez environ deux secondes sur C pour accéder au mode Indication de
l’heure, puis observez le mouvement de la Trotteuse
x
.
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge régulièrement toutes les secondes ?
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge toutes
les deux secondes, ou bien est-elle
complètement arrêtée ?
Passez au point 2.
La montre est suffi samment chargée.
Pour le détail sur la charge, reportez-vous
à « Charge de la montre » (page F-9).
La charge est faible. Chargez la montre
en la posant à un endroit bien exposé à
la lumière. Pour le détail, reportez-vous à
« Charge de la montre » (page F-9).
NON
OUI
OUI
SUIVANT
F-2
À propos de ce manuel
Les lettres A à D sur l’illustration indiquent les boutons
utilisés pour les différentes opérations.
Fonctions des aiguilles
z
Aiguille des heures
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
v
Aiguille 24 heures
b
Aiguilles du cadran gauche
n
Aiguille du cadran droit : Indique le mode actuel.
m
Jour
Les aiguilles et les indicateurs de la montre sont identifi és
par les nombres ci-dessus dans ce mode d’emploi.

B +@
* 6> 5
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Cette montre n’a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de
–3,5 heures par rapport à l’heure UTC. C’est pourquoi, la fonction d’indication de
l’heure atomique radio-pilotée ne permet pas d’affi cher l’heure correcte pour Terre-
Neuve, Canada.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers ou vous-même, à la suite de l’utilisation de
ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
MA1108-FA
Guide d’utilisation 5087
F-19
Portées approximatives des signaux
Signaux UK et allemand Signal nord-américain
Anthorn
500 kilomètres
1 500 kilomètres
Mainfl ingen
Le signal d’Anthorn peut être
reçu dans cette région.
2 000 miles
(3 000 kilomètres)
600 miles
(1 000 kilomètres)
Fort Collins
F-18
Important !
Les régions correspondant à
xHNL (HONOLULU) et ANC (ANCHORAGE) sont
assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans certaines
situations la réception peut être diffi
cile.
Lorsque
xHNL (HONOLULU) ou HKG (HONG KONG) est sélectionné comme ville
de résidence, seules l’heure et la date sont réajustées par le signal d’étalonnage
de l’heure. Vous devrez sélectionner vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été
(DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour mettre l’heure de la ville de résidence
à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été » (page F-35) pour le détail à ce sujet.
F-17
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en
conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les
signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-vous
à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-38) pour le détail.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de
recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme
ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si votre code de ville de résidence est
le suivant : La montre peut recevoir le signal de
l’émetteur situé dans la ville suivante :
LON (LONDON), PAR (PARIS), ATH (ATHENS)
Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen (Allemagne)
HKG (HONG KONG) Shangqiu (Chine)
TYO (TOKYO) Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HNL (HONOLULU), ANC (ANCHORAGE),
LAX (LOS ANGELES), DEN (DENVER),
CHI (CHICAGO), NYC (NEW YORK) Fort Collins, Colorado (États-Unis)
F-16
Économie d’énergie
La montre est mise en veille par la fonction d’économie d’énergie si elle reste un
certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
d’énergie sur les fonctions de la montre.
Il y a deux états de veille : la « veille de la trotteuse » et la « veille des fonctions ».
x
Temps laissé à l’obscurité Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de la trotteuse) La Trotteuse x
x
seulement s’arrête à 12:00 et toutes les
autres fonctions opèrent.
6 ou 7 jours (veille des fonctions) Aucune fonction, indication analogique de l’heure x
comprise, n’opère.
L’horloge interne fonctionne. x
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si x
elle est en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
La montre ne se met pas en veille en mode Chronomètre.
x
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton.
F-15
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence x
seulement. Dans la pratique, les temps d’exposition dépendent des conditions
d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
x
quotidien, reportez-vous au paragraphe « Alimentation » de la Fiche technique
(page F-76).
F-14
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Fonction-
nement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux) 8 minutes 2 heures 22 heures
Lumière du soleil derrière une fenêtre
(10 000 lux) 30 minutes 6 heures 84 heures
Lumière du soleil derrière une fenêtre par
temps nuageux (5 000 lux) 48 minutes 8 heures – – –
Lumière fl uorescente à l’intérieur (500 lux) 8 heures 91 heures – – –
1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien *
normal.
2 Exposition approximative pour passer au niveau supérieur. *
F-13
Mode de rétablissement de l’énergie
La montre se met en mode de rétablissement de l’énergie et les aiguilles s’arrêtent
temporairement si la charge de la pile tombe en dessous d’un certain niveau à la
suite d’un emploi trop fréquent de la sonnerie de l’alarme en un bref laps de temps.
Notez qu’aucune fonction n’opère lorsque la montre est en mode de rétablissement
de l’énergie.
Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes et la montre fonctionnera de
nouveau normalement lorsque la charge de la pile aura été rétablie (au bout de
15 minutes environ). La charge se rétablira plus rapidement si vous exposez la
montre à la lumière.
F-12
Niveau Mouvement des aiguilles État des fonctions
1 Normal. Toutes les fonctions opèrent.
2La Trotteuse x
x
avance toutes les deux
secondes.
Le Jour m
m
revient à 1 (position initiale).
Le bip et la réception du signal
d’étalonnage de l’heure n’opèrent
pas.
3La Trotteuse x
x
est arrêtée.
L’Aiguille des heures z
z
et l’Aiguille des
minutes c
c
s’arrêtent à 12:00. Aucune fonction n’opère.
Lorsque la charge atteint le Niveau 3, les fonctions n’opèrent plus mais l’horloge x
interne de la montre continue de fonctionner pendant une semaine environ. Si
vous rechargez suffi samment la pile en l’espace d’une semaine, les aiguilles
analogiques se remettront à l’heure et continueront à indiquer l’heure normale.
Sinon, après une semaine, tous les réglages (heure comprise) seront effacés. Tous
les réglages usine de la montre seront rétablis lorsque la pile sera rechargée.
F-11
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge
approximatif de la montre en observant le mouvement de
la Trotteuse
x
en mode Indication de l’heure.
La charge est au Niveau 1 si la
xTrotteuse
x
bouge
normalement toutes les secondes.
La charge est au Niveau 2, c’est-à-dire assez faible, si la
x
Trotteuse
x
bouge toutes les deux secondes. Dans ce
cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la
lumière pour la charger.

