Casio MTG-S1000D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le
produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
Cette montre n’a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de –3,5 heures par rapport
à l’heure UTC. C’est pourquoi, la fonction d’indication de l’heure atomique radio-pilotée ne permet pas
d’affi cher l’heure correcte pour Terre-Neuve, Canada.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes
subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce
produit.
F-7
Sommaire
F-1 À propos de ce manuel
F-2 Utilisation de la couronne
F-5 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-10 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-17 Pour se préparer à la réception
F-19 Pour activer la réception manuelle
F-20 Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
F-20 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
F-22 Guide de référence des modes
F-24 Indication de l’heure (Mode Seconde heure)
F-25 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-25 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
F-28 Pour basculer manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
F-29 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-29 Pour changer manuellement le réglage de l’heure et de la date actuelles
F-6
3. Réglez l’heure actuelle.
x Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-17).
x Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-29).
La montre peut maintenant être utilisée.
x Pour plus d’informations sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à
« Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-15).
F-5
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Observez le mouvement de la Trotteuse
x
.
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge régulièrement toutes les secondes ?
Est-ce que la Trotteuse
x
bouge toutes les deux
secondes, ou bien est-elle complètement arrêtée ?
Passez au point 2.
La montre est chargée. Pour plus
d’informations sur la charge, reportez-
vous à « Charge de la montre » (page F-10).
La charge est faible. Chargez la montre en la
posant à un endroit bien exposé à la lumière. Pour
plus d’informations, reportez-vous à « Charge de la
montre » (page F-10).
NON
OUI
OUI
SUIVANT
2. Vérifi ez la ville de résidence.
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-25) pour
effectuer les réglages de la ville de résidence.
Important !
x La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure dépend des réglages effectués pour la ville de
résidence, l’heure et la date en mode Seconde heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
F-4
Pour activer le mouvement rapide HS1
Après avoir tiré la couronne, tournez-la rapidement trois fois dans votre direction
(mouvement avant) ou dans la direction opposée (mouvement arrière). La
rotation rapide des aiguilles continue même quand vous relâchez le bouton.
Pour activer le mouvement rapide HS2
Pendant le mouvement rapide HS1, tournez la couronne encore trois fois dans
la même direction que le mouvement HS1 actuel (dans votre direction pour le
mouvement avant ou dans la direction opposée pour le mouvement arrière).
Pour arrêter le mouvement rapide
Tournez la couronne dans la direction opposée au mouvement rapide actuel ou
appuyez sur un bouton.
Important !
x Si vous laissez la couronne tirée plus de deux minutes (environ 30 minutes dans le cas de la correction
des positions d’origine des aiguilles) sans effectuer aucune opération, son fonctionnement sera
désactivé. Dans ce cas, renfoncez la couronne, tirez-la et recommencez.
F-3
Fonctionnement de la couronne
La couronne peut être tirée jusqu’à une des deux positions (crans). Ne tirez jamais trop fort la couronne.
Important !
x Pour que la montre reste étanche et pour éviter tout dommage dû à un choc, veillez à toujours
renfoncer à fond la couronne lorsque vous utilisez la montre.
x Lorsque vous tirez la couronne, ne forcez pas sous peine de vous blesser les doigts et les ongles et
d’endommager la montre.
Premier cran Second cran
Mouvement rapide
Lors du réglage de l’heure ou de la correction des positions d’origine des aiguilles (page F-46), vous
pouvez faire avancer ou reculer les aiguilles rapidement. Il y a deux niveaux de vitesse rapide : HS1 et
HS2 (plus rapide que HS1).
F-2
Utilisation de la couronne
Cette montre a une couronne verrouillable.
Important !
x Normalement vous devez laisser la couronne verrouillée. Si ce n’est pas le cas, des opérations
accidentelles ou dommages dus à un choc sont possibles.
Pour verrouiller la couronne
1. Renfoncez la couronne.
x Notez que si vous essayez de verrouiller la couronne quand elle n’est pas
renfoncée, un fonctionnement inattendu peut se déclencher.
2. Tournez la couronne de sorte que le repère 3 s’aligne sur le repère 1.
3. Tout en renfonçant la couronne (a), tournez-la vers la droite (b) jusqu’à l’arrêt
de sorte que le repère 3 soit aligné sur le repère 2.
4. Tirez doucement sur la couronne pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée
et ne ressort pas.
Pour déverrouiller la couronne
Tournez la couronne de sorte que le repère 3 s’aligne sur le repère 1.
Repère 1
Repère 3
W
V
Repère 2
F-1
À propos de ce manuel
Les opérations indiquées dans ce manuel utilisent la couronne de la montre et
les trois boutons désignés par les lettres A, B et C.
Fonctions des aiguilles
z
Aiguille des heures
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
v
Aiguille des heures (24 heures)
b
Petite aiguille des minutes
n
Petite aiguille des heures
m
Petite aiguille des heures (24 heures)
,
Aiguille du cadran inférieur
.
Indicateur du jour
Dans ce mode d’emploi les nombres ci-dessus identifi ent les aiguilles et les
indicateurs de la montre.
Mouvement des aiguilles et de l’indicateur du jour
x Le mouvement de la Trotteuse
x
et celui de l’Aiguille des minutes
c
de cette montre sont synchronisés.
Pour changer le réglage de l’Aiguille des minutes
c
, vous devez faire avancer la Trotteuse
x
.
x Le mouvement de l’Indicateur du jour
.
est également synchronisé sur le mouvement de l’Aiguille des
heures
z
. Pour changer le réglage de l’Indicateur du jour
.
, vous devez faire avancer l’Aiguille des
heures
z
.

