Casio GW-9400BTJ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MO1408-FC © 2013 CASIO COMPUTER CO., LTD.
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
Les valeurs mesurées apparaissent ensuite sur l’affi cheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un
objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
F-2
Important !
Le mode Altimètre de votre montre calcule l’altitude relative en fonction des variations constatées dans
les mesures de pression barométrique faites par le capteur de pression. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux pages F-36 et F-48.
Immédiatement avant de partir ou sinon avant de relever une altitude, veillez à spécifi er une altitude de
référence. Si vous ne le faites pas, les altitudes relevées par la montre risquent de ne pas être très
exactes. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude de référence » (page
F-44).
F-3
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte de l’affi chage numérique
apparaît soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères
clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent
des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
F-4
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le niveau de charge de la pile.
Est-ce que H ou M est indiqué par l'indicateur de charge de la pile
(page F-11) ?
Passez au point 2.
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un
endroit exposé à la lumière. Pour plus de détails,
reportez-vous à "Charge de la montre" (page F-10).
NON OUI
OUI
Est-ce qu'une des situations suivantes se présente ?
L'indicateur de charge de la pile indique L et LOW clignote sur
l'afficheur.
CHG clignote sur l'afficheur.
Le cadran est vide.
La montre est
suffisamment chargée.
Pour plus de détails sur
la charge, reportez-vous
à "Charge de la montre"
(page F-10).
ENSUITE
Indicateur de
charge de la
pile
F-5
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été »
(page F-31) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et les données du mode Heure mondiale et du
mode Lever/Coucher du soleil dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de
résidence, pour l’heure et pour la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement
ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-17).
Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-33).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour plus de détails sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication
de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-15).
F-6
Sommaire
F-3 À propos de ce manuel
F-4 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-10 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-17 Pour se préparer à la réception
F-19 Pour activer manuellement la réception
F-22 Pour vérifi er le résultat du dernier signal
F-22 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
F-24 Guide des modes
F-29 Indication de l’heure
F-30 Utilisation des ches de dates/heures
F-31 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-31 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été
F-33 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-33 Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-35
Spécifi cation des unités d’indication de la température, de la pression barométrique et de l’altitude
F-35 Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et de
l’altitude
F-7
F-36 Utilisation du mode Altimètre
F-37 Pour sélectionner le format de l’écran d’altitude
F-37 Pour sélectionner l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
F-39 Pour relever l’altitude
F-42 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
F-43 Pour utiliser l’indication de dénivelé
F-44 Pour spécifi er une altitude de référence
F-45 Pour sauvegarder un relevé manuellement
F-51 Précautions à prendre lors de relevés simultanés d’altitude et de température
F-52 Relevé de la direction
F-52 Pour effectuer l’étalonnage de 2 points
F-54 Pour relever une direction
F-58 Pour corriger la déclinaison magnétique
F-61 Relevé de la pression barométrique et de la température
F-61 Pour relever la pression barométrique et la température
F-66 Pour activer ou désactiver le signal de changement de pression barométrique
F-68 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-70 Visionnage des ches de la mémoire
F-70 Pour voir les données enregistrées dans la mémoire de la montre
F-74 Pour supprimer toutes les données sauvegardées
F-74 Pour supprimer une fi che précise
Guide d’utilisation 3410
F-8
F-75 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-75 Pour accéder au mode Heure mondiale
F-75 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-76 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-77 Utilisation du chronomètre
F-77 Pour accéder au mode Chronomètre
F-77 Pour chronométrer le temps écoulé
F-77 Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-78 Pour chronométrer deux arrivées
F-79 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-79 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
F-79 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-80 Pour effectuer un compte à rebours
F-80 Pour arrêter l’alarme
F-81 Utilisation de l’alarme
F-81 Pour accéder au mode Alarme
F-82 Pour régler une heure d’alarme
F-83 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
F-83 Pour arrêter l’alarme
F-9
F-84 Vérifi cation des heures de lever et coucher du soleil
F-84 Pour voir les heures de lever et coucher du soleil
F-85 Pour voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
F-86 Pour vérifi er les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
F-88 Éclairage
F-88 Pour éclairer l’affi cheur manuellement
F-88 Pour changer la durée d’éclairage
F-90 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-92 Autres réglages
F-92 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-93 Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
F-94 En cas de problème
F-100 Fiche technique
F-10
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit où
elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière
très intense.
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de votre
vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-14) même si son cadran
n’est que partiellement obscurci
par votre manche.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
Trop près d’une lampe à incandescence
À la lumière directe du soleil
F-11
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera
pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposez la montre le plus souvent possible à une
lumière intense.
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de
charge de la pile sur l’affi cheur.
Important !
Si une charge faible est indiquée, exposez le cadran de la montre à la lumière directe pour charger la
pile. Au Niveau 5, la pile est morte, ce qui entraîne l’arrêt des fonctions de la montre, la suppression de
toutes les données enregistrées dans la mémoire de la montre et le rétablissement de tous les réglages
à leurs valeurs par défaut.
Niveau Indicateur de charge de la pile État des fonctions
1
(H) Toutes les fonctions opèrent.
2
(M) Toutes les fonctions opèrent.
Indicateur de
charge de la pile
Indicateur de
charge de la pile
F-12
Niveau Indicateur de charge de la pile État des fonctions
3
(L)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
La réception automatique et
manuelle, l’éclairage, les bips et
les capteurs sont inopérants.
4
(CHG)
À l’exception de l’indicateur CHG
(charge), aucune fonction et aucun
indicateur n’opèrent.
5 – – – Aucune fonction n’opère.
Le clignotement de l’indicateur LOW au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et
que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 (M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
F-13
Mode de rétablissement de l’énergie
Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
des bips en un court laps de temps, les indicateurs de charge de la pile (H, M et L) se mettront à
clignoter sur l’affi cheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge.
L’éclairage, l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées
aux capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, les indicateurs de charge de la pile (H, M
et L) cessent de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si tous les indicateurs de charge de la pile (H, M et L) clignotent en même temps que l’indicateur CHG (charge), cela
signifi e que le niveau de la pile est très faible. Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas
suffi sante. Ceci est indiqué par le clignotement de tous les indicateurs de charge de la pile (H, M, L).
Le clignotement fréquent de tous les indicateurs de charge de la pile (H, M, L) signifi e en principe que
la charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux)
5 min 2 heures 16 heures 5 heures
Lumière du soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux) 24 min 7 heures 79 heures 22 heures
Lumière du jour à travers une fenêtre
par temps nuageux (5 000 lux) 48 min 12 heures 160 heures 43 heures
Lumière fl uorescente à l’intérieur (500 lux)
8 heures 175 heures – – – – – –
F-14
*1
Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour plus de détails sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-103).
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si
vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
d’énergie sur les fonctions de la montre.
Pour plus de détails sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous à « Pour
mettre l’économie d’énergie en ou hors service » (page F-93).
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Temps dans l’obscurité Affi chage Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affi chage) Vide, clignotement de PS Affi chage éteint, mais toutes les fonctions
opèrent.
6 ou 7 jours (veille des fonctions) Vide, pas de clignotement de
PS Aucune fonction n’opère, mais l’indication de
l’heure fonctionne.
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
L’économie d’énergie ne s’active que si la montre est en mode Indication de l’heure avec l’écran du jour
de la semaine affi ché (page F-29) ou en mode Heure mondiale (page F-75).
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage
(page F-89).
F-15
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si
vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez
régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page
F-33) pour de plus amples informations.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre pouvant recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon,
en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifi é le code de ville de résidence
suivant : La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé
dans la ville suivante :
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen (Allemagne)
HKG, BJS Shangqiu (Chine)
TPE, SEL, TYO Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ,
YYT Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
Les régions correspondant à MOW,HNL et ANC sont assez éloignées des émetteurs de signal
d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être diffi cile.
Lorsque HKG ou BJS est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont
réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver
ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence et de l’heure d’été » (page F-31) pour plus de détails à ce sujet.
Guide d’utilisation 3410
F-16
Portées approximatives des signaux
Signaux anglais et
allemands
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn
est reçu dans cette région. Mainflingen
Signal nord-américain
Signaux japonais Signal chinois
500 kilomètres Changchun
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
1500 kilomètres
2000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
1000 kilomètres
Les signaux sont reçus à Taiwan lorsque
les conditions de réception sont bonnes.
Pour les fuseaux horaires de Honolulu et
d'Anchorage, le signal peut être reçu lorsque les
conditions de réception sont bonnes.
Fukuoka/Saga
500 kilomètres
Fukushima
F-17
Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de
recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de
ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En décembre 2012, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été
dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
Pour se préparer à la réception
1.
Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. Si ce n’est pas
le cas, utilisez D pour accéder au mode Indication de l’heure ou au mode Heure mondiale (page F-26).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant
la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser
d’objets métalliques à proximité.
La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais
dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 20
minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas
toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
12 heures
ou
12 heures
ou
F-18
La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur ou
au milieu de
bâtiments
À l’intérieur d’un
véhicule
Près d’appareils
électroménagers
ou de bureau, ou
près d’un
téléphone
portable
Près d’un site
en construction,
d’un aéroport
Près de lignes
électriques à
haute tension
Près ou derrière
des montagnes
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception
manuelle.
Réception automatique : Laissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné à l’étape 2. Reportez-vous à
« Réception automatique » ci-dessous pour plus de détails.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la
réception » à la page F-19.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par jour
(cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure).
Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure
ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des
réglages au moment de l’étalonnage.
.F-19
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors
service » (page F-22) pour activer ou désactiver la réception automatique.
Pour activer manuellement la réception
1. Utilisez D pour sélectionner le mode Réception (R/C), comme indiqué
à la page F-26.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que RC Hold apparaisse sur l’affi cheur
puis disparaisse.
Un indicateur de niveau du signal (L1,L2 ou L3, voir page F-21)
apparaît sur l’affi cheur lorsque la réception commence. Ne bougez
pas la montre et ne touchez à aucun bouton tant que GET ou ERR
n’apparaît pas sur l’affi cheur.
Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la réception
apparaissent sur l’affi cheur en même temps que l’indicateur GET.
La montre revient au mode Indication de l’heure si vous appuyez sur
D ou ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes.
En cours de réception
Indicateur de réception
Signal reçu avec succès
En cours de réception
Indicateur de réception
Signal reçu avec succès
F-20
Si la réception actuelle échoue mais si le signal a pu être reçu
antérieurement (durant les dernières 24 heures) avec succès,
l’indicateur de réception et l’indicateur ERR apparaissent sur
l’affi cheur. Si l’indicateur ERR apparaît seulement (sans indicateur
de réception), cela signifi e que le signal n’a pas pu être reçu au
cours des dernières 24 heures.
La montre revient au mode Indication de l’heure sans changer l’heure
si vous appuyez sur D ou si vous ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes.