B +
5
@
Avance toutes les deux
secondes.
F-10
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière
intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la
prenez. La montre sera particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps
aux endroits suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
x
Trop près d’une lampe à incandescence x
À la lumière directe du soleil x
Important !
Laissez la montre à un endroit normalement très lumineux si vous ne l’utilisez pas
x
pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal x
éclairé ou si vous la portez de telle sorte qu’elle n’est pas exposée à la lumière.
Veillez à exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Guide d’utilisation 5087
F-29
Guide de référence des modes
La montre présente cinq « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de
ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Reportez-
vous à :
Voir l’heure actuelle dans votre ville de résidence et x
dans une des 29 autres villes du globe
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence x
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver x
ou d’été (DST)
Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure x
Régler l’heure et la date manuellement x
Mode Indication de
l’heure F-32
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-45
Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (fuseaux
horaires) du globe Mode Heure mondiale F-48
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-54
F-28
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
x
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines x
circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la x
semaine du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le
signal d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
x
l’heure est impossible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la
« Fiche technique » (page F-74).
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :
x
La charge de la pile est au Niveau 2 ou à un niveau inférieur (page F-11) La montre est en mode de rétablissement de l’énergie (page F-13) La montre est en veille (économie d’énergie, page F-16)
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception. x
F-27
Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
En mode Indication de l’heure, appuyez sur A.
La
xTrotteuse
x
indique Y (YES) pendant environ cinq
secondes si le signal a été reçu avec succès ou N (NO)
s’il n’a pas été reçu. Ensuite, elle revient à l’indication
normale de l’heure.
Vous pouvez revenir au mode Indication de l’heure
x
manuellement en appuyant sur A quand la Trotteuse
x
indique Y (YES) ou N (NO).
Remarque
La xTrotteuse
x
indiquera N (NO) si vous avez réglé
l’heure et la date manuellement depuis la dernière
réception.

@
F-26
La réception est terminée lorsque la 3. Trotteuse
x
indique
Y (YES) ou N (NO) pendant environ cinq secondes, puis
revient à l’indication de l’heure normale.
Vous pouvez revenir au mode Indication de l’heure
x
manuellement en appuyant sur A quand la
Trotteuse
x
indique Y (YES) ou N (NO).
Si le signal a été reçu avec succès, la montre réajuste x
l’heure en conséquence. Par contre, si le signal n’a
pas été reçu, l’heure n’est pas réajustée.
Remarque
Pour interrompre la réception et revenir au mode x
Indication de l’heure, appuyez sur un bouton
quelconque.

@
F-25
Pour activer manuellement la réception
En mode Indication de l’heure, appuyez sur 1. A (environ deux secondes) quand la
Trotteuse
x
passe par les états suivants.
Elle passe à xY (ou YES pour certains modèles) ou N (NO) pour indiquer le
résultat de la dernière réception, puis à R (READY).
La 2. Trotteuse
x
indique les opérations que la montre est en train d’effectuer.
Lorsque la Trotteuse x
x
indique ceci : Cela signifi e que :
R (READY)
La montre se prépare à la réception.
W (WORK) La réception est en cours.
Y (YES) La réception est terminée avec
succès.
N (NO) La réception a échoué pour une
raison quelconque.
Si la réception du signal est instable, la xTrotteuse x
x
peut osciller entre W (WORK) et R (READY).

@
F-24
Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception 3. automatique ou la réception manuelle.
Réception automatique : La nuit, laissez la montre à l’endroit sélectionné au
x
point 2. Reportez-vous à « Réception automatique » à la page F-24 pour le
détail.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer
x
manuellement la réception » à la page F-25.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure
x
automatiquement jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre
minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal
a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a
pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en
x
mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas
possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.
F-23
La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations x
suivantes.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur
d’un
véhicule
Près
d’appareils
électromé-
nagers,
d’appareils
de bureau
ou d’un
téléphone
portable
Près d’un
site en
construction,
d’un aéroport
ou d’autres
sources de
parasites
électriques
Près de
lignes
à haute
tension
Près ou
derrière des
montagnes
F-22
Pour se préparer à la réception
Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si elle n’est pas 1. dans ce mode, appuyez environ deux secondes sur C pour y accéder.
Posez la montre à un endroit où la réception du signal est bonne.2.
Positionnez la montre comme
x
indiqué sur l’illustration ci-contre,
avec l’indication de 12:00 orientée
vers une fenêtre. Ne la posez pas à
proximité d’objets métalliques.
La réception du signal est en
x
principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de
x
deux à sept minutes, mais dans
certains cas elle peut durer jusqu’à
14 minutes. Durant ces quelques
minutes veillez à ne pas toucher
aux boutons et à ne pas déplacer
la montre.
12 heures
ou
F-21
Même si la montre est à portée d’un émetteur, des reliefs géographiques, des x
constructions, le temps, la période de l’année, l’heure du jour, des interférences
radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de
500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces
obstacles ou phénomènes est d’autant plus forte.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à
x
certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par
des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En xdécembre 2010, la Chine n’utilisait toujours pas l’heure d’été (DST). Si elle
devait introduire l’heure d’été dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre
risqueraient de ne plus opérer correctement.
F-20
Signaux japonais Signal chinois
Fukushima
500 kilomètres
1 000 kilomètres
Fukuoka/Saga
1 500 kilomètres
Changchun500 kilomètres
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
Guide d’utilisation 5087
F-39
Changez, si nécessaire, les réglages de la ville de 2. résidence et de l’heure d’été (DST).
Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous aux
x
points 2 et 3 de « Pour confi gurer les réglages de la
ville de résidence » (page F-33).
Aux points suivants, les réglages défi lent comme
x
indiqué ci-dessous à chaque appui sur C.
Ville de résidence/
DST
Heures/
Minutes
Année
(dizaines)
Jour Mois
Année
(unités)
C C C
C
CC
Appuyez sur 3. C.
La montre bipe et la
xTrotteuse
x
et l’Aiguille du cadran droit
n
se mettent à
leurs positions de 12:00. C’est le mode de réglage de l’heure.