B + *> @
5 6
MA1312-FA
Ú
#!3)/#/-054%2#/,4$
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-15
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste l’heure en conséquence. Toutefois, si vous
utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez
régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-29)
pour plus d’informations.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon,
en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si votre code de ville de résidence est le
suivant : La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé dans
la ville suivante :
LONDON (LON), PARIS (PAR), ATHENS (ATH) Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen (Allemagne)
HONG KONG (HKG) Shangqiu (Chine)
TOKYO (TYO) Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
NEW YORK (NYC), CHICAGO (CHI),
DENVER (DEN), LOS ANGELES (LAX),
ANCHORAGE (ANC), HONOLULU (HNL) Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
x Les régions correspondant à HONOLULU (HNL) et ANCHORAGE (ANC) sont assez éloignées des
émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans certaines situations la réception peut être diffi cile.
F-14
Économie d’énergie
La montre se met en veille si elle reste un certain temps dans l’obscurité. Le tableau suivant montre
l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
Temps dans l’obscurité Fonctionnement
Environ 1 semaine x Toutes les aiguilles s’arrêtent à 12 heures.
x L’horloge interne fonctionne.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton.
F-13
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité) Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux) 8 minutes 2 heures 23 heures
Lumière du soleil derrière une fenêtre
(10 000 lux) 30 minutes 6 heures 86 heures
Lumière du soleil derrière une fenêtre par
temps nuageux (5 000 lux) 48 minutes 9 heures 139 heures
Lumière fl uorescente à l’intérieur (500 lux) 8 heures 94 heures – – –
*1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien normal.
*2 Exposition approximative pour passer au niveau de charge supérieur.
x Les temps ci-dessus servent à titre de référence seulement. Les temps réels dépendent des conditions
d’éclairage.
x Pour plus d’informations sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous au paragraphe « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-57).
F-12
x Lorsque la charge atteint le Niveau 3, tous les réglages (indication de l’heure comprise) sont effacés.
Tous les réglages usine sont rétablis lorsque la pile est chargée, et ils devront être reconfi gurés.
x Lorsque la montre est au Niveau 3, une exposition prolongée à la lumière ramène la Trotteuse
x
à la
position de 57 secondes. Ceci indique le début de la charge.
Mode de rétablissement de la charge
La montre se met en mode de rétablissement de la charge et les aiguilles s’arrêtent temporairement si la
charge de la pile tombe en dessous d’un certain niveau à cause d’une réception continue du signal, d’un
emploi trop fréquent de la sonnerie de l’alarme ou d’autres opérations en un bref laps de temps. Notez
qu’aucune fonction n’opère lorsque la montre est en mode de rétablissement de la charge.
Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes et la montre fonctionnera de nouveau normalement
lorsque la charge de la pile aura été rétablie. La charge se rétablira plus rapidement si vous exposez la
montre à la lumière.
F-11
Important !
x Laissez la montre à un endroit normalement très lumineux si vous ne l’utilisez pas pendant un certain
temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
x La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte qu’elle n’est pas exposée à la lumière. Veillez à exposer la montre le plus souvent
possible à une lumière intense.
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en
observant le mouvement de la Trotteuse
x
.
x La charge est au Niveau 1 si la Trotteuse
x
bouge normalement toutes les
secondes.
x La charge est au Niveau 2, c’est-à-dire assez faible, si la Trotteuse
x
bouge
toutes les deux secondes (Signal de pile faible). Dans ce cas, exposez la
montre le plus rapidement possible à la lumière pour la charger.
Niveau Mouvement des aiguilles État des fonctions
1 Normal. Toutes les fonctions opèrent.
2La Trotteuse
x
x avance toutes les
deux secondes.
Les bips, la réception du signal
d’étalonnage de l’heure, le
fonctionnement de la minuterie à
compte à rebours et la correction
des positions d’origine des
aiguilles sont inopérants.
3Toutes les aiguilles s’arrêtent à
12 heures.
L’Indicateur du jour .
.
est entre 31 et 1.Aucune fonction n’opère.
Avance toutes les deux
secondes.

@
B +
F-10
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas
la montre, veillez à la laisser
à un endroit où elle sera
exposée à la lumière.
x La montre fonctionnera de
manière optimale si vous
l’exposez à une lumière la
plus intense possible.
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est
pas obscurci par la manche de
votre vêtement.
x La montre peut se mettre en
veille (page F-14) même si son
cadran n’est que partiellement
obscurci par votre manche.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour
la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre sera
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants.
x Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
x Trop près d’une lampe à incandescence
x À la lumière directe du soleil
F-9
F-50 En cas de problème
F-56 Fiche technique
F-8
F-33 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-33 Pour accéder au mode Seconde heure
F-33 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-35 Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-36 Utilisation du chronomètre
F-36 Pour accéder au mode Chronomètre
F-37 Pour chronométrer le temps écoulé
F-37 Pour chronométrer des temps intermédiaires
F-38 Pour régler le temps de l’autostart
F-39 Pour lancer l’autostart
F-40 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-40 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
F-41 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-41 Pour effectuer un compte à rebours
F-42 Pour arrêter l’alarme
F-43 Utilisation de l’alarme
F-43 Pour accéder au mode Alarme
F-44 Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
F-45 Pour mettre l’alarme en ou hors service
F-45 Pour arrêter l’alarme
F-46 Correction des positions d’origine des aiguilles et du jour
F-48 Pour corriger les positions d’origine des aiguilles et du jour
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-23
Mode Seconde heure Mode Chronomètre
Mode Alarme
Mode Minuterie à compte à rebours
Indique le jour de la
semaine (SU/MO/TU/WE/
TH/FR/SA).
Indique les 20es (0,05) de
seconde.
Indique ON ou OFF. Indique TR.
C
C
C
C
x Vous pouvez revenir au mode Seconde heure à partir d’un autre mode en appuyant au moins deux
secondes sur C.
F-22
Guide de référence des modes
La montre présente quatre « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous
voulez faire.
Utilisez C pour faire défi ler les modes.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Reportez-
vous à :
x Voir l’heure et la date actuelles dans votre ville de résidence
x Spécifi er la ville de résidence et l’heure d’été (DST)
x Recevoir automatiquement le signal d’étalonnage de l’heure
x Régler manuellement l’heure ou la date
N’importe quel mode F-24
x Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes du globe
x Activer manuellement la réception du signal d’étalonnage de l’heure
x Voir le résultat de la réception
x Mettre en ou hors service la réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure
x Régler la ville d’heure mondiale et l’heure d’été
x Échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
Mode Seconde heure F-24
x Utiliser le chronomètre pour le chronométrage
x Utiliser l’autostart Mode Chronomètre F-36
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à compte
à rebours F-40
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-43
F-21
4. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au réglage souhaité.
x Pour mettre la réception automatique en service, sélectionnez Y (YES).
x Pour mettre la réception automatique hors service, sélectionnez N (NO).
5. Renfoncez la couronne pour revenir au mode Seconde heure.
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
x Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
x Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde.
x La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
partir du 1er janvier 2100.
x Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est impossible,
la précision de la montre sera comme indiqué dans la « Fiche technique » (page F-56).
x La réception n’est pas possible dans les situations suivantes.
La charge de la pile est au Niveau 2 ou au Niveau 3 (page F-11)
La montre est en mode de rétablissement de la charge (page F-12)
La montre est en veille (économie d’énergie, page F-14)
x La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
F-20
Pour vérifi er le résultat de la dernière réception
1. Appuyez au moins deux secondes sur C pour accéder au mode Seconde
heure (page F-24).
2. Appuyez sur B.
x La Trotteuse
x
se positionne sur Y (YES) si le signal a été reçu avec
succès lors de la dernière réception ou sur N (NO) si ce n’est pas le cas.
Au bout d’environ dix secondes, l’indication normale de l’heure réapparaît.
x Vous pouvez revenir au mode Seconde heure manuellement en appuyant
sur un bouton quand la Trotteuse
x
indique Y (YES) ou N (NO).
Remarque
x La Trotteuse
x
indiquera N (NO) si vous avez réglé l’heure et la date
manuellement depuis la dernière réception.
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. Appuyez au moins deux secondes sur C pour accéder au mode Seconde
heure (page F-24).
2. Appuyez sur B.
3. Pendant les dix secondes où la Trotteuse
x
indique le résultat de la
dernière réception (voir ci-dessus), tirez la couronne jusqu’au premier cran.
x La Trotteuse
x
indiquera soit Y (YES) ou N (NO), c’est-à-dire le réglage
en/hors service actuel.
x Si vous laissez la couronne tirée plus de deux minutes sans effectuer
aucune opération, son fonctionnement se désactivera. Dans ce cas,
renfoncez la couronne, tirez-la et recommencez.