Remarque
La réception du signal d’étalonnage de l’heure peut être
interrompue par une pression sur un bouton quelconque.
Échec de la réception
Si le signal a été reçu
une fois avec succès
Échec de la réception
Si le signal a été reçu
une fois avec succès
F-21
Indicateur de niveau du signal
Pendant la réception manuelle, l’indicateur de niveau du signal indique le
niveau du signal de la façon suivante.
Faible (Instable) Fort (Stable)
L’indication de niveau change en fonction des conditions de réception au
cours de la réception.
Tout en regardant l’indicateur, gardez la montre à l’endroit où la réception
est la plus stable.
Même lorsque la réception est optimale, il faut environ 10 secondes
pour que la réception se stabilise.
Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et d’autres
facteurs peuvent avoir une incidence sur la réception.
F-22
Pour vérifi er le résultat du dernier signal
Accédez au mode Réception (page F-26).
Lorsque le signal a bien été reçu, l’heure et la date de sa réception
apparaissent sur l’affi cheur. - : - - indique que toutes les réceptions ont
échoué.
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur D.
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. Accédez au mode Réception (page F-26).
2. Appuyez au moins deux secondes sur E. Relâchez E après
l’apparition de AUTO. C’est l’écran de réglage.
Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la ville de résidence
sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur A pour basculer entre la réception automatique en
service (On) ou hors (OFF) service.
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
État en/hors serviceÉtat en/hors service
F-23
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
partir du 1er janvier 2100.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique ».
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes.
– Lorsque la charge est au Niveau 3 (L) ou en-dessous (page F-11)
– Lorsque la montre est en mode de rétablissement de la charge (page F-13)
– Pendant un relevé de direction, de pression barométrique/température ou d’altitude
– Lorsque la montre est en veille (« Économie d’énergie », page F-14)
– Lorsque l’indicateur de changement de pression barométrique est affi ché
– Pendant un compte à rebours (page F-79).
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le code de ville
de résidence revient à son réglage initial TYO (Tokyo). Dans ce cas, changez le réglage du code de
ville (page F-31).
Guide d’utilisation 3410
F-24
Guide des modes
La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez
faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Reportez-
vous à :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date manuellement
Enregistrer la date et l’heure actuelles
Mode Indication de l’heure F-29
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu
actuel)
Enregistrer le relevé actuel d’altitude ainsi que la date et l’heure du
relevé
Mode Altimètre F-36
Déterminer votre orientation actuelle ou la direction de votre lieu actuel
à une destination
Enregistrer le relevé actuel de direction ainsi que la date et l’heure du
relevé
Mode Boussole numérique F-52
Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques relevées
Voir les informations des tendances de la pression barométrique
Enregistrer le relevé actuel de pression barométrique ainsi que la date
et l’heure du relevé
Mode Baromètre/
Thermomètre F-61
F-25
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Reportez-
vous à :
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du
globe Mode Heure mondiale F-75
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-77
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à compte à
rebours F-79
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-81
Voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise Mode Lever/Coucher du
soleil F-84
Rappeler l’heure, les données d’un relevé de direction, de pression
barométrique/température et d’altitude Mode Rappel des données F-70
Activer manuellement la réception du signal d’étalonnage de l’heure
Vérifi er si la dernière réception a réussi
Effectuer les réglages de réception automatique
Mode Réception F-19
F-26
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
D.
En mode Indication de l’heure, appuyez sur A pour accéder au mode Chronomètre (page F-77).
Mode Minuterie à
compte à rebours
Mode Alarme
Mode
Chronomètre Mode Heure
mondiale
Mode Réception
Mode Indication de l’heure
Mode Lever/Coucher
du soleil Mode Rappel de
données
Mode Minuterie à
compte à rebours
Mode Alarme
Mode
Chronomètre Mode Heure
mondiale
Mode Réception
Mode Indication de l’heure
Mode Lever/Coucher
du soleil Mode Rappel de
données
F-27
Modes avec capteur
Mode Altimètre Mode
Baromètre/Thermomètre
Mode Boussole
numérique
Modes avec capteur
Mode Altimètre Mode
Baromètre/Thermomètre
Mode Boussole
numérique
La montre présente trois « modes avec capteur »: le mode Altimètre, le mode Boussole numérique et
le mode Baromètre/Thermomètre. Appuyez sur le bouton B pour affi cher un écran de mode avec
capteur.
Le mode avec capteur indiqué la dernière fois que vous êtes revenu au mode Indication de l’heure
apparaît en premier.
F-28
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Lever/Coucher du soleil, Rappel de données, Alarme,
Réception, Boussole numérique 3 minutes
Altimètre 1 heure minimum
12 heures maximum
Baromètre/Thermomètre 1 heure
Réglage de l’écran (clignotement du réglage numérique)
3 minutes
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur pendant deux ou trois minutes
sans effectuer aucune opération, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique,
les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutons A et C servent à faire défi ler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas,
une pression continue sur ces boutons permet de faire défi ler les réglages plus rapidement.
F-29
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (TIME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
À chaque pression sur E en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
suivante.
Écran du jour de la semaine Écran du graphique de la
pression barométrique
Graphique de la pression
barométrique
Jour de la semaine
Secondes
Heures :
Minutes
Mois - Jour
Indicateur
d’après-midi
Graphique
(secondes)*
* Le graphique apparaît de la façon suivante pendant un chronométrage ou une
pause du chronométrage (page F-77).
C
F-30
Utilisation des fi ches de dates/heures
Vous pouvez procéder de la façon indiquée dans cette section pour enregistrer dans une fi che la date
(mois, jour, année) et l’heure (minutes, secondes) actuelles. Vous pouvez rappeler une fi che par la suite
pour la voir.
Important !
La montre peut contenir jusqu’à 40 fi ches de divers types. Si vous créez une nouvelle fi che alors que la
mémoire en contient déjà 40, la fi che la plus ancienne sera supprimée pour laisser place à la nouvelle
(page F-70).
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur C jusqu’à ce que la montre bipe (0,5 seconde environ).
REC apparaît sur l’affi cheur pour indiquer qu’une fi che a été créée pour la date et l’heure actuelles.
Une seconde plus tard environ, la montre revient à l’écran du mode Indication de l’heure.
2. Pour voir une fi che, accédez au mode Rappel de données (page F-26) et utilisez les boutons A et C
pour faire défi ler les données. Reportez-vous à « Visionnage des fi ches de la mémoire » (page F-70)
pour plus d’informations.
F-31
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure
d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E.SET et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold
disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
2. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire défi ler les codes de villes
disponibles.
Continuez de les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse.
3. Appuyez sur D pour affi cher l’écran de réglage DST.
4. Utilisez A pour faire défi ler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique (AUTO)
Heure d’hiver (OFF)
Heure d’été (ON)
Code de ville
Indicateur DST
Code de ville
Indicateur DST
Guide d’utilisation 3410
F-32
Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception
du signal d’étalonnage de l’heure (page F-15) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque
le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue
automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est sélectionné
comme ville de résidence.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
L’heure d’été est activée lorsque l’indicateur DST est affi ché.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans la
région correspondante. Reportez-vous à la page F-15 pour plus de détails.
F-33
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le
signal d’étalonnage de l’heure.
Important !
Avant de régler l’heure et la date actuelles, veillez à spécifi er votre ville de résidence (page F-31).
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E.SET et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold
disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant
et sélectionner d’autres réglages.
Unité d'indication de
température/pression/
altitude (page F-35)
Économie
d'énergie
(page F-93)
Durée
d'éclairage
(page F-88)
Tonalité des
boutons
(page F-92) Jour Mois
DST
(page F-31)
Format 12/24
heures
Secondes Heures Minutes Année
Code de ville
(page F-31)
Code de villeCode de ville
F-34
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez A et/ou C pour
le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H)
ou sur 24 heures (24H)Appuyer sur A.
Remettre les secondes à 00
(Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les
minutes augmentent d’une unit). Appuyer sur A.
Changer les heures ou les minutes
Utiliser A (+) et C (–).
Changer l’année, le mois ou le jour
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
Remarque
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les
heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les
heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années
bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si
la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-11).
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
F-35
Spécifi cation des unités d’indication de la température, de la pression
barométrique et de l’altitude
Procédez de la façon suivante pour spécifi er les unités utilisées en mode Baromètre/Thermomètre et en
mode Altimètre pour indiquer la température, la pression barométrique et l’altitude.
Important !
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité
d’altitude se règle automatiquement sur le mètre (m), la pression
barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur le degré
Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.
Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la
pression barométrique et de l’altitude
1.
En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur E.
SET et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît.
Relâchez E après la disparition de Hold.
2.
Appuyez sur D le nombre de fois nécessaire pour que UNIT apparaisse sur l’affi cheur (page F-33).
3. Effectuez les opérations suivantes pour spécifi er les unités souhaitées.
Pour spécifi er cette unité :
Appuyez sur ce bouton : Pour basculer entre ces réglages :
Altitude Am (mètre) et ft (pied)
Pression barométrique BhPa (hectopascal) et inHg (pouce de mercure)
Température C°C (Celsius) et °F (Fahrenheit)
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
F-36
Utilisation du mode Altimètre
La montre relève l’altitude et affi che les résultats en se référant à la pression atmosphérique prise par le
capteur de pression. Elle sauvegarde aussi différents types de fi ches et de données concernant l’altitude.
Préparatifs
Avant de relever l’altitude proprement dite, vous devez sélectionner un format d’écran d’indication de
l’altitude et un intervalle de relevé de l’altitude.
Sélection du format d’écran de l’altitude
Vous avez le choix entre deux formats d’écran pour le mode Altimètre.
Écran 1 Graphique des
tendances de
l'altitude
Altitude
Heure
actuelle
Écran 2
Altitude relative
Altitude
Heure
actuelle
Le graphique des tendances de l’altitude se réactualise chaque fois que vous relevez l’altitude.
Pour connaître le dénivelé entre votre position actuelle et un point de référence, sélectionnez l’écran 2.
Reportez-vous à « Utilisation d’une valeur pour le calcul du dénivelé » (page F-42) pour plus
d’informations.
F-37
Pour sélectionner le format de l’écran d’altitude
1. Accédez au mode Altimètre (page F-27).
2. Utilisez E pour basculer entre les deux écrans.
Sélection de l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
Vous avez le choix entre les deux intervalles de relevé automatique d’altitude suivants.
0’05 : Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les cinq secondes
pendant environ une heure
2’00 : Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes
pendant environ 12 heures
Remarque
Si vous ne touchez à aucun bouton en mode Altimètre, la montre revient automatiquement au mode
Indication de l’heure au bout de 12 heures (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 2’00) ou
au bout d’une heure (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 0’05).