6>
B +@
F-38
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut
pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement le réglage de l’heure
actuelle
En mode Indication de l’heure, appuyez sur 1. A (environ
cinq secondes) quand la Trotteuse
x
passe par les
états suivants.
Elle passe à
xY (ou YES pour certains modèles) ou N
(NO) pour indiquer le résultat de la dernière réception,
puis à R (READY) et enfi n au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
À ce moment, l’
xAiguille du cadran droit
n
indique le
réglage actuel d’heure d’hiver (STD) ou d’heure d’été
(DST) pour votre ville de résidence.

@ 6
F-37
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires
x
UTC* du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle des autres fuseaux
horaires en fonction de l’heure actuelle de votre ville de résidence.
La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage
x
de l’heure automatiquement dans la région correspondante. Reportez-vous à la
page F-17 pour le détail.
Heure universelle coordonnée, standard scientifi que universellement utilisé pour *
l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en
Angleterre.
F-36
Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, l’ xAiguille des heures
z
,
l’Aiguille des minutes
c
, l’Aiguille 24 heures
v
tournent pour indiquer l’heure
actuelle pour ce code de ville. N’effectuez pas l’opération suivante tant que ces
aiguilles ne se sont pas arrêtées.
Appuyez sur 2. B pour spécifi er STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) pour le
code de ville actuellement sélectionné.
Dans le mode de réglage du code de ville, l’
xAiguille du cadran droit
n
indique
STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) selon le réglage actuellement
sélectionné.
Notez que vous ne pouvez pas passer de
xSTD (heure d’hiver) à DST (heure
d’été) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur 3. A pour revenir au
mode Indication de l’heure.
F-35
Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, l’ xAiguille des heures
z
,
l’Aiguille des minutes
c
, l’Aiguille 24 heures
v
et le Jour
m
tournent pour
indiquer l’heure et la date actuelles pour ce code de ville. N’effectuez pas
l’opération suivante tant que ces aiguilles ne se sont pas arrêtées.
Appuyez sur 3. B pour spécifi er STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) pour le
code de ville actuellement sélectionné.
Dans le mode de réglage du code de ville, l’ xAiguille du cadran droit
n
indique
STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) selon le réglage actuellement
sélectionné.
Notez que vous ne pouvez pas passer de
xSTD (heure d’hiver) à DST (heure
d’été) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur 4. A pour
revenir au mode Indication de l’heure.
Pour mettre l’heure de la ville de résidence à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été
Effectuez le point 1 de « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » à 1. la page F-33.
F-34
La montre sort automatiquement du mode de réglage x
si vous n’effectuez aucune opération pendant deux
ou trois minutes.
Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à
x
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n
de ce manuel.
Pour changer le réglage de la ville de résidence, 2. appuyez sur D pour faire tourner la Trotteuse
x
dans
le sens horaire.
Maintenez
xD enfoncé jusqu’à ce que la Trotteuse
x
indique le code de ville que vous voulez sélectionner
comme ville de résidence.

B +
@6> 5
F-33
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville
de résidence puis celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
Remarque
Cette montre n’a pas de code de ville correspondant à
x
Terre-Neuve.
En mode Indication de l’heure, appuyez sur 1. A (environ
cinq secondes) quand la Trotteuse
x
passe par les
états suivants.
Elle passe à
xY (ou YES pour certains modèles) ou N
(NO) pour indiquer le résultat de la dernière réception,
puis à R (READY) et enfi n au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
Ceci indique le mode de réglage du code de ville.
x

@
F-32
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour voir l’heure et la date actuelles. Pour
accéder au mode Indication de l’heure à partir d’un autre mode, appuyez environ
deux secondes sur C.
Fonctions des aiguilles
z
Aiguille des heures
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
v
Aiguille 24 heures :
Indique l’heure actuelle dans la ville de résidence dans
le format de 24 heures.
b
Aiguilles du cadran gauche :
Indiquent l’heure actuelle dans la ville d’heure
mondiale (page F-48) dans le format de 24 heures.
n
Aiguille du cadran droit : Indique le jour de la semaine.
m
Jour

B +@
* 6> 5
F-31
Pour sélectionner un mode
Appuyez sur C pour faire défi ler les modes suivants. L’Aiguille du cadran droit
n
indique le mode actuellement sélectionné.
Mode Indication de l’heure Mode Chronomètre
Mode Alarme Mode Heure mondiale
L’aiguille indique le jour de
la semaine (SU, MO, TU,
WE, TH, FR, SA).
L’aiguille indique 0.
L’aiguille indique ALM. L’aiguille indique STD
ou DST.
C
6
F-30
Sélection d’un mode
Avec cette montre, tout démarre par le mode Indication de l’heure.
Pour déterminer le mode actuel de la montre
Vérifi ez la position de l’Aiguille du cadran droit
n
comme
indiqué dans « Pour sélectionner un mode » (page F-31).
Pour revenir d’un mode quelconque au mode
Indication de l’heure
Appuyez environ deux secondes sur C jusqu’à ce que la
montre bipe deux fois.