@
N (NO)
Y (YES)

@
N (NO)
Y (YES)
F-19
x La réception du signal d’étalonnage de l’heure est désactivée dans les cas suivants.
Pendant un chronométrage en mode Chronomètre
Pendant un compte à rebours
Lorsque la réception automatique est hors service
Lorsque la couronne est renfoncée
Pour activer la réception manuelle
1. Appuyez au moins deux secondes sur C pour accéder au mode Seconde heure (page F-24).
2. Appuyez au moins deux secondes sur B.
x La Trotteuse
x
indique d’abord le résultat de la dernière réception par Y (YES) ou N (NO), puis se
positionne sur RC (R) (Réception en cours) pour indiquer que la réception du signal a commencé.
3. L’heure de la montre est automatiquement corrigée quand le signal est reçu
avec succès.
Remarque
x L’indication de l’heure actuelle peut être décalée de deux ou trois minutes
pendant la réception du signal. Mais après la réception du signal,
l’indication de l’heure sera de nouveau exacte. Si vous voulez connaître
immédiatement l’heure exacte, appuyez sur un bouton pour arrêter la
réception.
x Si le signal n’a pas pu être reçu pour une raison quelconque, vérifi ez votre
environnement pour en trouver la cause et ressayez après avoir éliminé le
problème. Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-17).

@
N (NO)
Y (YES)
F-18
x La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur d’un
véhicule
Près d’appareils
électromé-
nagers,
d’appareils
de bureau ou
d’un téléphone
portable
Près d’un site
en construction,
d’un aéroport ou
d’autres sources
de parasites
électriques
Près de lignes
à haute tension Près ou
derrière des
montagnes
2. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception
manuelle.
x Réception automatique : La nuit, laissez la montre à l’endroit sélectionné au point 1.
x Réception manuelle : Procédez comme indiqué dans « Pour activer la réception manuelle » à la
page F-19.
Important !
x Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure automatiquement
jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin. Si le signal est
reçu une fois avec succès, les réceptions aux autres heures du jour sont ignorées.
F-17
x La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
x En décembre 2012, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été
dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
x L’utilisation de cette montre dans un pays couvert pas un signal d’étalonnage de l’heure différent de
celui des pays pris en charge par la montre peut être à l’origine d’une mauvaise indication de l’heure,
entre autres à cause de l’utilisation de l’heure d’été.
Pour se préparer à la réception
1. Posez la montre à un endroit où la réception du signal est bonne.
x Posez la montre comme indiqué sur l’illustration
ci-contre, avec l’indication de 12 heures orientée vers
une fenêtre. Ne la posez pas à proximité d’objets
métalliques.
x La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
x La réception du signal dure de deux à 10 minutes, mais
dans certains cas elle peut durer jusqu’à 20 minutes.
Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher
aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
12 heures
ou
F-16
Portées approximatives des signaux
Signaux japonais Signal chinois
Fukushima
500 kilomètres
1 000 kilomètres
Fukuoka/
Saga
1 500 kilomètres
Changchun500 kilomètres
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
Signaux UK et allemand Signal nord-américain
Anthorn
500 kilomètres
1 500 kilomètres
Mainfl ingen
Le signal d’Anthorn peut être
reçu dans cette région.
2 000 miles
(3 000 kilomètres)
600 miles
(1 000 kilomètres)
Fort Collins
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-31
7. Appuyez sur C pour accéder au mode de réglage du mois.
x La Trotteuse
x
avance jusqu’au mois actuellement
sélectionné.
8. Tournez la couronne pour régler le mois.
@
Déc
Nov
Fév
Mar
Avr
Oct
Sep
Aut
Jan
Jul Mai
Jun
Réglage du mois
F-30
Ville de résidence/DST Minutes Heures/Jour
Année
C
Mois
C
C
C
C
4. Tournez la couronne pour régler les minutes.
x Lors du réglage des aiguilles il est possible d’activer le mouvement rapide (un cycle complet au
maximum). Reportez-vous à « Fonctionnement de la couronne » (page F-3).
5. Appuyez sur C.
x L’Aiguille des heures
z
oscille légèrement entre la gauche et la droite pour indiquer le mode de
réglage de l’heure et du jour.
6. Tournez la couronne pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles.
x Continuez à tourner la couronne pour faire avancer l’Aiguille des heures
z
jusqu’à ce que
l’Indicateur du jour
.
montre le jour souhaité.
x L’Indicateur du jour
.
change progressivement entre 10 heures du soir et 2 heures du matin.
Pendant ce temps, le nombre indiquant le jour n’est pas au centre de la fenêtre de l’indicateur.
x Lorsque vous changez le réglage de l’heure, vous pouvez préciser s’il s’agit du matin ou du soir en
regardant l’Indicateur du jour
.
au moment où l’Aiguille des heures
z
dépasse 12 heures.
x Lors du réglage des aiguilles il est possible d’activer le mouvement rapide (un cycle complet au
maximum). Reportez-vous à « Fonctionnement de la couronne » (page F-3).
F-29
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le
signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement le réglage de l’heure et de la date
actuelles
1. Dans n’importe quel mode, tirez la couronne jusqu’au second
cran.
x La Trotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville de résidence
actuellement sélectionnée.
x Si vous laissez la couronne tirée plus de deux minutes sans
effectuer aucune opération, son fonctionnement se désactivera.
Dans ce cas, renfoncez la couronne, tirez-la et recommencez.
2. Changez le réglage de la ville de résidence, si nécessaire.
x Pour changer le réglage de la ville de résidence, effectuez
le point 2 de « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-25).
3. Appuyez environ une seconde sur C. C’est le mode de réglage de
l’heure et de la date.
x La montre bipe et la Trotteuse
x
avance jusqu’à 12 heures.
x Aux points suivants, les réglages défi lent comme indiqué ci-
dessous à chaque appui sur C.