Pour sélectionner l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
1. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur E. Vous
pouvez relâcher E après l’apparition de ALTI.
L’altitude relevée est indiquée à ce moment.
2. Appuyez sur D pour affi cher le réglage actuel de l’intervalle de relevé
automatique d’altitude.
L’affi cheur indique 0’05 ou 2’00.
3. Appuyez sur A pour changer le réglage de l’intervalle de relevé
automatique de l’altitude et sélectionner 0’05 ou 2’00.
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-38
Relevé de l’altitude
Procédez de la façon suivante pour effectuer des relevés d’altitude simples.
Reportez-vous à « Utilisation d’une altitude de référence » (page F-44) pour plus d’informations sur la
façon d’effectuer des relevés d’altitude plus précis.
Reportez-vous à « Comment l’altimètre fonctionne-t-il ? » (page F-48) pour plus d’informations sur la
façon dont la montre mesure l’altitude.
F-39
Pour relever l’altitude
Accédez au mode Altimètre (page F-27).
Un relevé d’altitude commence automatiquement et la valeur obtenue
est indiquée sur l’affi cheur en unités de 1 mètre (5 pieds).
L’altitude continue d’être relevée toutes les secondes pendant les trois
premières minutes. Pour plus d’informations sur l’intervalle de relevé
suivant, reportez-vous à la page F-37.
Vous pouvez redémarrer les relevés depuis le début à tout moment en
appuyant sur C.
Remarque
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur D pour revenir au mode
Indication de l’heure et arrêter le relevé automatique d’altitude.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération (page F-28).
La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres (–2300 à
32 800 pieds).
Si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure, - - - - apparaît à la
place du relevé d’altitude. La valeur de l’altitude réapparaîtra dès que
l’altitude relevée sera dans la plage admise.
Normalement, les valeurs indiquées comme altitudes se réfèrent aux
valeurs de conversion préréglées de la montre. Si vous voulez, vous
pouvez aussi spécifi er une altitude de référence. Reportez-vous à
« Utilisation d’une altitude de référence » (page F-44).
L’altitude peut être indiquée en mètres (m) ou pieds (ft), selon l’unité
sélectionnée. Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités d’indication
de la température, de la pression barométrique et de l’altitude » (page
F-35).
Écran 1 sélectionné
Graphique des
ltendances de
l’altitude
Graphique
du dénivelé
Altitude
Heure
actuelle
Écran 1 sélectionné
Graphique des
ltendances de
l’altitude
Graphique
du dénivelé
Altitude
Heure
actuelle
Écran 2 sélectionné
Altitude
relative
Graphique
du dénivelé
Altitude
Heure
actuelle
Écran 2 sélectionné
Altitude
relative
Graphique
du dénivelé
Altitude
Heure
actuelle
Guide d’utilisation 3410
F-40
Vérifi cation des derniers changements d’altitude
Le graphique du dénivelé d’altitude montre l’écart entre l’altitude actuellement indiquée et la dernière
obtenue lors du relevé automatique.
0–30m
+30m
+10m +20m
+18m
31 mètres ou plus
–4m
–10m –20m
Pas de
dénivelé
Exemple
F-41
Le graphique des tendances de l’altitude montre les changements d’altitude pour les 20 dernières
altitudes relevées automatiquement.
80 mètres
(10 mètres pour
chaque bloc )
20 relevés
avant 10 relevés
avant Relevé
actuel
Relevés d’altitude avancés en mode Altimètre
Procédez comme indiqué dans cette section pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, surtout
pendant une randonnée en montagne ou pendant un trek.
F-42
Utilisation d’une valeur pour le calcul du dénivelé
L’écran du mode Altimètre contient une valeur qui indique le dénivelé
depuis un point de référence spécifi é au préalable. Cette valeur est
réajustée chaque fois que la montre relève l’altitude.
La plage de dénivelé va de –3000 mètres (–9 995 pieds) à 3000
mètres (9 995 pieds).
Lorsque la valeur obtenue est supérieure à la plage admise, - - - -
apparaît à la place de l’indication de dénivelé.
Reportez-vous à « Utilisation de l’indication de dénivelé pendant
l’escalade ou la randonnée en montagne » (page F-43) où vous
trouverez des exemples concrets d’utilisation de cette fonction.
Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
1. En mode Altimètre, sélectionnez l’écran 2 comme affi chage du mode
Altimètre (page F-37).
2. Appuyer sur A.
L’altitude est relevée par la montre et le résultat est enregistré
comme point initial de calcul du dénivelé. À ce moment, l’indication
de dénivelé revient à zéro.
DéniveléDénivelé
DéniveléDénivelé
F-43
Utilisation de l’indication de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Après avoir spécifi é le point initial de calcul du dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne,
vous pouvez facilement mesurer le dénivelé entre ce point et d’autres points en cours de route.
Pour utiliser l’indication de dénivelé
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur
l’affi cheur.
Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur C pour effectuer un
relevé. Reportez-vous à « Pour relever l’altitude » (page F-39) pour
plus de détails.
2. Utilisez les courbes de niveau de votre carte pour déterminer le
dénivelé entre l’altitude à votre position actuelle et au point visé.
3. En mode Altimètre, appuyez sur A pour spécifi er votre position
actuelle comme point initial de calcul du dénivelé.
L’altitude est relevée par la montre et le résultat est enregistré
comme point initial de calcul du dénivelé. À ce moment, l’indication
de dénivelé revient à zéro.
4. Tout en comparant le dénivelé constaté sur la carte et le dénivelé
indiqué par la montre, marchez vers le point visé.
Par exemple, si le dénivelé entre votre position et le point visé est
de +80 mètres sur la carte, vous savez que vous arriverez au point
visé lorsque la montre indiquera un dénivelé de +80 mètres.
Position
actuelle
Altitude du
point visé
Position
actuelle
Altitude du
point visé
Altitude
Dénivelé
Altitude
Dénivelé
F-44
Utilisation d’une altitude de référence
Pour réduire le risque d’erreur, vous devriez changer la valeur de l’altitude de référence avant de faire un
trek ou une randonnée où vous voulez noter des altitudes. Au cours d’un trek, vérifi ez les altitudes
relevées par la montre et comparez-les avec les altitudes indiquées par des plaques ou de toute autre
façon, et réactualisez la valeur, si nécessaire.
Les erreurs de relevés peuvent être dues aux changements de pression barométrique, aux conditions
atmosphériques et à l’altitude.
Avant d’effectuer les opérations suivantes, recherchez l’altitude du lieu actuel sur une carte, Internet,
etc.
Pour spécifi er une altitude de référence
1. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur E. Vous
pouvez relâcher E après l’apparition de ALTI.
L’altitude relevée est indiquée à ce moment.
2. Utilisez A (+) ou C (–) pour changer la valeur actuelle de l’altitude de
référence par incréments de 1 mètre (5 pieds).
Remplacez la valeur de l’altitude de référence par une altitude
précise obtenue d’une carte ou d’une autre source.
L’altitude de référence peut être une valeur comprise entre
–10 000 et 10 000 mètres (–32 800 et 32 800 pieds).
Vous pouvez revenir à OFF (pas d’altitude de référence) en
appuyant simultanément sur A et C pour que la montre
convertisse la pression atmosphérique en altitude en fonction des
valeurs préréglées seulement.
3. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-45
Types de données d’altitude
Votre montre enregistre deux types de données d’altitude : des fi ches d’altitude et des valeurs d’altitudes
historiques.
Fiches sauvegardées manuellement :
Chaque altitude relevée manuellement est enregistrée avec la date et l’heure du relevé sous la forme
d’une « fi che d’altitude ». Vous pouvez rappeler une fi che d’altitude par la suite pour la voir.
Important !
La montre peut contenir jusqu’à 40 fi ches de divers types. Si vous créez une nouvelle fi che alors que la
mémoire en contient déjà 40, la fi che la plus ancienne sera supprimée pour laisser place à la nouvelle
(page F-70). Notez que les informations du graphique du dénivelé et du graphique des tendances de
l’altitude ne sont pas enregistrées dans la fi che de l’altitude.
Pour sauvegarder un relevé manuellement
1. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur C.
REC et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold
disparaît. Relâchez C après la disparition de Hold.
La montre crée une fi che pour le relevé d’altitude actuel avec la
date et l’heure, puis revient automatiquement à l’écran de relevé de
l’altitude.
2. Pour voir une fi che, accédez au mode Rappel de données (page F-26)
et utilisez les boutons A et C pour faire défi ler les données.
Reportez-vous à « Visionnage des fi ches de la mémoire » (page F-70)
pour plus d’informations.
F-46
Valeurs de la sauvegarde automatique
La montre garde automatiquement trace des quatre types de valeurs suivantes et les réactualise avec
l’heure et la date du relevé, si nécessaire.
Altitude supérieure (MAX)
Altitude inférieure (MIN)
Dénivelé cumulé en montée (ASC)
Dénivelé cumulé en descente (DSC)
Pour plus d’informations sur chaque valeur, reportez-vous à la page F-47.
Pour plus d’informations sur le visionnage de ces valeurs, reportez-vous à « Visionnage des fi ches de
la mémoire » (page F-70).
Ces valeurs sont contrôlées et réajustées automatiquement par la montre lors du relevé automatique
de l’altitude. Vous pouvez changer l’intervalle de sauvegarde automatique, si nécessaire (page F-37).
La sauvegarde automatique ne s’effectue que lorsque la montre est en mode Altimètre.
F-47
Comment les dénivelés cumulés en montée et en descente sont-ils réactualisés ?
Début de la série
20 m 0 m
120 m
320 m
620 m
Fin de la série
Le total des dénivelés en montée et le total des dénivelés en descente obtenus par la série de relevés
effectuée en mode Altimètre pour le parcours illustré ci-dessus sont calculés de la façon suivante.
Total des dénivelés en montée :
q
(300 m) +
e
(620 m) = 920 m
Total des dénivelés en descente :
w
(320 m) +
r
(500 m) = 820 m
Les valeurs correspondant aux dénivelés cumulés en montée et en descente sont réactualisées
lorsque le dénivelé est d’au moins ±15 mètres (±49 pieds) d’un relevé à l’autre.
Les valeurs ASC et DSC sont mémorisées sans être réinitialisées même si vous sortez du mode
Chronomètre. Lorsque vous revenez au mode Chronomètre, le cumul des dénivelés se poursuit à partir
de la valeur où il s’est arrêté. Reportez-vous à la page F-74 pour plus d’informations sur la façon de
remettre les valeurs ASC et DSC à zéro.
Guide d’utilisation 3410
F-48
Comment l’altimètre fonctionne-t-il ?
En général, la pression atmosphérique diminue lorsque l’altitude augmente. Cette montre détermine
l’altitude conformément aux valeurs défi nies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale), telles que
stipulées par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ICAO). Ces valeurs défi nissent la relation
entre l’altitude et la pression atmosphérique.