6
Guide d’utilisation 5087
F-49
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
Utilisez 1. C pour faire avancer l’Aiguille du cadran droit
n
jusqu’à STD ou DST.
La
xTrotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville d’heure mondiale actuellement
sélectionnée.
Utilisez 2. D pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au code de ville que vous
voulez sélectionner comme ville d’heure mondiale.
Les
xAiguilles du cadran gauche
b
avancent jusqu’à l’heure actuelle dans le
fuseau horaire du code de ville actuel. À ce moment, l’Aiguille des heures
z
et
l’Aiguille des minutes
c
continuent à indiquer l’heure actuelle dans la ville de
résidence.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, voir « City Code Table » (Liste
x
des codes de villes) à la fi n de cette notice.
Si vous pensez que l’heure indiquée pour le fuseau horaire sélectionné n’est x
pas exacte, les réglages de votre ville de résidence ne sont probablement pas
corrects. Procédez de la façon indiquée dans « Pour confi gurer les réglages
de la ville de résidence » (page F-33) pour corriger les réglages de la ville de
résidence.
F-48
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des
29 fuseaux horaires du globe. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure
mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Fonctions des aiguilles
x
Trotteuse :
Indique la ville d’heure mondiale actuellement
sélectionnée.
b
Aiguilles du cadran gauche :
Indiquent l’heure actuelle dans la ville d’heure
mondiale sélectionnée dans le format de 24 heures.
n
Aiguille du cadran droit :
Indique le réglage STD (heure d’hiver) ou DST (heure
d’été) du fuseau horaire actuellement sélectionné.

@
* 6
F-47
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé jusqu’à 23 minutes, 59,99 secondes. x
Le bouton xD (temps intermédiaire, remise à zéro) est inopérant lorsque les
aiguilles tournent rapidement pendant la remise à zéro et le retour d’un temps
intermédiaire à l’indication normale du temps écoulé.
Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que
x
vous appuyiez sur B pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre
pour accéder à un autre mode et si la limite de chronométrage mentionnée ci-
dessus est atteinte.
La xTrotteuse
x
indique les 10es de seconde pendant les 30 premières secondes du
chronométrage. Ensuite, l’aiguille s’arrête à 12 heures.
Le chronométrage des 10es de seconde se poursuit internement après les
30 premières secondes, et la Trotteuse
x
avance jusqu’à la valeur actuelle lorsque
vous appuyez sur B (Arrêt) ou D (Temps intermédiaire).
x
Bien que l’Aiguille du cadran droit
n
s’arrête pendant le chronométrage du temps
écoulé, le chronométrage des 100
es
de seconde se poursuit internement. L’Aiguille
du cadran droit
n
saute pour se positionner sur les 100
es
de seconde lorsque vous
arrêtez le chronomètre ou affi chez un temps intermédiaire (page F-46).
F-46
Pour effectuer un chronométrage
Utilisez 1. C pour faire avancer l’Aiguille du cadran droit
n
jusqu’à 0.
Vous pouvez maintenant effectuer un des chronométrages suivants.2.
Pour chronométrer le temps écoulé
BB B B D
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Remise à zéro
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
BDLe mouvement normal des
aiguilles du chronomètre reprend
automatiquement au bout de cinq
secondes.
B D
Démarrage
Temps
intermédiaire
Arrêt Remise
à zéro
F-45
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé et les temps intermédiaires.
Fonctions des aiguilles
x
Trotteuse : Indique les 10es de seconde du
chronomètre.
b
Aiguilles du cadran gauche :
Indiquent les minutes et les secondes du chronomètre.
n
Aiguille du cadran droit : Indique les 100es de seconde
du chronomètre.

@
* 6
F-44
9.
Utilisez D (+) et B (–) pour changer le réglage du Jour
m
.
Si vous voulez changer le réglage de l’heure à ce x
moment, appuyez sur C et procédez comme indiqué
à partir du point 3 dans « Pour changer manuellement
le réglage de l’heure actuelle » (page F-38).
Lorsque tous les réglages sont comme vous le 10. souhaitez, appuyez sur A pour revenir au mode
Indication de l’heure.
La
xTrotteuse
x
revient automatiquement à 12:00 et se
remet à tourner à partir de cette position.
Le jour de la semaine indiqué par l’ xAiguille du cadran
droit
n
change automatiquement en fonction de la
date (année, mois et jour).
Remarque
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
x
mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez plus
besoin de la changer, sauf si la pile est remplacée ou si la charge de la pile tombe
au Niveau 3.