TOKYO (TYO)

B @
F-28
Pour basculer manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
1. Effectuez les opérations 1 et 2 décrites dans « Pour confi gurer les réglages
de la ville de résidence » (page F-25).
x Lorsque l’écran des réglages de la ville de résidence est affi ché, l’Aiguille
du cadran inférieur
,
se positionne sur AT (AUTO) (basculement
automatique), STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été).
AT (AUTO) La montre bascule automatiquement sur l’heure d’hiver ou l’heure
d’été selon son calendrier.
STD La montre indique toujours l’heure d’hiver.
DST La montre indique toujours l’heure d’été.
2. Appuyez environ une seconde sur A pour faire défi ler les réglages d’heure
d’été/d’hiver de la façon suivante.
AA
AT (AUTO) STD DST
A
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
F-27
Commutation STD/DST
Vous pouvez sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver indépendamment pour chaque ville. Le réglage
initial par défaut pour toutes les villes est AT (AUTO).
Normalement vous devriez utiliser le réglage AT (AUTO) qui bascule automatiquement l’heure entre
l’heure d’été ou l’heure d’hiver. Vous devrez basculer sur STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) dans
les cas suivants.
Si vous utilisez la montre dans une ville ne fi gurant pas dans le tableau des codes de villes
Si les dates de commutation dans votre lieu sont différentes de celles fi gurant dans le tableau des
codes de villes
Heure d’été (DST)
Lorsque la montre passe à l’heure d’été, l’heure avance d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble des pays et des régions du monde.
x Notez que vous ne pouvez pas passer de STD (heure d’hiver) à DST (heure d’été) lorsque UTC* est
sélectionné comme ville de résidence.
* Heure universelle coordonnée, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
F-26
2. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au
code de ville que vous voulez sélectionner comme ville de
résidence.
x Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, l’Aiguille
des heures
z
, l’Aiguille des minutes
c
et l’Indicateur du jour
.
se positionnent sur l’heure et la date correspondant à ce code
de ville.
x Lorsque vous faites avancer la Trotteuse
x
jusqu’à
12 heures pendant la sélection d’un code de ville, elle fait
automatiquement un tour complet et s’arrête à 12 heures depuis
la position opposée.
x L’Aiguille du cadran inférieur
,
indique le réglage d’heure
d’été/d’hiver pour la ville de résidence actuellement
sélectionnée.
3. Renfoncez la couronne pour revenir au mode où vous étiez au
point 1.

B +
@
F-25
Confi guration des réglages de la ville de résidence
La ville de résidence est le lieu où vous utilisez normalement la montre. Vous avez le choix entre différents
codes de villes représentant 29 villes dans le monde.
x Pour plus d’informations sur la spécifi cation d’une ville d’heure mondiale, reportez-vous à « Vérifi cation
de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire » (page F-33).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
Remarque
x Cette montre n’a pas de code de ville correspondant à Terre-
Neuve.
1. Dans n’importe quel mode, tirez la couronne jusqu’au second
cran.
x La Trotteuse
x
avance jusqu’au code de la ville de résidence
actuellement sélectionnée.
x Ceci indique le mode de réglage du code de ville.
x Si vous laissez la couronne tirée plus de deux minutes sans
effectuer aucune opération, le fonctionnement de la couronne
sera désactivé. Dans ce cas, renfoncez la couronne, tirez-la et
recommencez.
x Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.

TOKYO (TYO)
F-24
Indication de l’heure (Mode Seconde heure)
Pour accéder au mode Seconde heure, appuyez au moins deux secondes sur C.
Fonctions des aiguilles
z
z Aiguille des heures
x
x Trotteuse
c
c Aiguille des minutes
v
v Aiguille des heures (24 heures)
b
b Petite aiguille des minutes : Aiguille des minutes de l’heure mondiale
n
n Petite aiguille des heures : Aiguille des heures de l’heure mondiale
m
m Petite aiguille des heures (24 heures) : Aiguille des 24 heures de l’heure
mondiale
,
, Aiguille du cadran inférieur : Indique le jour actuel de la semaine.
.
. Indicateur du jour
x Il faut appuyer sur A pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’à la ville de
résidence actuelle pendant environ une seconde.
x L’Indicateur du jour
.
change progressivement entre 10 heures du soir et
2 heures du matin. Pendant ce temps, le nombre indiquant le jour n’est pas
au centre de la fenêtre de l’indicateur.

B + *> @
5 6
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-39
Pour lancer l’autostart
1. En mode Chronomètre, quand le chronométrage est à zéro, appuyez sur B.
x La Petite aiguille des minutes
b
, la Petite aiguille des heures
n
et la Petite aiguille des heures
(24 heures)
m
se positionnent sur le temps de l’autostart.
x Appuyez sur B pour basculer entre l’écran normal du chronomètre et l’écran du temps de
l’autostart.
2. Lorsque le temps de l’autostart est indiqué par les aiguilles, appuyez sur A.
x Le compte à rebours de l’autostart démarre.
x Pour plus d’informations sur les boutons opérants après le démarrage de l’autostart, reportez-vous à
« Pour chronométrer le temps écoulé » (page F-37) et « Pour chronométrer des temps intermédiaires »
(page F-37).
Remarque
x Pour interrompre le compte à rebours et lancer immédiatement le chronométrage, appuyez sur A.
x Vous pouvez utiliser tous les boutons du chronomètre dès que le chronométrage commence.
x L’autostart se désactive automatiquement lorsque le chronomètre est remis à zéro après le
chronométrage. Toutefois, vous pouvez rappeler le dernier temps spécifi é de l’autostart en appuyant
sur B.
F-38
Autostart
L’autostart lance un compte à rebours (Temps de l’autostart) puis un chronométrage quand le compte à
rebours atteint zéro.
Pour régler le temps de l’autostart
x Vous pouvez spécifi er un temps de 0 à 119 minutes et 59 secondes pour l’autostart.
1. En mode Chronomètre, tirez la couronne jusqu’au premier cran.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de deux minutes,
la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent pas lorsque vous tournez la
couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
2. Tournez la couronne pour régler les secondes du temps de l’autostart.
b
b Petite aiguille des minutes : Secondes de l’autostart
n
n Petite aiguille des heures : Minutes de l’autostart (0 à 60)
m
m Petite aiguille des heures (24 heures) : Minutes de l’autostart (0 à 119)
x Vous pouvez utiliser le mouvement rapide (page F-3) pour ce réglage.
x Lorsque vous changez le réglage des secondes, celui des minutes
change également.
3. Appuyez sur C.
4. Tournez la couronne pour régler les minutes du temps de l’autostart.
x Vous pouvez utiliser le mouvement rapide (page F-3) pour ce réglage.
5. Renfoncez la couronne.