0 m 500 m
1000 m1500 m
2000 m2500 m
3000 m3500 m
4000 m
899 hPa
795 hPa
701 hPa
616 hPa
1013 hPa
Environ 8 hPa chaque 100 m
Environ 9 hPa chaque 100 m
Environ 10 hPa chaque 100 m
Environ 11 hPa chaque 100 m
Environ 12 hPa chaque 100 m
Altitude Pression atmosphérique
0 pi 2000 pi
4000 pi 6000 pi
8000 pi
10000 pi
12000 pi
14000 pi
25,84 inHg
22,23 inHg
19,03 inHg
29,92 inHg
Environ 0,15 inHg chaque 200 pi
Environ 0,17 inHg chaque 200 pi
Environ 0,192 inHg chaque 200 pi
Environ 0,21 inHg chaque 200 pi
Source : Organisation de l’aviation civile internationale
F-49
Notez que dans les cas suivants vous ne pourrez pas obtenir de relevés précis :
Lorsque la pression atmosphérique change à la suite de variations de la météo ;
Lorsque les variations de température sont importantes ;
Si la montre a été exposée à un choc violent.
L’altitude s’exprime de deux façons : l’altitude absolue, qui exprime la hauteur absolue au-dessus du
niveau de la mer, et l’altitude relative, qui exprime le dénivelé entre les altitudes de deux lieux différents.
Cette montre indique l’altitude relative.
Hauteur du bâtiment
130 m (altitude relative)
Toit à une altitude de
230 m au-dessus du
niveau de la mer
(altitude absolue)
Niveau de la mer
Comment l’altimètre mesure-t-il l’altitude ?
L’altimètre peut mesurer l’altitude selon les valeurs préréglées (réglage par défaut) ou selon une altitude
de référence spécifi ée au préalable.
F-50
Lorsque vous mesurez l’altitude selon les valeurs préréglées
Les données produites par le capteur de pression barométrique de la montre sont converties en altitude
approximative selon les valeurs de conversion spécifi ées par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale)
enregistrées dans la mémoire de la montre.
Lorsque vous mesurez l’altitude selon une altitude de référence spécifi ée au préalable
Lorsqu’une altitude de référence est spécifi ée, la montre utilise cette valeur
pour convertir la pression barométrique mesurée en altitude (page F-44).
Lors d’une randonnée en montagne, vous pouvez spécifi er une altitude
de référence en cours de route à partir d’un point côté ou de l’altitude
indiquée sur une carte. Les altitudes indiquées par la montre seront plus
précises que sans altitude de référence.
Précautions à prendre avec l’altimètre
Cette montre estime l’altitude en fonction de la pression atmosphérique. Cela signifi e que l’altitude
relevée au même endroit peut varier selon les changements de pression atmosphérique.
Ne vous fi ez pas trop aux relevés d’altitude de la montre et ne touchez pas aux boutons lorsque vous
faites du parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, etc. ou lorsque vous pratiquez des
sports occasionnant des changements brusques d’altitude.
N’utilisez pas la montre pour mesurer l’altitude dans des situations exigeant une précision de niveau
professionnel ou industriel.
Souvenez-vous que l’air à l’intérieur d’un avion commercial est pressurisé. C’est pourquoi les relevés
produits par cette montre ne correspondront pas aux altitudes annoncées ou indiquées par l’équipage.
400
A
B
400
A
B
F-51
Précautions à prendre lors de relevés simultanés d’altitude et de température
Pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, il est conseillé de garder la montre au poignet de sorte
qu’elle reste à une température constante.
Lors des relevés de température, laissez la montre à une température stable dans la mesure du
possible. Les changements de température peuvent affecter les relevés de température. Reportez-
vous à la fi che technique du produit (page F-100) pour les informations concernant la précision du
capteur.
F-52
Relevé de la direction
Vous pouvez utiliser la montre pour relever la direction et déterminer une direction (nord, sud, est, ouest)
ou pour vous orientez.
Pour savoir comment améliorer la précision des relevés de direction, reportez-vous à « Correction de
la déclinaison magnétique » (page F-58) et à « Précautions à prendre avec la boussole numérique »
(page F-59).
Correction d’une erreur de relevé de direction (Étalonnage de 2 points)
Utilisez l’étalonnage de 2 points pour corriger l’erreur de relevé due au magnétisme local ou à d’autres
facteurs.
Important !
Maintenez bien la montre à l’horizontale pendant l’étalonnage.
Éloignez la montre des appareils électriques domestiques et de bureautique, des téléphones portables
et de toutes autres sources de magnétisme puissant pendant l’étalonnage. Ils pourraient rendre
l’étalonnage impossible.
Pour effectuer l’étalonnage de 2 points
1. Accédez au mode Boussole numérique (page F-27).
2. Appuyez au moins deux secondes sur E. Relâchez le bouton
quand -1- apparaît sur l’affi cheur.
F-53
3. Appuyer sur C.
L’étalonnage du point 1 commence. Après l’étalonnage du point
1, TURN 180° apparaît sur l’affi cheur suivi de -2-.
Si ERR apparaît sur l’affi cheur, appuyez sur C et effectuez à nouveau l’étalonnage du point 1.
4. Tournez la montre de 180 degrés le plus précisément possible à partir du point 1.
5. Appuyer sur C.
L’étalonnage du point 2 commence. OK apparaît sur l’affi cheur quand l’étalonnage est terminé.
Au bout d’une seconde, la montre revient à l’écran de relevé de la direction.
Si ERR apparaît sur l’affi cheur, effectuez à nouveau la procédure à partir du point 3.
F-54
Pour relever une direction
Important !
Pour obtenir une direction précise, effectuez l’étalonnage des 2 points dans les conditions de mesures
réelles avant de relever la direction.
1. Accédez au mode Boussole numérique (page F-27).
La montre se met automatiquement à relever la direction. La direction est relevée et l’affi chage
est réactualisé toutes les secondes pendant 60 secondes. À ce moment vous pouvez vérifi er la
direction relevée (nord, sud, est, ouest).
Nord Est
Sud
Ouest
2. Pendant les 60 secondes environ de relevés ci-dessus, orientez la position de 12 heures de la montre
dans la direction dont vous voulez relever l’orientation.
Une seconde plus tard environ, la direction et l’orientation de votre objectif apparaissent sur
l’affi cheur.
Si les 60 secondes s’écoulent avant que vous ne puissiez relever l’orientation, appuyez sur C pour
redémarrer le relevé.
F-55
315°
Point visé Signification de l’indication
de l’orientation
N : Nord
E : Est
W : Ouest
S : Sud
Orientation vers l’objectif :
Nord-ouest
Angle
d’orientation
vers l’objectif
Remarque
Le nord indiqué par la montre est le nord magnétique (page F-59).
Si vous voulez affi cher le nord géographique, reportez-vous à « Correction de la déclinaison
magnétique » (page F-58).
Si le nord seulement est indiqué sur l’affi cheur (sans le sud, l’est, ou l’ouest), cela signifi e que
le contenu de la mémoire d’orientation est affi ché. Appuyez sur A pour vider le contenu de la
mémoire d’orientation (page F-56).
Vous pouvez revenir au mode Indication de l’heure en appuyant sur D à n’importe quel moment
pendant un relevé ou à l’arrêt.
Guide d’utilisation 3410
F-56
Exemple : Positionnement d’une carte en fonction de l’environnement réel (poser une carte)
Vous pouvez aligner une carte sur le nord indiqué par la montre et comparer ce que vous voyez sur la
carte avec ce que vous voyez autour de vous. Vous pouvez ainsi facilement vérifi er votre propre position
et la position de votre objectif. C’est ce qu’on appelle « poser une carte ».
Sauvegarde d’une orientation (Mémoire d’orientation)
Vous pouvez sauvegarder l’orientation vers une destination précise dans la mémoire d’orientation et
l’utiliser pour être sûr de vous diriger dans la bonne direction.
1. Lorsque la direction et l’orientation vers votre objectif (page F-54) sont affi chées, appuyez sur A.
Les informations de votre objectif sont enregistrées dans la mémoire d’orientation et apparaissent de
la façon suivante. Dès lors vous pouvez, chaque fois que vous êtes en mode Boussole numérique,
vérifi er les informations enregistrées dans la mémoire d’orientation.
Orientation vers l’objectif
Angle d’orientation
vers l’objectif
Nord
2. Pour revenir à l’indication de la direction (nord, sud, est, ouest), appuyez sur A pour supprimer le
contenu de la mémoire d’orientation.
Exemple : Se diriger vers un objectif tout en surveillant l’orientation
Même si vous perdez de vue votre objectif, vous pouvez utiliser une carte pour enregistrer l’orientation
adéquate dans la mémoire d’orientation et vous y référer pour vous diriger vers votre objectif.
F-57
1. Posez la carte (page F-56).
2. Placez la montre sur la carte à votre position actuelle et orientez la position de 12 heures vers votre
objectif sur la carte.
3. Appuyez sur A pour enregistrer la direction vers votre objectif dans la mémoire d’orientation.
Maintenant vous pouvez aller vers votre objectif tout en observant la direction indiquée sur l’affi cheur
de la montre.
Important !
Au fur et à mesure que vous avancez, la direction de votre orientation change si bien que les
informations dans la mémoire d’orientation doivent être réactualisées.
Utilisation des fi ches d’orientation
Vous pouvez procéder de la façon indiquée dans cette section pour créer une fi che contenant votre orientation
actuelle avec la date et l’heure de son relevé. Vous pouvez rappeler une fi che par la suite pour la voir.
Important !
La montre peut contenir jusqu’à 40 fi ches de divers types. Si vous créez une nouvelle fi che alors que la mémoire
en contient déjà 40, la fi che la plus ancienne sera supprimée pour laisser place à la nouvelle (page F-70).
1. Relevez l’orientation de votre objectif pour qu’elle apparaisse sur l’affi cheur.
2. Sans bouger la montre, appuyez au moins deux secondes sur C.
REC et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît. Relâchez C après la
disparition de Hold.
La montre crée une fi che pour votre orientation avec la date et l’heure, puis revient automatiquement
à l’écran de relevé de direction.
3. Pour voir une fi che, accédez au mode Rappel de données (page F-26) et utilisez les boutons A et C
pour faire défi ler les données (page F-70).
F-58
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique
(différence entre le nord magnétique et le nord géométrique) pour que la montre puisse indiquer le nord
géométrique. Vous pouvez corriger la déclinaison lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué
sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous
devrez arrondir éventuellement la valeur indiquée sur la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4°
comme angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7°
ou 8°.
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, appuyez au moins deux secondes sur
le bouton E de la montre. Relâchez E après l’apparition de -1-.