6
@
5
F-43
Réglage du mois
@
Déc
Jan
Fév
Mar
Avr
Jun
Mai
Nov
Jul
Oct
Sep
Aut
Utilisez 7. D pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au mois souhaité.
Lorsque le réglage du mois est comme vous 8. le souhaitez, appuyez sur C.
La montre bipe et passe au mode de
x
réglage du jour.
F-42
Utilisez 3. D pour changer le chiffre des dizaines du réglage de l’année.
Chaque fois que vous appuyez sur
xD, la Trotteuse
x
avance et le chiffre des
dizaines du réglage de l’année change.
Lorsque le chiffre des dizaines du réglage de 4. l’année est comme vous le souhaitez, appuyez
sur C.
La montre bipe et passe au chiffre des unités
x
du mode de réglage de l’année.
Utilisez 5. D pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au chiffre souhaité des unités de l’année.
Chaque fois que vous appuyez sur
xD, la
Trotteuse
x
avance et le chiffre des unités de
l’année change.
Lorsque le réglage du mois est comme vous le 6. souhaitez, appuyez sur C.
La montre bipe et passe au mode de réglage
x
du mois.
Réglage de l’année
(chiffre des unités)
@
01
2
3
4
657
9
8
F-41
Pour changer manuellement le réglage de la date actuelle
@
00
50
10
40
30
90
60
80
70
Réglage de l’année
(chiffre des dizaines)
20
En mode Indication de l’heure, appuyez sur 1. A
(environ cinq secondes) quand la Trotteuse
x
passe par les états suivants.
Elle passe à
xY (ou YES pour certains
modèles) ou N (NO) pour indiquer le résultat
de la dernière réception, puis à R (READY)
et enfi n au code de la ville de résidence
actuellement sélectionnée.
Appuyez deux fois sur 2. C.
La montre bipe et passe au mode de réglage x
de l’année.
L’année peut être réglée de 2000 à 2099. x
F-40
Utilisez 4. D (+) et B (–) pour changer le réglage de l’heure (heures et minutes).
À chaque appui sur l’un ou l’autre de ces boutons, les aiguilles (
xAiguille des
heures
z
et Aiguille des minutes
c
) avancent d’une minute.
Si vous maintenez xD ou B enfoncé, l’Aiguille des heures
z
et l’Aiguille des
minutes
c
tourneront plus rapidement dans le sens correspondant. Pour arrêter
la rotation rapide des aiguilles, appuyez sur un bouton quelconque.
L’
xAiguille 24 heures
v
et l’Aiguille des heures
z
tournent de manière synchrone.
Lorsque vous réglez l’heure, assurez-vous que l’ xAiguille 24 heures
v
indique
correctement les heures du matin ou de l’après-midi.
Si vous voulez changer le réglage de la date à ce moment, appuyez sur
xC et
procédez comme indiqué à partir du point 3 dans « Pour changer manuellement
le réglage de la date actuelle » (page F-41).
Lorsque le réglage de l’heure est comme vous le souhaitez, appuyez sur 5. A pour
revenir au mode Indication de l’heure.
La
xTrotteuse
x
revient automatiquement à 12:00 et se remet à tourner à partir
de cette position.
Guide d’utilisation 5087
F-59
Réajustement manuel des positions d’origine
À la suite d’un magnétisme ou d’un choc puissant, les aiguilles et/ou la date de
la montre peuvent être décalées, même si la montre reçoit normalement le signal
d’étalonnage de l’heure. Si le cas se présente, vous devrez remettre les aiguilles et/ou
le jour à leurs positions d’origine de la façon suivante.
Le réajustement des positions d’origine n’est pas nécessaire si les réglages de
x
l’heure et la date sont corrects.
Vous pouvez aussi utiliser la correction automatique des positions d’origine des
x
aiguilles (page F-56) pour corriger les positions d’origine de l’Aiguille des heures
z
,
de l’Aiguille des minutes
c
et de la Trotteuse
x
.
Remarque
Chaque fois que vous accédez au mode de réajustement des positions d’origine,
comme indiqué par le point 1 ci-dessous, vous pouvez revenir au mode Indication de
l’heure en appuyant sur A. La montre revient automatiquement au mode Indication
de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en
mode de réajustement des positions d’origine. Dans les deux cas, les réajustements
effectués avant le retour de la montre au mode Indication de l’heure seront appliqués.
F-58
Pour interrompre la correction et revenir au mode Indication de l’heure, appuyez x
une nouvelle fois sur D.
Si vous relâchez xD la première fois que la Trotteuse
x
s’arrête (au bout de trois
secondes environ) lors de l’opération précédente, la montre se met en mode de
réajustement des positions d’origine, tel que décrit dans « Réajustement manuel
des positions d’origine » (page F-59). Dans ce cas, appuyez sur A pour revenir au
mode Indication de l’heure et effectuer une nouvelle fois l’opération précédente.
La correction automatique des positions d’origine des aiguilles activée x
manuellement s’effectue en deux étapes.
Les aiguilles tournent automatiquement pour déterminer les positions d’origine de 1. la montre.
Lorsque les positions d’origine des aiguilles ont été déterminées, la montre revient 2. automatiquement à l’indication normale de l’heure. À ce moment la correction est
terminée.
F-57
Si les positions des aiguilles sont décalées d’au moins une heure, corrigez-les x
de la façon indiquée dans « Pour activer la correction automatique des positions
d’origine des aiguilles » (page F-57) ou « Réajustement manuel des positions
d’origine » (page F-59).
Pour activer la correction automatique des positions d’origine des aiguilles
Procédez de la façon suivante lorsque le réglage de
x
l’heure est décalé.
En mode Indication de l’heure, appuyez environ six
secondes sur D de sorte que la Trotteuse
x
fasse un
tour complet.
Bien que la
xTrotteuse
x
s’arrête momentanément au
bout de trois secondes environ lorsque vous appuyez
sur D, ne relâchez pas encore le bouton. Attendez
que la Trotteuse
x
fasse un tour complet avant de
relâcher D.