*
5 6
F-37
Pour chronométrer le temps écoulé
AA B
Démarrage Arrêt Réinitialisation
x Vous pouvez poursuivre le chronométrage du temps écoulé à compter du point où il a été arrêté sans
remettre le chronomètre à zéro en appuyant sur A.
Pour chronométrer des temps intermédiaires
ABL’indication du
chronométrage normal
réapparaît au bout de
5 secondes.
A B
Démarrage Temps
intermédiaire Arrêt Réinitialisation
x Si vous appuyez à nouveau sur B lorsqu’un temps intermédiaire est indiqué, les aiguilles sautent au
nouveau temps intermédiaire (temps actuel).
x Si vous appuyez sur A lorsqu’un temps intermédiaire est indiqué, le chronométrage s’arrête et les
aiguilles sautent au temps chronométré jusqu’à l’arrêt.
Remarque
x Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé jusqu’à 1 heure, 59 minutes, 59,95 secondes. Le
chronométrage du temps écoulé s’arrête automatiquement quand le temps maximal est atteint.
x L’illustration à la page F-36 montre le chronomètre à 20 minutes, 45,10 secondes.
x Une pression sur B ne remet pas le chronomètre à zéro lorsque les aiguilles avancent au temps
écoulé après l’accès au mode Chronomètre.
x L’Aiguille du cadran inférieur
,
indique les 20es (0,05) de seconde pendant les 30 premières
secondes du chronométrage du temps écoulé. La Trotteuse
x
se positionne sur la valeur actuelle
lorsque vous appuyez sur A (Arrêt).
F-36
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé et les temps intermédiaires.
Fonctions des aiguilles
z
z Aiguille des heures
x
x Trotteuse
c
c Aiguille des minutes
v
v Aiguille des heures (24 heures)
b
b Petite aiguille des minutes :
Indique les secondes du chronométrage.
n
n Petite aiguille des heures :
Indique les minutes du chronométrage (1 tour = 60 minutes).
m
m Petite aiguille des heures (24 heures) :
Indique les minutes du chronométrage (1 tour = 120 minutes).
,
, Aiguille du cadran inférieur :
Indique les 20es (0,05) de seconde du chronométrage.
Pour accéder au mode Chronomètre
Reportez-vous au Guide de référence des modes (page F-22).
x Lorsque vous accédez au mode Chronomètre l’Aiguille du cadran inférieur
,
se positionne sur 0.

B + 6> @
5 *
F-35
Échange entre la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
Vous pouvez échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale de la façon suivante. Cette
fonction s’avère pratique pour les personnes qui voyagent souvent entre deux lieux situés dans différents
fuseaux horaires.
L’exemple suivant montre ce qui se passe si la ville de résidence et la
ville d’heure mondiale sont échangées lorsque la ville de résidence est
TOKYO (TYO) et la ville d’heure mondiale est NEW YORK (NYC).
Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Avant l’échange TOKYO (TYO)
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
NEW YORK (NYC)
9:08 matin
(Heure d’été)
Après l’échange NEW YORK (NYC)
9:08 matin
(Heure d’été)
TOKYO (TYO)
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
Appuyez environ trois secondes sur A.
x La ville d’heure mondiale (NEW YORK dans cet exemple) devient votre nouvelle ville de résidence. Au
même moment, votre ancienne ville de résidence devient votre nouvelle ville d’heure mondiale.
x La Trotteuse x
x
indique la nouvelle ville de résidence (NEW YORK dans cet exemple) pendant environ
une seconde.
Remarque
x Si votre ville d’heure mondiale actuelle accepte le signal d’étalonnage de l’heure, vous pourrez
recevoir le signal d’étalonnage de l’heure pour cette ville lorsqu’elle deviendra votre ville de résidence.

@
F-34
2. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse
x
jusqu’au code de ville que vous voulez
sélectionner comme ville d’heure mondiale.
x Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, la Petite aiguille des minutes
b
, la Petite aiguille
des heures
n
et la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
se positionnent sur l’heure actuelle. Pour
plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes de
villes) à la fi n de ce manuel.
x Lorsque vous faites avancer la Trotteuse
x
jusqu’à 12 heures pendant la sélection d’un code de
ville, elle fait automatiquement un tour complet et s’arrête à 12 heures depuis la position opposée.
x Si vous pensez que l’heure indiquée pour la ville d’heure mondiale sélectionnée n’est pas exacte,
les réglages de votre ville de résidence ne sont probablement pas corrects. Procédez comme
indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-25) pour corriger les
réglages de la ville de résidence.
3. Appuyez environ une seconde sur A pour faire défi ler les réglages d’heure d’été/d’hiver de la façon
suivante.
x Lorsque AT (AUTO) est sélectionné, le basculement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été est
automatique. Pour plus de détails sur les réglages AT (AUTO), STD et DST, reportez-vous à
« Commutation STD/DST » (page F-27).
AA
AT (AUTO) STD DST
A
4. Renfoncez la couronne.
F-33
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez spécifi er une autre ville des 29 fuseaux horaires de la montre comme ville d’heure mondiale.
La montre indiquera alors l’heure actuelle dans cette ville. La ville sélectionnée est appelée la « Ville
d’heure mondiale ».
Aiguilles et indicateurs
Les aiguilles suivantes indiquent l’heure actuelle dans la ville d’heure
mondiale.
b
b Petite aiguille des minutes
n
n Petite aiguille des heures
m
m Petite aiguille des heures (24 heures)
Pour accéder au mode Seconde heure
Reportez-vous au Guide de référence des modes (page F-22).
x Lorsque vous accédez au mode Seconde heure l’ Aiguille du cadran
inférieur
,
se positionne sur le jour de la semaine actuel (SU/MO/TU/
WE/TH/FR/SA).
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
1. En mode Seconde heure, tirez la couronne jusqu’au premier cran.
x La Trotteuse
x
indique le code de ville actuellement sélectionné pour l’heure mondiale.
x L’Aiguille du cadran inférieur
,
indique AT (AUTO), STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été), selon
le réglage actuel.
x Si vous laissez la couronne tirée plus de deux minutes sans effectuer aucune opération, son
fonctionnement se désactivera. Dans ce cas, renfoncez la couronne, tirez-la et recommencez.