2. Appuyez sur D.
DEC apparaît sur l’affi cheur puis le réglage actuel de l’angle de
déclinaison magnétique clignote sur l’affi cheur.
3. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique
sont les suivants :
OFF: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec ces
réglages.
Vous pouvez arrêter la correction de la déclinaison magnétique
(OFF) en appuyant simultanément sur A et C.
Valeur de la direction de
l'angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de la
déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
l'angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de la
déclinaison magnétique
F-59
L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifi er et le réglage de direction qu’il faut
sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Nord magnétique et nord géographique
La direction du nord peut s’exprimer soit comme nord magnétique soit comme
nord géographique, les deux étant différents. Il est également important de
savoir que le nord magnétique change dans le temps.
Le nord magnétique est le nord indiqué par le pointeur d’une boussole.
Le nord géographique, la position septentrionale de l’axe traversant la
terre, est le nord indiqué normalement sur les cartes.
La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est
appelée « déclinaison ». Plus on se rapproche du Pôle Nord, plus l’angle
de déclinaison est grand.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
d’une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Nord géométrique
Terre
Nord
magnétique
Nord géométrique
Terre
Nord
magnétique
F-60
Rangement
Le capteur d’orientation sera moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous devriez
ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart des
aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs,
machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer l’étalonnage de 2 points » (page F-52).
F-61
Relevé de la pression barométrique et de la température
Cette montre utilise un capteur de pression pour mesurer la pression atmosphérique (pression
barométrique) et un capteur de température pour mesurer la température.
Pour relever la pression barométrique et la température
Accédez au mode Baromètre/Thermomètre (page F-27).
Le relevé de pression barométrique/température commence
automatiquement et les résultats apparaissent sur l’affi cheur au bout
d’une seconde environ.
Les relevés continuent toutes les cinq secondes environ pendant les
trois premières minutes, puis toutes les deux minutes environ.
Vous pouvez redémarrer les relevés depuis le début à tout moment en
appuyant sur C.
Remarque
Appuyez sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération durant l’heure qui suit l’accès au
mode Baromètre/Thermomètre.
Graphique de
la pression
barométrique
Pression
barométrique
Pointeur de
variation de
pression
Température
Graphique de
la pression
barométrique
Pression
barométrique
Pointeur de
variation de
pression
Température
F-62
Pression barométrique
La pression barométrique est indiquée par unités de 1 hPa (ou 0,05 inHg).
Si la pression barométrique mesurée n’est pas comprise entre 260 hPa
et 1100 hPa (7,65 inHg et 32,45 inHg), - - - apparaîtra à la place de
l’indication de la pression barométrique. L’indication de la pression
barométrique réapparaîtra dès que la pression barométrique mesurée
sera dans la plage admise.
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Si la température mesurée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C
(14,0°F et 140,0°F), - - - °C (ou °F) apparaîtra à la place de l’indication
de la température. L’indication de la température réapparaîtra dès que
la température mesurée sera dans la plage admise.
Unités d’affi chage
Pour l’indication de la pression barométrique vous pouvez sélectionner l’hectopascal (hPa) ou le pouce de
mercure (inHg) comme unité de mesure et pour l’indication de la température le Celsius (°C) ou le
Fahrenheit (°F). Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la pression
barométrique et de l’altitude » (page F-35).
Graphique de pression barométrique
La pression barométrique indique les changements d’atmosphère. En
surveillant ces changements vous pouvez prévoir le temps de façon
raisonnable. Cette montre relève la pression barométrique
automatiquement toutes les deux heures. Les relevés sont utilisés pour
produire le graphique de pression barométrique et les relevés du pointeur
de variation de pression barométrique.
Température
Indicateur de changement
de pression barométrique
Pression
barométrique Température
Indicateur de changement
de pression barométrique
Pression
barométrique
Graphique de pression
barométrique
Graphique de pression
barométrique
F-63
Interprétation du graphique de pression barométrique
Le graphique de pression barométrique montre la chronologie des relevés de pression.
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement barométrique est désactivé, le graphique montre le
résultat des 21 derniers relevés de pression barométrique (42 heures).
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement barométrique est activé, le graphique montre le
résultat des 11 derniers relevés de pression barométrique (22 heures).
L’axe horizontal du graphique représente l’axe du temps et chaque point
représente deux heures. Le dernier point à droite représente le tout dernier relevé.
L’axe vertical du graphique représente la pression barométrique, et
chaque point indique la variation relative entre un relevé et celui des
points juxtaposés. Chaque point représente 1 hPa.
Les données qui apparaissent sur le graphique de pression barométrique doivent être interprétées de la façon suivante.
Une augmentation de pression barométrique indique une amélioration du temps.
Une baisse de pression barométrique indique une détérioration du temps.
Remarque
En cas de changements brusques de temps ou de température, la courbe des
relevés antérieurs peut sortir du haut ou du bas de l’écran. Lorsque les conditions
barométriques se seront stabilisées, le graphique complet sera visible.
Dans les situations suivantes, le relevé de pression barométrique peut ne pas être effectué
et le point correspondant sur le graphique de pression barométrique ne sera pas marqué.
– La pression barométrique relevée est hors de sa plage (260 hPa à 1100 hPa ou
7,65 inHg à 32,45 inHg).
– Le capteur fonctionne mal.
Pression
barométrique
Temps
Pression
barométrique
Temps
N’apparaît pas
sur l’afficheur
N’apparaît pas
sur l’afficheur
Guide d’utilisation 3410
F-64
Pointeur de variation de pression barométrique
Ce pointeur indique la variation relative entre la pression barométrique la
plus récente indiquée sur le graphique de pression barométrique (page
F-62) et l’indication de pression barométrique actuelle indiquée en mode
Baromètre/Thermomètre (page F-61).
Interprétation du pointeur de variation
de pression barométrique
La variation de pression est indiquée par
unités de 1 hPa entre ±10 hPa.
Par exemple, l’illustration ci-contre montre
ce que le pointeur devrait indiquer lorsque
la variation de pression est
approximativement de – 5 hPa
(approximativement – 0,15 inHg).
La pression barométrique est calculée et
indiquée normalement en hPa. La variation
de pression barométrique peut toutefois être
indiquée en inHg, comme indiqué sur
l’illustration (1 hPa
=
0,03 inHg).
Pointeur de
variation de
pression
barométrique
Pointeur de
variation de
pression
barométrique
−0,15
−5
−10
−0,3
0,15
0,3
Pointeur de variation
de pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle
est supérieure à la
pression
dernièrement
mesurée.
La pression
actuelle est inférieure
à la pression
dernièrement mesurée.
−0,15
−5
−10
−0,3
0,15
0,3
Pointeur de variation
de pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle
est supérieure à la
pression
dernièrement
mesurée.
La pression
actuelle est inférieure
à la pression
dernièrement mesurée.
F-65
Indications de changement de pression barométrique
Votre montre analyse les relevés de pression barométrique et utilise l’indicateur de changement de
pression barométrique pour vous informer des changements de pression. Elle bipe pour vous signaler un
changement de pression barométrique important. Cela signifi e que vous pouvez relever la pression
barométrique après avoir atteint un refuge ou un camp et de vérifi er le jour suivant s’il y a eu des
changements de pression pour planifi er votre journée en fonction de ceux-ci. L’indicateur de changement
de pression barométrique peut être affi ché ou masqué, selon vos besoins.
Interprétation de l’indicateur de changement de pression barométrique
Indicateur Signifi cation
Diminution subite de pression.
Augmentation subite de pression.
Augmentation soutenue de pression, changement vers une diminution.
Baisse soutenue de pression, changement vers une augmentation.
L’indicateur de changement de pression barométrique n’apparaît pas si la variation de pression
barométrique n’est pas signifi cative.
F-66
Important !
Pour obtenir des résultats corrects, relevez la pression barométrique à un endroit où l’altitude reste constante.
Exemple
– Dans un chalet ou camping
– Sur l’océan
Un changement d’altitude entraîne un changement de pression barométrique. C’est pourquoi, il n’est
pas possible d’obtenir des relevés corrects. N’effectuez pas de relevés pendant la montée ou la
descente en montagne, etc.
Activation ou désactivation de l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique
Vous pouvez activer ou désactiver l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique,
selon vos besoins. Lorsque l’affi chage de l’indicateur est activé, la montre relève la pression barométrique
toutes les deux minutes, quel que soit le mode dans lequel elle se trouve.
Lorsque BARO apparaît sur l’affi cheur, cela signifi e que l’affi chage de l’indicateur de changement de
pression barométrique est activé.
Pour activer ou désactiver le signal de changement de pression barométrique
En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez au moins deux secondes sur A. Maintenez A enfoncé
jusqu’à ce que le réglage actuel (INFO Hold ON ou INFO Hold OFF) se mette à clignoter sur l’affi cheur.
Quand l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, BARO apparaît
aussi dans l’affi cheur. BARO n’apparaît pas quand l’affi chage est désactivé.
Notez que l’indicateur de changement de pression barométrique se désactive automatiquement 24
heures après son activation ou quand la pile est trop faible.
La réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’économie d’énergie (page F-14) se désactivent
lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé.
L’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique ne peut pas être activé lorsque la
pile de la montre est faiblement chargée.
F-67
Utilisation des fi ches de pression barométrique et de température
Vous pouvez procéder de la façon indiquée dans cette section pour créer une fi che contenant la pression
barométrique et la température actuelles avec la date et l’heure de leur relevé. Vous pouvez rappeler une
che par la suite pour la voir.
Important !
La montre peut contenir jusqu’à 40 fi ches de divers types. Si vous créez une nouvelle fi che alors que la mémoire
en contient déjà 40, la fi che la plus ancienne sera supprimée pour laisser place à la nouvelle (page F-70).
1. Pendant les relevés de pression barométrique et de températures, appuyez au moins deux secondes
sur C.
REC et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît. Relâchez C après la
disparition de Hold.
La montre crée une fi che pour la pression barométrique et la température actuelles avec la date et
l’heure, puis revient automatiquement à l’écran de relevé de pression barométrique/température.
2. Pour voir une fi che, accédez au mode Rappel de données (page F-26) et utilisez les boutons A et C
pour faire défi ler les données. Reportez-vous à « Visionnage des fi ches de la mémoire » (page F-70)
pour plus d’informations.
Étalonnage du capteur de pression et du capteur de température
Le capteur de pression et le capteur de température de la montre ont été étalonnés en usine et n’ont en
principe pas besoin d’être réajustés. Toutefois, si vous notez des erreurs importantes dans les relevés de
pression barométrique et de température produits par la montre, vous pourrez étalonner le capteur pour
corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de pression barométrique n’est pas
effectué correctement. Avant d’effectuer l’étalonnage, comparez les relevés produits par la montre
avec ceux d’un baromètre fi able et précis.