@
F-56
Correction automatique des positions d’origine des aiguilles
À la suite d’un magnétisme ou d’un choc puissant, les aiguilles et/ou le réglage du
jour de la montre peuvent être décalés, même si la montre reçoit normalement le
signal d’étalonnage de l’heure. La correction automatique des positions d’origine des
aiguilles ne corrige automatiquement que les positions des aiguilles.
La correction automatique ne s’effectue que dans le mode Indication de l’heure.
x
Elle permet de corriger les positions de l’ xAiguille des heures
z
, de l’Aiguille des
minutes
c
et de la Trotteuse
x
. Les positions des aiguilles des cadrans et du
jour doivent être corrigées manuellement selon la procédure mentionnée dans
« Réajustement manuel des positions d’origine » (page F-59).
Chaque heure, la montre corrige automatiquement les positions des aiguilles de
x
–55 minutes à +5 minutes.
x
Vous pouvez activer manuellement la correction automatique des positions d’origine
des aiguilles si vous le souhaitez. Reportez-vous à « Pour activer la correction
automatique des positions d’origine des aiguilles » (page F-57) pour le détail.
La correction automatique des positions d’origine des aiguilles peut prendre x
jusqu’à trois minutes et demie.
F-55
Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
Utilisez 1. C pour faire avancer l’Aiguille du cadran droit
n
jusqu’à ALM.
Utilisez 2. D (+) et B (–) pour changer le réglage de l’heure d’alarme.
Chaque fois que vous appuyez sur l’un ou l’autre de ces boutons, les
xAiguilles
du cadran gauche
b
avancent d’une minute.
Si vous maintenez xD ou B enfoncé, les aiguilles tourneront plus rapidement
dans le sens correspondant. Pour arrêter la rotation rapide des aiguilles,
appuyez sur un bouton quelconque.
L’alarme fonctionne toujours par rapport à l’heure du mode Indication de l’heure.
x
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne x
touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.
Pour mettre l’alarme en ou hors service
En mode Alarme, appuyez sur A pour mettre l’alarme en ou hors service. La
Trotteuse
x
indique le réglage actuel en (ON) ou hors (OFF) service.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-54
Utilisation de l’alarme
Lorsque l’alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes chaque
jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure et l’heure spécifi ée pour l’alarme
concordent. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de
l’heure.
Fonctions des aiguilles
x
Trotteuse :
Indique si l’alarme est en (ON) ou hors (OFF) service.
b
Aiguilles du cadran gauche :
Indiquent l’heure d’alarme actuelle dans le format de
24 heures.
n
Aiguille du cadran droit : Indique ALM.

@
* 6
F-53
Appuyez environ trois secondes sur 2. B jusqu’à ce que la montre bipe.
La ville d’heure mondiale ( xNYC dans cet exemple) devient votre nouvelle ville de
résidence. En même temps, la ville de résidence sélectionnée avant le point 2
(TYO dans cet exemple), devient votre ville d’heure mondiale.
Après l’échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale, la
x
montre reste en mode Heure mondiale. La Trotteuse
x
indique votre nouvelle
ville d’heure mondiale (TYO dans cet exemple).
Les
xAiguilles du cadran gauche
b
indiquent l’heure actuelle dans votre nouvelle
ville d’heure mondiale.
Remarque
Si votre ville d’heure mondiale actuelle accepte le signal d’étalonnage de l’heure,
x
vous pourrez recevoir le signal d’étalonnage de l’heure pour cette ville lorsque vous
en faites votre ville de résidence.
F-52
Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
En mode Heure mondiale, utilisez 1. D pour sélectionner
la ville d’heure mondiale souhaitée.
Dans cet exemple, nous allons faire avancer la
x
Trotteuse
x
jusqu’à NYC pour sélectionner New York
comme ville d’heure mondiale.
Attendez que les
xAiguilles du cadran gauche
b
s’arrêtent et se positionnent sur l’heure dans la ville
d’heure mondiale actuellement sélectionnée. Vous
ne pouvez pas passer au point 2 suivant tant que les
aiguilles ne sont pas arrêtées.

@
*
F-51
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale de la façon
suivante. Cette fonction s’avère pratique pour les personnes qui voyagent souvent
entre deux lieux situés dans différents fuseaux horaires.
L’exemple suivant montre ce qui se passe si la ville de
résidence et la ville d’heure mondiale sont échangées
lorsque la ville de résidence est TYO (Tokyo) et la ville
d’heure mondiale est NYC (New York).
Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Avant
l’échange
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Après
l’échange
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)

@
F-50
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)