*6@
5
F-32
9. Appuyez sur C. La montre accède au mode de réglage de l’année.
x La Petite aiguille des heures
n
indique le chiffre des dizaines de
l’année et la Petite aiguille des minutes
b
indique le chiffre des
unités.
10. Tournez la couronne pour régler l’année.
11. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez
la couronne pour revenir au mode où vous étiez au point 1.
x L’heure est de nouveau indiquée et la Trotteuse
x
démarre à
12 heures.
x Le jour de la semaine indiqué par l’Aiguille du cadran inférieur
,
change automatiquement en fonction de la date (année, mois et
jour).
Remarque
x Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes
longueurs des mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez
réglé la date, vous n’avez plus besoin de la changer, sauf si la pile de
la montre est remplacée ou si la charge de la pile tombe au Niveau 3.
%&
+*,
.
*
'
)
(
-
Réglage de l’année
(chiffre des unités)
%% &%
+% *%,%
.%
6
'%
)%
(%
-%
Réglage de l’année
(chiffre des dizaines)
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-47
Étapes à suivre pour corriger les aiguilles et le jour
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages F-48 et F-49.
Tirez la couronne jusqu’au second cran.
.
Indicateur du jour
n
Petite aiguille des
heures
B
C
C
C
(Jusqu’à ce que la Trotteuse
x
indique 12 heures)
C
b
Petite aiguille des
minutes
,
Aiguille du cadran
inférieur
x
Trotteuse
c
Aiguille des minutes
z
Aiguille des heures
Correction automatique
Correction manuelle
x Lorsque les positions sont corrigées, renfoncez la couronne. Si vous renfoncez la couronne pendant la
correction, la montre reviendra au mode précédent mais les réglages effectués seront valides.
F-46
Correction des positions d’origine des aiguilles et du jour
Si la montre est exposée à un magnétisme ou à un impact puissant, les aiguilles et/ou jour peuvent ne
plus s’aligner correctement. L’indication de la date et/ou de l’heure ne sera plus exacte, même si le signal
d’étalonnage de l’heure est bien reçu.
La montre corrige automatiquement les positions de la Trotteuse
x
, de l’Aiguille des minutes
c
et de
l’Aiguille des heures
z
. Mais vous pouvez activer manuellement la correction des positions d’origine des
aiguilles si vous le souhaitez.
x La position de l’Aiguille des heures (24 heures)
v
est corrigée en même temps que celle de l’Aiguille
des heures
z
.
Si vous remarquez que la Petite aiguille des minutes
b
, la Petite aiguille des heures
n
, la Petite aiguille
des heures (24 heures)
m
, l’Aiguille du cadran inférieur
,
ou l’Indicateur du jour
.
ne sont pas à la
bonne position, corrigez-les manuellement.
x La position de la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
est corrigée en même temps que celle de la
Petite aiguille des heures
n
.
F-45
5. Renfoncez la couronne.
x L’alarme fonctionne toujours selon l’heure indiquée par la montre.
Pour mettre l’alarme en ou hors service
En mode Alarme, appuyez sur A pour mettre l’alarme en ou hors service. LAiguille du cadran
inférieur
,
indique le réglage actuel en ou hors service.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-44
Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
1. En mode Alarme, tirez la couronne jusqu’au premier cran.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de deux minutes,
la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent pas lorsque vous tournez la
couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
2. Tournez la couronne pour spécifi er les minutes de l’heure de l’alarme.
x Lors du réglage des aiguilles il est possible d’utiliser le mouvement rapide (un cycle complet au
maximum) aux points 2 et 4. Reportez-vous à « Fonctionnement de la couronne » (page F-3).
3. Appuyez sur C.
x La Petite aiguille des heures
n
se met à tourner.
4. Tournez la couronne pour spécifi er les heures de l’heure de l’alarme.
x Le mouvement de la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
se synchronise sur le mouvement de la
Petite aiguille des heures
n
.
x La position de 12 heures de la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
indique 24:00, tandis que la
position de 6 heures indique 12:00.
Remarque
x Le bouton C permet de basculer entre le réglage des minutes et le réglage des heures de l’heure
d’alarme.
C
Minutes Heures
x Lorsque le réglage des minutes est sélectionné, la Petite aiguille des minutes
b
bouge légèrement.
Lorsque le réglage des heures est sélectionné, la Petite aiguille des heures
n
bouge légèrement.
F-43
Utilisation de l’alarme
Lorsque l’alarme est en service, une sonorité retentit pendant environ 10 secondes chaque jour lorsque
l’heure indiquée par la montre atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la montre
n’est pas en mode Alarme.
Fonctions des aiguilles
z
z Aiguille des heures
x
x Trotteuse
c
c Aiguille des minutes
v
v Aiguille des heures (24 heures)
b
b Petite aiguille des minutes :
Indique les minutes de l’heure d’alarme actuellement spécifi ée.
n
n Petite aiguille des heures :
Indique les heures de l’heure d’alarme actuellement spécifi ée.
m
m Petite aiguille des heures (24 heures) :
Indique l’heure d’alarme actuellement spécifi ée dans le format de
24 heures.
,
, Aiguille du cadran inférieur :
Indique si l’alarme est en (ON) ou hors (OFF) service.
Pour accéder au mode Alarme
Reportez-vous au Guide de référence des modes (page F-22).
x Lorsque vous accédez au mode Alarme, l’Aiguille du cadran inférieur
,
se positionne sur ON ou OFF.

B + *> @
5 6
F-42
x Une pression sur B ne rétablit pas le temps initial lorsque les aiguilles avancent au temps actuel de la
minuterie après l’accès au mode Minuterie à compte à rebours.
x Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le mouvement de la Petite aiguille des minutes
b
). Si elle est en
marche, appuyez sur A pour l’arrêter puis sur B pour revenir au temps initial de la minuterie.
x Si vous tirez la couronne pendant un compte à rebours, celui-ci s’arrête, et vous pouvez changer le
temps initial du compte à rebours.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-41
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. En mode Minuterie à compte à rebours, tirez la couronne jusqu’au premier
cran.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en
l’espace de deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la
montre ne bougent pas lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas,
renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
2. Tournez la couronne pour spécifi er le temps initial du compte à rebours.
x Vous pouvez utiliser le mouvement rapide (page F-3) pour effectuer
l’opération précédente.
x Pour spécifi er un temps initial de 60 minutes, positionnez la Petite aiguille
des heures
n
sur 12 heures et la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
sur 6 heures. Pour spécifi er un temps initial de 120 minutes, positionnez
la Petite aiguille des heures
n
et la Petite aiguille des heures (24 heures)
m
sur 12 heures.
3. Renfoncez la couronne.
Pour effectuer un compte à rebours
AA B
Démarrage Arrêt Réinitialisation
x Vous pouvez dégager le temps affi ché et revenir au temps initial en appuyant sur B quand la
minuterie à compte à rebours est arrêtée.

*
5 6
F-40
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être confi gurée d’une minute à 120 minutes. Une alarme retentit
pendant environ 10 secondes lorsque la minuterie atteint zéro.
Fonctions des aiguilles
z
z Aiguille des heures
x
x Trotteuse
c
c Aiguille des minutes
v
v Aiguille des heures (24 heures)
b
b Petite aiguille des minutes : Indique les secondes du compte à rebours.
n
n Petite aiguille des heures : Indique les minutes du compte à rebours
(1 tour = 60 minutes).
m
m Petite aiguille des heures (24 heures) : Indique les minutes du compte à
rebours (1 tour = 120 minutes).
,
, Aiguille du cadran inférieur : Indique TR.
x Toutes les aiguilles tournent en sens inverse pendant un compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Reportez-vous au Guide de référence des modes (page F-22).
x Lorsque vous accédez au mode Minuterie à compte à rebours l’Aiguille du cadran inférieur
,
se
positionne sur TR.