F-68
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fi able et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la pression ou la température actuelle.
2. En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez au moins deux secondes
sur E. Vous pouvez relâcher E après l’apparition de TEMP.
Le réglage actuel d’étalonnage de la température clignote dans
l’affi cheur à ce moment.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter la valeur de la température ou de
la pression barométrique et sélectionner celle que vous voulez
étalonner.
4. Utilisez A (+) et C (–) pour sélectionner les unités dans lesquelles la
température et la pression barométrique doivent être indiquées.
Température 0,1°C (0,2°F)
Pression barométrique 1 hPa (0,05 inHg)
Pour rétablir le réglage par défaut de la valeur clignotante,
appuyez simultanément sur A et C.OFF apparaît à la place du
clignotement pendant une seconde environ, puis la valeur par
défaut apparaît.
5.
Appuyez sur E pour revenir à l’écran du mode Baromètre/Thermomètre.
F-69
Précautions à prendre avec le baromètre et le thermomètre
Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de pression atmosphérique que
vous pouvez ensuite utiliser pour vos propres prévisions météo. Ce n’est pas un instrument de grande
précision, c’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé pour les prévisions météorologiques offi cielles ou
autres bulletins météo.
Les variations brusques de température peuvent avoir une incidence sur le relevé de la pression. C’est
pourquoi, les relevés effectués par la montre peuvent parfois être erronés.
Le relevé de température est infl uencé par la température de votre corps, la lumière directe du soleil et
l’humidité. Pour obtenir un relevé plus précis de la température, détachez la montre du poignet,
posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le boîtier de la
montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
F-70
Visionnage des fi ches de la mémoire
Vous pouvez utiliser le mode Rappel de données pour rappeler et voir le type de données suivantes
enregistrées dans la mémoire de la montre.
Fiches de dates/heures (page F-30).
Fiches d’altitudes (page F-45).
Fiches d’altitudes historiques (page F-46).
Fiches de directions (page F-56).
Fiches de pressions barométriques et températures (page F-67).
Pour voir les données enregistrées dans la mémoire de la montre
1. Utilisez D pour sélectionner le mode Rappel de données (REC), comme indiqué à la page F-26.
Une seconde environ après l’affi chage de REC, la première fi che de la zone de mémoire que vous
regardiez lorsque vous êtes sorti du mode Rappel de données apparaît.
2. Utilisez A et C pour faire défi ler les écrans d’une zone et affi cher celui que vous voulez voir.
Les fi ches sont numérotées dans l’ordre de leur enregistrement. Si vous créez une nouvelle fi che (en
sauvegardant des données) alors que la mémoire en contient déjà 40, la fi che numéro 01 (la plus
ancienne) sera supprimée pour laisser place à la nouvelle.
Si vous essayez de rappeler une fi che quand la mémoire n’en contient aucune, une fi che vide
apparaît sur l’affi cheur.
En tenant le bouton A ou C enfoncé vous pouvez faire défi ler les fi ches plus rapidement.
F-71
Nombre de
fiches*
Fiches (40
maximum)
Valeurs des
altitudes
historiques (4)
* Le segment indiquant la fiche actuellement affichée clignote.
Fiche actuellement
affichée
Guide d’utilisation 3410
F-72
Fiches
Mois - jour
Heures,
minutes,
secondes
Température
(en alternance
avec les mois,
jour)
Pression
barométrique
(en alternance
avec les heures,
minutes)
Heures, minutes
(en alternance
avec les mois, jour)
Orientation
Heure
(en alternance
avec la date)
Altitude
Heure Orientation
Baromètre/Thermomètre Altitude
F-73
Valeurs des altitudes historiques
Heures, minutes
(en alternance
avec les mois, jour)
Altitude
maximale
Mois, jour
(en alternance
avec l’année) *
Total en
montée
Heures, minutes
(en alternance
avec les mois, jour)
Altitude
minimale
Mois, jour
(en alternance
avec l’année) *
Total en
descente
Altitude maximale Altitude minimale
Total en montée Total en descente
* Pendant l’affichage du dénivelé cumulé en montée ou du dénivelé cumulé en descente
montre la date de début du cumul.
F-74
Pour supprimer toutes les données sauvegardées
Important !
Une fi che supprimée ne peut pas être restituée ! Assurez-vous de ne plus avoir besoin de ses données
avant de la supprimer.
En mode Rappel de données, appuyez au moins cinq secondes sur E.Hold clignote d’abord sur
l’affi cheur pendant deux secondes environ puis disparaît. Maintenez E enfoncé. Hold clignote à nouveau
puis disparaît au bout de cinq secondes environ. Relâchez E à ce moment. - - - - apparaît sur l’affi cheur
pour indiquer que toutes les données sont supprimées.
Pour supprimer une fi che précise
Important !
Une fi che supprimée ne peut pas être restituée ! Assurez-vous de ne plus avoir besoin de ses données
avant de la supprimer.
1. En mode Rappel de données, utilisez A et C pour faire défi ler les fi ches enregistrées dans la
mémoire de la montre jusqu’à ce que celle que vous souhaitez supprimer apparaisse.
2. Appuyez au moins deux secondes sur E. Tout d’abord, CLEAR Hold clignote sur l’affi cheur. Ensuite,
Hold disparaît. Relâchez E lorsque Hold disparaît.
ATTENTION !
Si E est maintenu enfoncé plus de cinq secondes environ, toutes les données actuellement dans la
mémoire de la montre seront supprimées.
F-75
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires
(48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville
d’heure mondiale ».
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez D pour sélectionner le mode Heure mondiale (WT), comme indiqué à la page F-26.
Heure de la
ville d'heure
mondiale 8:58
Heure de
la ville de
résidence
22:58
Graphique du décalage horaire
(indication sur 24 heures)
Ville de l'heure
mondiale actuellement
sélectionnée
Heure actuelle du
mode Indication
de l'heure
Heure actuelle dans la ville d'heure
mondiale actuellement sélectionnée
Au bout d’une seconde environ, le code et le nom de la ville actuellement sélectionnée apparaissent.
Ensuite, le code de ville seulement reste affi ché.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire défi ler les codes de villes.
F-76
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
1. En mode Heure mondiale, utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire
défi ler les codes de villes disponibles.
Continuez à les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville dont
vous voulez changer le réglage d’heure d’été/d’heure d’hiver
apparaisse.
2. Appuyez au moins deux secondes sur E.DST et Hold apparaissent
d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît. Relâchez E après la
disparition de Hold.
L’heure d’été alterne avec l’heure d’hiver.
L’indicateur DST apparaît lorsque l’heure d’été est activée.
Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage
DST du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le
réglage DST de l’heure du mode Indication de l’heure changera
aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que la ville actuellement sélectionnée. Les autres ville ne
sont pas concernées par ce réglage.
Indicateur DSTIndicateur DST
F-77
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez D pour sélectionner le mode Chronomètre (STW), comme
indiqué à la page F-26.
Pour chronométrer le temps écoulé
AAA A C
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt) Réinitialisation
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
ACC A C
Démarrage Temps
intermédiaire
(SPLIT
apparaît dans
la partie
supérieure de
l’affi cheur.)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt Réinitialisation
Heure
actuelle
Graphique
des 10es de
seconde Heures
SecondesMinutes
100es de seconde
Heure
actuelle
Graphique
des 10es de
seconde Heures
SecondesMinutes
100es de seconde
F-78
Pour chronométrer deux arrivées
ACACC
Démarrage Temps
intermédiaire
Le premier coureur
arrive.
(SPLIT apparaît
dans la partie
supérieure de
l’affi cheur.)
Affi chage du temps
du premier coureur
Arrêt
Le second coureur
arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affi chage du temps
du second coureur
Réinitialisation
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 999 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur A
pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour accéder à un autre mode et si la limite
de chronométrage mentionnée ci-dessus est atteinte. Une pause du chronométrage reste active tant
que vous n’appuyez pas sur A pour poursuivre le chronométrage ou sur C pour le réinitialiser.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affi chage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et
le chronométrage du temps écoulé réapparaît.
Tandis que SPLIT est indiqué dans l’affi cheur, il apparaît alternativement avec les chiffres des heures
du temps intermédiaire à une seconde d’intervalle.
Vous pouvez accéder directement au mode Chronomètre depuis le mode Indication de l’heure en
appuyant sur le bouton A. Si le chronomètre est à zéro lorsque vous accédez au Mode Chronomètre,
la montre émet deux bips et le chronométrage commence automatiquement. Vous pouvez savoir si le
chronomètre est à zéro en regardant le graphique en Mode Indication de l’heure (page F-29).
F-79
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à une heure précise et
émettre une alarme à la fi n du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez D pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours
(TMR), comme indiqué à la page F-26.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défi lement des
secondes), appuyez sur A pour l’arrêter, puis appuyez sur C pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur C pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
2. Appuyez au moins deux secondes sur E.
SET Hold clignote sur l’affi cheur et le réglage actuel du temps initial
se met à clignoter. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le réglage
du temps initial se mette à clignoter.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Utiliser A (+) et C (–) pour changer le réglage clignotant.
Pour spécifi er 24 heures comme temps initial du compte à rebours, sélectionnez 0H 00’00.
5. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Temps du compte
à rebours (Heures,
minutes, secondes)
Graphique
des
minutes
Heure actuelle
Temps du compte
à rebours (Heures,
minutes, secondes)
Graphique
des
minutes
Heure actuelle
Guide d’utilisation 3410
F-80
Pour effectuer un compte à rebours
AAA A C
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Réinitialisation
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur A
pour l’arrêter puis sur C pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant dix secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsqu’une
alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-81
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes. Lorsqu’une alarme est en service, une
sonorité retentit pendant 10 secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint
l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Une
des alarmes quotidiennes est une alarme snooze. Les quatre autres alarmes sont des alarmes uniques.
L’alarme snooze retentit toutes les cinq minutes sept fois de suite au maximum, à moins qu’elle ne soit arrêtée.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez D pour sélectionner le mode Alarme (ALM), comme indiqué à la page F-26.
Nom de l’alarme
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Heure de
l’alarme
19:00
Heure actuelle
Alarme
activée/désactivée
Heure
actuelle
22:58
Indication sur 24 heures *
* N’apparaît pas quand l’écran du
signal horaire est affiché.
Le nom d’alarme indique qu’il s’agit d’un écran d’alarme. SIG apparaît quand l’écran de signal horaire
est affi ché.
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant de sortir de ce mode
réapparaissent en premier.
F-82
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez A pour faire défi ler les écrans d’alarme
jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure apparaisse.
AL-1 AL-2 AL-3
SIG* SNZ AL-4
* Il n’y a aucun réglage d’heure à effectuer pour le signal horaire.
2. Tenez E enfoncé jusqu’à ce que SET Hold apparaisse sur l’affi cheur et les réglages actuels se
mettent à clignoter.