* 6

Appuyez deux
secondes
sur
A
En mode Heure mondiale, utilisez 1. D pour sélectionner
le code de ville dont vous voulez changer le réglage.
Attendez que les
xAiguilles du cadran gauche
b
s’arrêtent et se positionnent sur l’heure dans la ville
d’heure mondiale actuellement sélectionnée. Vous
ne pouvez pas passer au point 2 suivant tant que les
aiguilles ne sont pas arrêtées.
Appuyez environ deux secondes sur 2. A de sorte que
la montre bipe. À ce moment, l’Aiguille du cadran
droit
n
change de position entre DST (heure d’été) et
STD (heure d’hiver).
Notez que vous ne pouvez pas passer de
xSTD
(heure d’hiver) à DST (heure d’été) lorsque UTC est
sélectionné comme ville de résidence.
Notez que le réglage xSTD (heure d’hiver) ou DST
(heure d’été) n’affecte que le code de ville actuellement
sélectionné. Il n’affecte pas les autres codes de villes.
Guide d’utilisation 5087
F-69
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 3 (page F-12). Continuez
d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que la Trotteuse
x
se remette à bouger
normalement (toutes les secondes).
La Trotteuse
x
se met à bouger toutes les secondes, mais revient tout à coup
à son mouvement toutes les deux secondes.
La montre n’est probablement pas encore suffi samment chargée. Continuez de
l’exposer à la lumière.
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations présentées dans cette section ne servent que lorsque
LON (LONDON), PAR (PARIS), ATH (ATHENS), HNL (HONOLULU), ANC
(ANCHORAGE), LAX (LOS ANGELES), DEN (DENVER), CHI (CHICAGO), NYC
(NEW YORK), HKG (HONG KONG) ou TYO (TOKYO) est sélectionné comme ville
de résidence. Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une autre ville est
sélectionnée comme ville de résidence.
F-68
Mode Heure mondiale
L’heure indiquée par les Aiguilles du cadran gauche
b
en mode Heure mondiale
est décalée d’une heure par rapport à l’heure actuelle du fuseau horaire
sélectionné.
Le réglage STD (heure d’hiver)/DST (heure d’été) de la ville sélectionnée en mode
Heure mondiale est incorrect. Sélectionnez le réglage STD (heure d’hiver)/DST
(heure d’été) correct (page F-50).
L’heure mondiale indiquée par les Aiguilles du cadran gauche
b
en mode Heure
mondiale est décalée.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux. Vérifi ez le réglage de votre ville
de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-33).
F-67
L’heure actuelle est décalée de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux. Vérifi ez le réglage de votre ville
de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-33).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage
de l’heure est possible, reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-33).
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure n’est pas possible, vous devrez peut-être changer manuellement le réglage
STD (heure d’hiver)/DST (heure d’été) de votre ville de résidence. Procédez de la
façon indiquée dans « Pour mettre l’heure de la ville de résidence à l’heure d’hiver ou
à l’heure d’été » (page F-36) pour changer le réglage STD ou DST.
Les indications des aiguilles et/ou du jour sont décalées.
La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou choc puissant, qui a causé un
décalage des aiguilles et du jour. Remettez les aiguilles et le jour de la montre à leurs
positions d’origine (page F-56).
F-66
Les aiguilles de la montre se mettent subitement à tourner rapidement, bien
que je n’aie touché à aucun bouton.
Ceci peut être dû aux raisons suivantes. Quelle que soit la raison, le mouvement des
aiguilles devrait s’arrêter rapidement car il n’est pas dû à une défectuosité.
La montre sort du mode de veille (page F-16). x
L’heure est réajustée parce que la montre vient de recevoir avec succès le signal x
d’étalonnage de l’heure (page F-17).
La montre est en train de revenir au mode Indication de l’heure alors qu’elle était en
x
mode Alarme (page F-55).
Les aiguilles s’arrêtent subitement. Les boutons n’opèrent pas non plus.
La montre est en mode de rétablissement de l’énergie (page F-13). N’effectuez
aucune opération jusqu’à ce que les aiguilles reviennent à leurs positions normales
(en 15 minutes environ). Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes lorsque
l’énergie sera rétablie. Laissez la montre à un endroit exposé à la lumière pour qu’elle
revienne plus facilement à son état normal.
F-65
En cas de problème
Mouvement et position des aiguilles
Je ne sais plus dans quel mode se trouve la montre.
Reportez-vous à « Pour sélectionner un mode » (page F-31). Pour revenir
directement au mode Indication de l’heure à partir d’un autre mode, appuyez environ
deux secondes sur C.
La Trotteuse
x
bouge toutes les deux secondes.
Toutes les aiguilles de la montre sont arrêtées à 12:00 et aucun bouton
n’opère.
La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
Trotteuse
x
se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-11).
F-64
Appuyez sur 7. A pour revenir au mode Indication de l’heure.
Le xJour
m
change de manière à indiquer le jour actuel, puis l’Aiguille des
heures
z
et l’Aiguille des minutes
c
tournent de manière à indiquer l’heure
actuelle. Attendez que plus rien ne change.
F-63
Après vous être assuré que les 5. Aiguilles du cadran
gauche
b
étaient à leurs positions d’origine correctes,
appuyez sur C. Vous pouvez maintenant réajuster la
position d’origine de l’Aiguille du cadran droit
n
.
L’ xAiguille du cadran droit
n
est à sa position d’origine
correcte si elle indique 12:00. Si ce n’est pas le cas,
utilisez D (+) et B (–) pour la faire avancer jusqu’à
12:00.
Après vous être assuré que l’6. Aiguille du cadran droit
n
était à sa position d’origine correcte, appuyez sur C.
Vous pouvez maintenant réajuster la position d’origine
du jour.
Le
xJour
m
est à sa position d’origine correcte s’il
indique 1. Si ce n’est pas le cas, utilisez D (+) et B
(–) pour faire avancer le jour jusqu’à 1.
* 6 5
F-62
Après vous être assuré que l’4. Aiguille des heures
z
et l’Aiguille des minutes
c
étaient à leurs positions
d’origine correctes, appuyez sur C. Vous pouvez
maintenant réajuster les positions d’origine des Aiguilles
du cadran gauche
b
.
Les xAiguilles du cadran gauche
b
sont à leurs
positions d’origine correctes si elles se positionnent
toutes les deux sur 12:00. Si les aiguilles ne sont pas
à leurs positions d’origine correctes, utilisez D (+) et
B (–) pour les faire avancer jusqu’à 12:00.

B +
*>
F-61
x
Secondes
z
Heures/
c
Minutes/
v
24 heures
b
Aiguilles du cadran
gauche
n
Aiguille du cadran droit
m
Jour
CC
C
C
C
Après vous être assuré que la 3. Trotteuse
x
était à sa position d’origine correcte,
appuyez sur C. Vous pouvez maintenant réajuster la position d’origine de l’Aiguille
des heures
z
et de l’Aiguille des minutes
c
.
L’
xAiguille des heures
z
et l’Aiguille des minutes
c
sont à leurs positions
d’origine correctes si elles se positionnent toutes les deux sur 12:00. L’Aiguille
24 heures
v
tourne aussi en même temps que l’Aiguille des heures
z
et ne
peut pas être réglée séparément. Si les aiguilles ne sont pas bien positionnées,
utilisez D (+) et B (–) pour les faire avancer jusqu’à leurs positions d’origine
correctes.
F-60
Pour réajuster les positions d’origine
Appuyez environ deux secondes sur 1. C jusqu’à ce que la montre bipe deux fois et
accède au mode Indication de l’heure.
Appuyez environ trois secondes sur 2. D jusqu’à ce que la montre bipe.
La montre est maintenant en mode de réajustement
x
des positions d’origine.
La montre sort automatiquement du mode de x
réajustement si vous n’effectuez aucune opération
pendant deux ou trois minutes.
Vous réajustez tout d’abord la position d’origine de la
x
Trotteuse
x
.
Si la xTrotteuse
x
se positionne sur 12:00, sa position
d’origine est correcte. Si ce n’est pas le cas, utilisez
D pour la faire avancer jusqu’à 12:00.
Chaque fois que vous appuyez sur
xC en mode de
réajustement des positions d’origine, les réglages
changent comme suit.

@
Guide d’utilisation 5087
L-3
x Based on data as of December 2010.
x The rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer
time are determined by each individual country.
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
LAX Los Angeles –8
DEN Denver –7
CHI Chicago –6
NYC New York –5
SCL Santiago –4
RIO Rio De Janeiro –3
FEN
Fernando de Noronha
–2
RAI Praia –1
UTC 0
LON London
PAR Paris +1
ATH Athens +2
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
JED Jeddah +3
THR Tehran +3.5
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
DEL Delhi +5.5
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
HKG Hong Kong +8
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9.5
SYD Sydney +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
L-1
City Code Table
F-76
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 5 mois (sans exposition à la lumière après
une charge complète ; 10 secondes d’alarme et une réception du signal d’environ
4 minutes par jour)
F-75
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus :
Mainfl ingen, Allemagne (Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ;
Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ;
Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence :
60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel : BPC,
Fréquence : 68,5 kHz)
Chronomètre : Capacité de mesure : 23'59,99"
Unité de mesure : 100e de seconde
Mode de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire
Heure mondiale : 29 villes (29 fuseaux horaires) et Temps universel coordonné
Divers : Heure d’hiver/Heure d’été ; Échange entre la ville de résidence et la ville
d’heure mondiale
Alarme : Alarme quotidienne
Divers : Économie d’énergie
F-74
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal
d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes (l’aiguille bouge toutes les 10 secondes),
secondes, 24 heures, jour, jour de la semaine
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 29 codes de villes plus l’heure
universelle coordonnée peuvent être sélectionnés) ; Heure d’été/Heure
d’hiver
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique jusqu’à
six fois par jour (5 fois par jour pour le signal chinois ; Les réceptions
automatiques suivantes sont annulées dès que le signal a été reçu une
fois avec succès) ; Réception manuelle
F-73
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Le réglage de votre ville de
résidence est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-33
La montre a peut-être été exposée
à un magnétisme ou à un choc
puissant, qui a causé un décalage
des aiguilles et du jour.
Remettez les aiguilles et le jour de la montre
à leurs positions d’origine. F-56
F-72
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer
manuellement la réception.
Cause possible Solution Page
La montre est en mode Chronomètre.
La réception automatique n’a pas
lieu lorsque la montre est en mode
Chronomètre. Appuyez environ deux
secondes sur C pour accéder au mode
Indication de l’heure.
F-30
Le réglage de votre ville de
résidence est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-33
La charge de la pile n’est pas
suffi sante pour que la montre puisse
recevoir le signal.
Exposez la montre à la lumière pour la
charger. F-9
F-71
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure (page F-24), et l’heure est réajustée automatiquement pour
la ville de résidence actuellement sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte,
vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-33).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Cause possible Solution Page
La réception du signal le jour du
passage à l’heure STD (heure
d’hiver) ou DST (heure d’été) a
peut-être échoué pour une raison
quelconque.
Effectuez l’opération mentionnée dans
« Pour se préparer à la réception ».
Le réglage de l’heure se réajustera
automatiquement dès que le signal sera
reçu avec succès.
F-22
Si vous ne pouvez pas recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure, changez le
réglage STD (heure d’hiver)/DST (heure
d’été) manuellement.
F-36
F-70
La Trotteuse
x
indique N (NO) lorsque je vérifi e le résultat de la dernière
réception.
Cause possible Solution Page
Vous portiez la montre ou l’avez
x
bougée, ou bien vous avez touché
aux boutons pendant la réception
du signal.
La montre se trouve à un endroit x
où les conditions de réception sont
mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les
conditions de réception sont bonnes
pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
F-22
Vous vous trouvez à un endroit où le
signal ne peut pas être reçu pour une
raison quelconque.
Reportez-vous à « Portées approximatives
des signaux ». F-19
Le signal d’étalonnage n’est
pas transmis pour une raison
quelconque.
Consultez le site de l’organisme qui gère x
le signal d’étalonnage de l’heure dans
votre région pour vous renseigner sur les
périodes d’indisponibilité.
Essayez une nouvelle fois. x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Casio GW-4000D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à