B + *> @
5 6
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
F-55
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Le réglage de votre ville de résidence est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et
corrigez-le, si nécessaire. F-15
F-25
La montre a peut-être été exposée à un
magnétisme ou à un choc puissant, qui a causé un
décalage des aiguilles et du jour.
Remettez les aiguilles et le jour de la montre à leurs
positions d’origine. F-46
Alarme
L’alarme ne retentit pas.
Cause possible Solution Page
La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
charge de la pile redevienne normale. F-10
La montre est en veille. Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez
sur un bouton. F-14
La couronne est tirée. Renfoncez la couronne. F-3
Fonctionnement de la couronne
Rien ne se passe lorsque je tourne la couronne.
Cause possible Solution Page
Vous avez laissée la couronne tirée plus de deux
minutes (30 minutes lors de la correction des
positions d’origine des aiguilles) sans effectuer
aucune opération.
Renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau pour
réactiver son fonctionnement normal. F-3
F-54
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer la réception
manuelle.
Cause possible Solution Page
Le réglage de votre ville de résidence est faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et
corrigez-le, si nécessaire. F-15
F-25
La réception automatique est désactivée parce que
la montre effectue un chronométrage ou un compte
à rebours de l’autostart en mode Chronomètre. Arrêtez l’opération en cours du mode Chronomètre. F-36
Un compte à rebours est en cours.
La réception automatique et la réception manuelle
sont désactivées pendant un compte à rebours.
Si vous voulez activer la réception automatique,
accédez au mode Minuterie à compte à rebours,
arrêtez la minuterie et revenez au mode Seconde
heure.
F-40
La réception automatique est hors service. Mettez la réception automatique en service. F-20
La couronne est tirée. Renfoncez la couronne. F-3
La charge de la pile n’est pas suffi sante pour que
la montre puisse recevoir le signal. Exposez la montre à la lumière pour la charger. F-10
F-53
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure
(page F-18), et l’heure est réajustée automatiquement pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Si
l’heure obtenue n’est pas exacte, vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire
(page F-25).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Cause possible Solution Page
La période d’heure d’été à l’endroit où vous
utilisez la montre peut être différente de la période
spécifi ée pour la ville de résidence actuellement
sélectionnée.
Procédez comme indiqué dans « Pour basculer
manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été »
pour passer de AT (AUTO) à STD (heure d’hiver)
ou DST (heure d’été).
F-28
F-52
La Trotteuse
x
se met à bouger toutes les secondes, mais revient tout à coup à son mouvement
toutes les deux secondes.
La montre n’est probablement pas encore suffi samment chargée. Continuez de l’exposer à la lumière.
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations présentées dans cette section ne servent que lorsque LONDON (LON), PARIS (PAR),
ATHENS (ATH), HONOLULU (HNL), ANCHORAGE (ANC), LOS ANGELES (LAX), DENVER (DEN),
CHICAGO (CHI), NEW YORK (NYC), HONG KONG (HKG) ou TOKYO (TYO) est sélectionné comme ville
de résidence. Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une autre ville est sélectionnée comme
ville de résidence.
La Trotteuse
x
indique N (NO) lorsque je vérifi e le résultat de la dernière réception.
Cause possible Solution Page
x Vous portiez la montre ou l’avez bougée, ou
bien vous avez touché aux boutons pendant la
réception du signal.
x La montre se trouve à un endroit où les conditions
de réception sont mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les conditions
de réception sont bonnes pendant la réception du
signal d’étalonnage de l’heure. F-17
Une alarme a retenti pendant la réception du signal
de l’heure. Essayez une nouvelle fois.
Vous vous trouvez à un endroit où le signal ne peut
pas être reçu pour une raison quelconque. Reportez-vous à « Portées approximatives des
signaux ». F-16
Le signal d’étalonnage n’est pas transmis pour une
raison quelconque.
x Consultez le site de l’organisme qui gère le signal
d’étalonnage de l’heure dans votre région pour
vous renseigner sur les périodes d’indisponibilité.
x Essayez une nouvelle fois.
F-51
L’heure actuelle est décalée de plusieurs heures.
x Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et
corrigez-le, si nécessaire (page F-25).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
x Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est
possible, reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-25).
x La période d’heure d’été à l’endroit où vous utilisez la montre peut être différente de la période
spécifi ée pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Procédez comme indiqué dans « Pour
basculer manuellement entre l’heure d’hiver et l’heure d’été » (page F-28) pour passer de AT (AUTO) à
STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été).
Les indications des aiguilles et/ou du jour sont décalées.
La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou choc puissant, qui a causé un décalage des
aiguilles et du jour. Corrigez les positions d’origine des aiguilles et du jour de la montre (page F-46).
Le jour indiqué est exact, mais il n’est pas au centre de la fenêtre.
L’ Indicateur du jour
.
change lentement entre 10 heures du soir et 2 heures du matin chaque jour. Si le
jour n’est pas bien aligné durant cette période, c’est momentané et normal. Si vous changez le réglage
de la ville de résidence quand l’heure de la nouvelle ville de résidence est entre 10 heures du soir et
2 heures du matin, le jour peut ne pas s’aligner correctement.
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
La recharge de la pile peut prendre un certain temps quand le niveau de charge a atteint le Niveau 3
(page F-11). Continuez d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que la Trotteuse
x
se mette à bouger
normalement (toutes les secondes).
F-50
En cas de problème
Mouvement et position des aiguilles
Je ne sais plus dans quel mode se trouve la montre.
Reportez-vous à « Guide de référence des modes » (page F-22). Pour revenir directement au mode Seconde
heure, appuyez au moins deux secondes sur C.
La Trotteuse
x
bouge toutes les deux secondes.
Toutes les aiguilles de la montre sont arrêtées à 12 heures et aucun des boutons ne fonctionne
(Trotteuse
x
arrêtée à 57, 58, 59 ou 00).
La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la Trotteuse
x
se mette à
bouger normalement, toutes les secondes (page F-11).
Les aiguilles de la montre se mettent subitement à tourner rapidement, bien que je n’aie touc
à aucun bouton.
Ceci peut être dû aux raisons suivantes. Quelle que soit la raison, le mouvement des aiguilles devrait
s’arrêter rapidement car il n’est pas dû à une défectuosité.
x La montre sort du mode de veille (page F-14).
x L’heure est réajustée parce que la montre vient de recevoir avec succès le signal d’étalonnage de
l’heure (page F-15).
Les aiguilles s’arrêtent subitement. Les boutons n’opèrent pas non plus.
La montre est en mode de rétablissement de charge (page F-12). N’effectuez aucune opération tant que
les aiguilles ne sont pas à leurs positions normales. Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes
lorsque charge sera rétablie. Laissez la montre à un endroit exposé à la lumière pour qu’elle revienne plus
facilement à son état normal.
F-49
4. Appuyez sur C.
x Vérifi ez si la Petite aiguille des minutes
b
est arrêtée à 12 heures.
x Si la position de la Petite aiguille des minutes
b
n’est pas
correcte, tournez la couronne pour l’amener à 12 heures.
5. Appuyez sur C.
x Vérifi ez si la Petite aiguille des heures
n
est arrêtée à 12 heures.
x Si la position de la Petite aiguille des heures
n
n’est pas
correcte, tournez la couronne pour l’amener à 12 heures.
x La Petite aiguille des heures (24 heures)
m
avance en même
temps que la Petite aiguille des heures
n
. Si les aiguilles ne sont
pas à 12 heures, avancez la Petite aiguille des heures
n
jusqu’à
ce qu’elles le soient.
6. Appuyez sur C.
x Vérifi ez si l’Aiguille du cadran inférieur
,
est arrêtée à 12 heures.
x Si la position de l’Aiguille du cadran inférieur
,
n’est pas correcte, tournez la couronne pour
l’amener à 12 heures.
7. Renfoncez la couronne.
La montre sort du mode de correction et revient à l’indication normale de l’heure.
Important !
x Si vous laissez la couronne tirée plus de 30 minutes sans effectuer aucune opération, son
fonctionnement se désactivera. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau pour
recommencer la procédure précédente du début.
x Au moment où vous renfoncez la couronne, la montre revient au mode où elle était au point 1, avec les
positions des aiguilles et/ou du jour corrigées.