C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez A (+) et C (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas
d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Le réglage d’une heure d’alarme active automatiquement cette alarme.
F-83
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez A pour sélectionner une alarme ou le signal
horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez
sur C pour le mettre en ou hors service.
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service),
l’indicateur d’alarme snooze (quand l’alarme snooze est en service)
et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire
est en service) apparaissent sur l’affi cheur dans tous les modes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Remarque
L’alarme snooze retentit jusqu’à sept fois à cinq minutes d’intervalle.
Après le premier déclenchement de l’alarme snooze, SNZ clignote sur l’affi cheur jusqu’à ce que
l’alarme retentisse sept fois, à moins qu’elle ne soit arrêtée.
L’alarme snooze est arrêtée dans chacun des cas suivants lorsque l’indicateur SNZ clignote sur
l’affi cheur.
- Si vous arrêtez l’alarme snooze
- Si vous affi chez l’écran de réglage de l’alarme snooze
- Si vous affi chez l’écran de réglage du mode Indication de l’heure
- Si vos villes de résidence et d’heure mondiale sont identiques et si vous utilisez le mode Heure
mondiale pour changer le réglage d’heure d’été de votre ville de résidence.
Indicateur de
signal horaire
en service
Indicateur
d'alarme
snooze
Indicateur d’alarme
en service
Indicateur de
signal horaire
en service
Indicateur
d'alarme
snooze
Indicateur d’alarme
en service
F-84
Vérifi cation des heures de lever et coucher du soleil
Vous pouvez utiliser le mode Lever/Coucher du soleil pour voir à quelles heures le soleil se lèvera et
couchera à une date (année, mois, jour) et à un endroit précis.
Pour voir les heures de lever et coucher du soleil
Utilisez D pour sélectionner le mode Lever/Coucher du soleil (SUN) comme indiqué à la page F-26.
Date actuelle
Lever
du soleil
4:25
Heure actuelle *
22:58
Heure du
lever du
soleil
Heure du
coucher du
soleil
Indication sur 24 heures
Coucher
du soleil
19:00
* N’apparaît que si la date affichée est
celle du jour même.
Les heures de lever et coucher du soleil, sont indiquées pour la date actuelle correspondant au code
de ville, à la latitude et à la longitude spécifi és.
Les heures du lever et du coucher du soleil ne sont pas indiquées quand la pile est faiblement chargée.
Avant d’essayer d’utiliser le mode Lever/Coucher du soleil, vous devez spécifi er le code de ville, la
longitude et la latitude du lieu pour lequel vous voulez voir les heures de lever et coucher du soleil.
Les réglages par défaut du lieu sont les suivants : Code de ville : TYO (Tokyo) ; Latitude : 35,7 degrés
Nord ; Longitude : 139,7 degrés Est.
F-85
Pour voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
1. Accédez au mode Lever/Coucher du soleil.
2. Lorsque les heures de lever et coucher du soleil sont indiquées,
utilisez A (+) et C (–) pour faire défi ler les dates.
En appuyant sur un des boutons ci-dessus, vous pouvez faire
apparaître une date (mois et jour) sur l’affi cheur.
Lorsque vous relâchez le bouton, l’heure de lever du soleil pour
le jour sélectionné est indiquée au milieu de l’affi cheur tandis que
l’heure de coucher du soleil est indiquée dans l’affi cheur inférieur.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1er janvier
2000 et le 31 décembre 2099.
Remarque
Si, pour une raison quelconque, vous pensez que les heures de
lever et/ou coucher du soleil ne sont pas exactes, vérifi ez le code
de ville de la montre, la longitude et la latitude spécifi és.
La montre indique les heures de lever et coucher du soleil au niveau
de la mer. Les heures de lever et coucher du soleil sont différentes
à des altitudes supérieures au niveau de la mer.
Date Année
Date Année
F-86
Pour vérifi er les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
Important !
Si vous sélectionnez un autre code de ville pour vérifi er les heures de lever ou coucher du soleil
à cet endroit, revenez au code de votre ville de résidence (votre lieu actuel) lorsque vous aurez
terminé. Sinon, l’heure indiquée en mode Indication de l’heure ne sera pas correcte.
Pour plus d’informations sur le réglage de la ville de résidence, reportez-vous à « Confi guration des
réglages de la ville de résidence » (page F-31).
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur E.SET et Hold apparaissent
d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
2. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour sélectionner le code de ville pour lequel vous voulez vérifi er les
heures de lever et coucher du soleil.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des
codes de villes) à la fi n de ce manuel.
Si cet affi chage contient les informations recherchées, vous pouvez en sortir à ce moment en
appuyant deux fois sur E. Si vous voulez spécifi er une latitude et une longitude pour une plus
grande précision, passez au point 3 ci-dessous.
F-87
3. Appuyez sur E pour affi cher l’écran de réglage de la longitude et de
la latitude, avec le réglage de latitude clignotant.
4. Utilisez sur D pour faire clignoter le réglage de la latitude ou de la
longitude.
5. Utiliser A (+) et C (–) pour changer le réglage clignotant.
La longitude et la latitude peuvent être réglées dans les plages
suivantes.
Plage de latitudes : 65,0°S (65,0 degrés Sud) à 0°N à 65,0°N (65,0
degrés Nord)
Plage de longitudes : 179,9°W (179,9 degrés Ouest) à 0°E à 180,0°E
(180,0 degrés Est)
Les valeurs de la latitude et de la longitude sont arrondies au degré
le plus proche.
6. Appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
7. Utilisez D pour sélectionner le mode Lever/Coucher du soleil (SUN)
comme indiqué à la page F-26.
Affi chez le lieu pour lequel vous voulez voir les heures de lever et
de coucher du soleil.
Latitude
Longitude
Appuyez
sur D.
Latitude
Longitude
Appuyez
sur D.
Guide d’utilisation 3410
F-88
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque vous
tournez la montre vers votre visage, et à ce moment l’affi cheur s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service
(page F-90) pour que l’affi cheur puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous
appuyez sur L, l’affi cheur reste environ 1,5 seconde ou trois
secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que
soit le réglage actuel du commutateur d’éclairage automatique.
L’éclairage n’est pas disponible pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure, les réglages des modes de mesure avec
capteur et l’étalonnage du capteur d’orientation.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur E.SET et Hold apparaissent
d’abord sur l’affi cheur, puis Hold disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
2. Utilisez D pour faire défi ler les écrans de réglage jusqu’à ce que LIGHT apparaisse dans l’affi cheur.
La durée d’éclairage actuelle (1 ou 3) clignote dans l’affi cheur central.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour changer manuellement les réglages de
l’heure et de la date actuelles » (page F-33) qui indique de quelle façon faire défi ler les écrans de réglage.
F-89
3. Appuyez sur A pour choisir trois secondes (3 affi ché) ou 1,5 seconde (1 affi ché) comme durée
d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service,
l’affi cheur s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous
positionnez le poignet de la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la
de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un
accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne
surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le
fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et
causer un accident de la route et des blessures graves.
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
F-90
Remarque
La montre a un éclairage « Full Auto Light » de sorte que le commutateur d’éclairage automatique ne
s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau donné. Il ne s’active pas sous un bon
éclairage.
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son réglage, dans chacun
des cas suivants.
Pendant qu’une alarme retentit
Pendant l’étalonnage du capteur d’orientation en mode Boussole numérique
Pendant la réception du signal en mode Réception
Pendant le calcul de l’heure de lever ou coucher du soleil
Si, dans un mode avec capteur, le commutateur d’éclairage automatique est actionné après un relevé
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez au moins trois secondes sur L
pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en service (LT
affi ché) ou hors service (LT non affi ché).
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service quand la
charge de la pile atteint le Niveau 4 (page F-11).
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
F-91
Précautions concernant l’éclairage
La LED qui éclaire l’affi cheur de la montre ne perd de son intensité qu’après une longue période
d’utilisation.
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
Si vous portez la montre sur la face interne du poignet, le commutateur d’éclairage automatique risque
de s’activer inutilement et d’éclairer l’affi cheur à la suite des mouvements ou vibrations du bras. Pour
éviter que la pile ne s’use trop rapidement, mettez le commutateur d’éclairage automatique hors
service lorsque vous pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’affi cheur.
Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en
service, l’affi cheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer une usure rapide de la pile.
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15
degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de
votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-88), même si vous maintenez la
montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire pas, essayez de
remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de
nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du
corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité
de la montre.
F-92
Autres réglages
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons
peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire, le signal de changement de pression barométrique et l’alarme du mode
Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est hors
service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E.SET et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold
disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur jusqu’à ce que
le réglage actuel du bip des boutons (MUTE ou KEY ) apparaisse.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles » (page F-33) qui indique de quelle façon faire défi ler les
écrans de réglage.
3. Appuyez sur A pour mettre le bip des boutons en service (KEY ) ou
hors (MUTE) service.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez
deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le
bip des boutons est hors service.
Indicateur de
silencieux
Indicateur de
silencieux
F-93
Économie d’énergie
Pour plus de détails sur l’économie d’énergie, reportez-vous à la page F-14.
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E.SET et Hold apparaissent d’abord sur l’affi cheur, puis Hold
disparaît. Relâchez E après la disparition de Hold.
2. Utilisez D pour faire défi ler les écrans de réglage jusqu’à ce que le
réglage d’économie d’énergie actuel (On ou OFF) apparaisse.
POWER SAVING défi le dans l’affi cheur supérieur à ce moment.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles » (page F-33) qui indique de quelle façon faire défi ler les
écrans de réglage.
3. Appuyez sur A pour mettre l’économie d’énergie en service (On) ou
hors (OFF) service.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez
deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur d’économie d’énergie en service (PS) apparaît dans
tous les modes lorsque l’économie d’énergie est en service.
Indicateur d’économie
d’énergie en service
Indicateur d’économie
d’énergie en service
F-94
En cas de problème
Réglage de l’heure
Reportez-vous à « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-15) pour de plus amples
informations sur le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-31). Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est possible,
reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été » (page F-31).
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, vous devrez peut-être spécifi er vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour votre ville
de résidence. Reportez-vous à « Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles » (page F-33) pour spécifi er l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST).
Modes avec capteur
Impossible de changer les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et
de l’altitude.
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur
le degré Celsius (°C). Ces réglages ne peuvent pas être changés.
F-95
« ERR » apparaît sur l’affi cheur lorsqu’un capteur est utilisé.
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un
mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, ERR (erreur) apparaît sur l’affi cheur et les opérations
liées au capteur ne sont pas disponibles.