B +
 
*
5 6
F-48
Pour corriger les positions d’origine des aiguilles et du jour
Important !
x Vous n’avez pas besoin d’effectuer les opérations mentionnées dans cette section si la montre indique
correctement l’heure et/ou le jour.
1. Dans n’importe quel mode, tirez la couronne jusqu’au second cran.
2. Appuyez sur B jusqu’à ce que la montre bipe et la Trotteuse
x
se
positionne sur 12 heures. Ceci prend environ cinq secondes.
x Relâchez B lorsque la Trotteuse
x
atteint 12 heures. À ce
moment la correction automatique des positions de la
Trotteuse
x
, de l’Aiguille des minutes
c
et de l’Aiguille des
heures
z
commence.
x La correction est terminée lorsque la Trotteuse
x
, l’Aiguille
des minutes
c
et l’Aiguille des heures
z
se positionnent sur
12 heures.
3. Appuyez sur C.
x L’Aiguille des heures
z
et l’Indicateur du jour
.
bougent.
x Attendez que l’Indicateur du jour
.
s’arrête à mi-course
entre 31 et 1.
x Si l’Indicateur du jour
.
n’est pas à mi-course entre 31 et 1,
tournez la couronne jusqu’à ce qu’il le soit.
x La rotation de la couronne fait avancer l’Aiguille des heures
z
par incréments de 12 heures et l’Indicateur du jour
.
par
incréments d’une demi-journée.

B +@
Guide d’utilisation 5369 (MTG)
L-3
City Code City
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time Start Summer Time End
DUBAI (DXB) Dubai +4
None None
KABUL (KBL) Kabul +4.5
KARACHI (KHI) Karachi +5
DELHI (DEL) Delhi +5.5
DHAKA (DAC) Dhaka +6
YANGON (RGN) Yangon +6.5
BANGKOK (BKK) Bangkok +7
HONG KONG
(HKG) Hong Kong +8
TOKYO (TYO) Tokyo +9
ADELAIDE (ADL) Adelaide +9.5 02:00, fi rst Sunday in
October 03:00, fi rst Sunday in April
SYDNEY (SYD) Sydney +10
NOUMEA (NOU) Noumea +11 None None
WELLINGTON
(WLG) Wellington +12 02:00, last Sunday in
September 03:00, fi rst Sunday in April
xBased on data as of December 2012.
xThe rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer time are determined
by each individual country.
xThe summer time periods in this table are applicable to specifi c cities. For cities not included in the
list, select the list city that is in the same time zone as the desired city and perform STD/DST settings
manually.
L-2
City Code Table
City Code City
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time Start Summer Time End
PAGO PAGO (PPG) Pago Pago –11 None None
HONOLULU (HNL) Honolulu –10
ANCHORAGE
(ANC) Anchorage –9
02:00, second Sunday
in March 02:00, fi rst Sunday in
November
LOS ANGELES
(LAX) Los Angeles –8
DENVER (DEN) Denver –7
CHICAGO (CHI) Chicago –6
NEW YORK (NYC) New York –5
SANTIAGO (SCL) Santiago –4 24:00, second Saturday in
October 24:00, second Saturday
in March
RIO Rio De Janeiro –3 0:00, third Sunday in
October
0:00, third Sunday in
February or 0:00, fourth
Sunday in February
F. DE NORONHA
(FEN)
Fernando de Noronha
–2
None NonePRAIA (RAI) Praia –1
UTC
0
LONDON (LON) London 01:00, last Sunday in
March 02:00, last Sunday in
October
PARIS (PAR) Paris +1 02:00, last Sunday in
March 03:00, last Sunday in
October
ATHENS (ATH) Athens +2 03:00, last Sunday in
March 04:00, last Sunday in
October
JEDDAH (JED) Jeddah +3 None None
TEHRAN (THR) Tehran +3.5 0:00, March 22 or
0:00, March 21 0:00, September 22 or
0:00, September 21
L-1
City Code Table
F-57
Alarme : Alarme quotidienne
Divers : Économie d’énergie ; Signal de pile faible ; Correction automatique des positions d’origine des
aiguilles
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 5 mois (sans exposition à la lumière après une charge complète ;
une réception du signal d’environ 4 minutes et 10 secondes d’alarme par jour)
F-56
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans signal d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, 24 heures, jour, jour de la semaine
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à l’année
2099
Divers : Un des 29 codes de villes (29 fuseaux horaires) peut être affecté comme ville de résidence et
ville d’heure mondiale ainsi que le Temps Universel Coordonné ; Commutation automatique à
l’heure d’été et à l’heure d’hiver
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique jusqu’à six fois par jour (5 fois
par jour pour le signal chinois ; Les réceptions automatiques suivantes sont
annulées dès que le signal a été reçu une fois avec succès) ; Réception manuelle
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus :
Mainfl ingen, Allemagne (Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ;
Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fukushima,
Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon
(Signal d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis
(Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan,
Chine (Signal d’appel : BPC, Fréquence : 68,5 kHz)
Chronomètre : Capacité de mesure : 1:59'59,95"
Unité de mesure : 1/20e (0,05) de seconde
Mode de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire
Divers : Autostart
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 à 120 minutes (incréments de 1 minute)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Casio MTG-S1000D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à