Relevé de la
boussole numérique Relevé de la pression
barométrique/température
Relevé de
l'altitude
Si ERR apparaît pendant un relevé dans un mode avec capteur, redémarrez le relevé. Si ERR apparaît
de nouveau sur l’affi cheur, cela peut signifi er que le capteur est endommagé.
Par contre si ERR reste affi ché pendant un relevé, il y a probablement un problème au niveau d’un des
capteurs.
Guide d’utilisation 3410
F-96
Impossible d’obtenir des relevés d’altitude corrects.
L’altitude relative est calculée à partir des changements de pression barométrique, tels que relevé par le
capteur de pression. Pour réduire le risque d’erreur dû aux changements de pression barométrique, vous
devriez changer l’altitude de référence avant de faire un trek ou une randonnée où vous voulez relever
des altitudes. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude de référence » (page
F-44).
ERR apparaît sur l’affi cheur après l’étalonnage de 2 points.
Si - - - apparaît d’abord puis est remplacé par ERR (erreur) sur l’écran d’étalonnage, cela signifi e que le
capteur ne fonctionne pas correctement.
Si ERR disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
Si ERR reste affi ché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le plus proche pour
faire contrôler la montre.
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur
agréé CASIO le plus proche.
Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction ?
Un étalonnage de 2 points incorrect. Effectuez l’étalonnage de 2 points (page F-52).
Une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fi ls aériens, etc. ou un relevé de direction effectué en train, en bateau, etc.
Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois. Notez qu’il n’est pas possible
d’utiliser la boussole numérique en train, bateau, etc.
F-97
Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même endroit ?
Le magnétisme généré par des fi ls haute tension perturbent la détection du magnétisme terrestre.
Éloignez-vous des fi ls haute tension et essayez une nouvelle fois.
Pourquoi est-il diffi cile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme
terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou relevez la direction à l’extérieur. Il est
particulièrement diffi cile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que
ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
Le pointeur de variation de pression barométrique n’apparaît pas sur l’affi cheur lorsque la
montre accède au mode Baromètre/Thermomètre.
Ceci provient peut-être d’une erreur de capteur. Essayez d’appuyer une nouvelle fois sur B.
Le pointeur de variation de pression barométrique n’apparaît pas lorsque la valeur barométrique
actuelle est hors des limites admises (260 à 1100 hPa).
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour
mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) » (page F-76) pour plus de détails.
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-11). Continuez d’exposer la montre à
la lumière jusqu’à ce que l’indicateur de charge de la pile indique H ou M.
F-98
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations mentionnées ici ne vous concernent que si LIS,LON,MAD,PAR,ROM,BER,STO,
ATH,MOW,HKG,BJS,HNL,ANC,YVR,LAX,YEA,DEN,MEX,CHI,NYC,YHZ,YYT,TPE,SEL ou
TYO est sélectionné comme ville de résidence. Vous devez régler l’heure manuellement si une autre ville
est sélectionnée comme ville de résidence.
La mention ERR apparaît sur l’affi cheur lorsque je vérifi e le résultat de la dernière réception.
Cause possible Solution Page
Vous portez ou déplacez la
montre, ou touchez un bouton
pendant la réception du signal.
La montre se trouve à un
endroit où les conditions de
réception sont mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les conditions de réception sont
bonnes pendant la réception du signal. F-17
Vous vous trouvez à un endroit où
le signal ne peut pas être reçu
pour une raison quelconque.
Reportez-vous à « Portées approximatives des signaux ». F-16
Le signal d’étalonnage n’est pas
transmis pour une raison
quelconque.
Consultez le site de l’organisme qui émet le signal d’étalonnage
de l’heure dans votre région pour les informations sur les
interruptions de service.
Essayez une nouvelle fois plus tard.
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure
(page F-18), et l’heure est réajustée automatiquement pour la ville de résidence actuellement
sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte, vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le,
si nécessaire (page F-31).
F-99
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Cause possible Solution Page
La réception du signal le jour du
passage à l’heure d’hiver ou
d’été (DST) a peut-être échoué
pour une raison quelconque.
Effectuez l’opération mentionnée dans « Pour se préparer à la
réception ». Le réglage de l’heure se réajustera automatiquement
dès que le signal sera reçu avec succès. F-17
Si vous ne pouvez pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure,
sélectionnez vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST). F-33
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer manuellement la réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode
Indication de l’heure ni en mode
Heure mondiale.
La réception automatique n’a lieu que lorsque la montre est en
mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. Accédez à
l’un de ces deux modes. F-26
Votre ville de résidence est fausse.
Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire.
F-31
La charge de la pile n’est pas
suffi sante pour que la montre
puisse recevoir le signal. Exposez la montre à la lumière pour la charger. F-10
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Votre ville de résidence est fausse. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire.
F-31
Le réglage DST n’est peut-être
pas correct. Sélectionnez le réglage DST automatique comme réglage DST. F-31
F-100
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), année, mois, jour, jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099
Fiches de dates/heures : Jusqu’à 40 fi ches (stockage commun des fi ches d’altitude, d’orientation et
de pressions barométriques/températures)
Divers : Deux formats d’affi chage (écran du jour de la semaine, écran du graphique de pression
barométrique) ; Code de la ville de résidence (un des 48 codes de ville peut être sélectionné) ;
Heure d’hiver/Heure d’été ; Indication de l’année sur l’écran de réglage seulement
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique six fois par jour (5 fois par jour
pour le signal d’étalonnage chinois) ; Les réceptions automatiques suivantes sont annulées dès
que le signal a été reçu une fois avec succès ; Réception manuelle ; Mode Réception
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainfl ingen, Allemagne (Signal d’appel :
DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0
kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal
d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel :
BPC, Fréquence : 68,5 kHz)
Altimètre :
Plage de mesure : –700 à 10 000 m (ou –2 300 à 32 800 pieds) sans altitude de référence
Plage d’affi chage : –10 000 à 10 000 m (ou –32 800 à 32 800 pieds)
Les valeurs négatives peuvent provenir de relevés effectués avec une altitude de référence ou
être dues aux conditions atmosphériques.
F-101
Unité d’affi chage : 1 m (ou 5 pi)
Données de l’altitude actuelle : Toutes les secondes pendant les 3 premières minutes, puis toutes les
5 secondes pendant environ 1 heure (0’05) ; toutes les secondes pendant les 3 premières
minutes, puis toutes les 2 minutes pendant environ 12 heures (2’00)
Fiches d’altitudes :
Jusqu’à 40 fi ches (stockage commun des fi ches de dates/heures, d’orientations et de pressions
barométriques/températures)
Valeurs des altitudes historiques : 1 fi che d’altitude maximale, d’altitude minimale, de dénivelé
cumulé en montée, de dénivelé cumulé en descente
Divers : Spécifi cation d’une altitude de référence ; Dénivelé ; Intervalle de relevé automatique de
l’altitude (0’05 ou 2’00); Graphique du dénivelé
Boussole numérique : Relevé continu de 60 secondes ; 16 directions ; Valeur angulaire de 0° à 359°;
Quatre pointeurs de direction ; Étalonnage (2 points); Correction de la déclinaison magnétique ;
Mémoire d’orientation ; Fiches d’orientations : Jusqu’à 40 fi ches (stockage commun des fi ches
de dates/heures, altitudes et de pressions barométriques/températures)
Baromètre :
Plage de mesure et d’affi chage :
260 à 1100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
Unité d’affi chage : 1 hPa (ou 0,05 inHg)
Fréquence des relevés : Quotidienne à partir de minuit, toutes les deux heures (12 fois par jour) ;
Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre
Fiches de pressions barométriques et de températures : Jusqu’à 40 fi ches (stockage commun des
ches de dates/heures, d’altitudes et d’orientations)
Divers : Étalonnage ; Relevé manuel (activée par un bouton) ; Graphique de pression barométrique ;
Pointeur de variation de pression barométrique ; Indicateur de changement de pression
barométrique
F-102
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affi chage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Fréquence des relevés : Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Relevé manuel (activé par un bouton)
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F).
Précision du capteur d’orientation :
Direction : Entre ±10°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 60°C (14°F et 140°F).
Pointeur du nord : ±2 segments numériques
Précision du capteur de pression :
Précision des mesures : ±3hPa (0,1 inHg) (Précision de l’altimètre : ± 75m (246 ft.))
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
La précision diminuera si la montre ou le capteur a reçu un choc violent ou est exposé à des
températures extrêmes.
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 999:59' 59.99"
Précision de la mesure : ±0.0006%
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
F-103
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de compte à rebours : 24 heures
Unité de réglage : 1 minute
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ; Signal horaire
Lever/Coucher du soleil :
Affi che de l’heure du lever/coucher du soleil ; sélection de la date
Éclairage : Diode LED ; Durée d’éclairage sélectionnable (approximativement 1,5 seconde ou 3
secondes) ; Commutateur d’éclairage automatique (L’éclairage Full Auto Light fonctionne dans
l’obscurité seulement)
Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Résistance à faible température
(–10°C/14°F) ; Mise en/hors service du bip des boutons
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 8 mois (d’une charge complète au Niveau 4) dans les conditions
d’utilisation suivantes :
Éclairage : 1,5 seconde/jour
Bip : 10 secondes/jour
Relevés de la direction : 20 fois/mois
Randonnées : Une fois (environ 1 heure de relevé d’altitude)/mois
Relevés de l’indicateur de changement de pression barométrique : Environ 24 heures/mois
Graphique de pression barométrique : Relevé toutes les 2 heures
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : 4 minutes/jour
Affi chage : 18 heures/jour
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-91).
Guide d’utilisation 3410
L-1
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
YVR Vancouver –8
LAX Los Angeles
YEA Edmonton –7
DEN Denver
MEX Mexico City –6
CHI Chicago
NYC New York –5
SCL Santiago –4
YHZ Halifax
YYT St. Johns –3.5
RIO Rio De Janeiro –3
FEN Fernando de
Noronha –2
RAI Praia –1
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
UTC
0LIS Lisbon
LON London
MAD Madrid
+1
PAR Paris
ROM Rome
BER Berlin
STO Stockholm
ATH Athens
+2CAI Cairo
JRS Jerusalem
MOW Moscow +3
JED Jeddah
THR Tehran +3.5
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
L-3
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
DEL Delhi +5.5
KTM Kathmandu +5.75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
SIN Singapore
+8
HKG Hong Kong
BJS Beijing
TPE Taipei
SEL Seoul +9
TYO Tokyo
ADL Adelaide +9.5
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
* As of December 2012, the offi cial UTC offset
for Moscow, Russia (MOW) was changed from
+3 to +4, but this watch still uses an offset of
+3 (the old offset) for MOW. Because of this,
you should leave the summer time setting
turned on (which advances the time by one
hour) for the MOW time.
The rules governing global times (GMT
differential and UTC offset) and summer time
are determined by each individual country.
Guide d’utilisation 3410
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Casio GW-9400BTJ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur