Casio GW-9200KJ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Familiarisation
Félicitations pour l’achat de cette montre CASIO. Pour tirer le meilleur parti de
votre montre, lisez attentivement ce manuel.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la pression barométrique, la
température et l’attitude. Les valeurs obtenues sont indiquées sur l’afficheur.
Les fonctions de cette montre sont utiles pour la randonnée en montagne,
l’escalade, ou pour tout autre sport pratiqué en plein air.
FF-1
Laissez la montre exposée à la lumière
L’électricité générée par la cellule solaire de la
montre s’accumule dans une pile. Si vous laissez
ou utilisez la montre à un endroit où elle n’est
pas éclairée, sa pile s’usera. Exposez le plus
souvent possible la montre à la lumière pour que
la pile se recharge régulièrement.
Lorsque vous ne portez pas la montre au
poignet, positionnez le cadran de sorte qu’il
soit bien éclairé.
Dans la mesure du possible ne portez pas la
montre sous une manche de chemise. Même
lorsque le cadran de la montre n’est que
partiellement couvert, la charge est
considérablement réduite.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Lumière intense
Cellule solaire
F-2
La montre continue de fonctionner même si elle n’est pas exposée à la
lumière. Mais si vous la laissez à l’obscurité sa pile se déchargera et
certaines fonctions n’opéreront plus. Si le cas se présente, vous devrez
régler de nouveau la montre après l’avoir rechargée. Pour que la montre
fonctionne normalement, exposez-la à la lumière le plus souvent possible.
Lumière intense
Énergie
électrique
Toutes
les
fonctions
opèrent.
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
Charge
Cellule solaire
(convertit la lumière
en énergie électrique.)
Pile rechargeable
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
Dé-
charge
Certaines
fonctions
n’opèrent pas.
La pile se charge à la lumière. La pile se décharge à l’obscurité.
F-3
Le niveau auquel certaines fonctions cessent d’opérer dépend du modèle
de la montre.
L’éclairage fréquent de l’afficheur peut user la pile et exiger une recharge.
Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage de la
montre est le suivant.
Approximativement cinq minutes d’exposition à la lumière du soleil
derrière une fenêtre
Approximativement 50 minutes d’exposition à une lumière fluorescente
en salle
Lisez bien “ Alimentation ” (page F-87) qui contient des informations
importantes sur l’exposition de la montre à la lumière.
Si l’afficheur de la montre est vide…
Si l’afficheur de la montre est vide, c’est que la fonction d’économie d’énergie
l’a éteint pour protéger la pile.
Voir “ Économie d’énergie ” (page F-109) pour le détail à ce sujet.
F-4
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être
utilisées dans un cadre professionnel ou industriel où la précision est
importante. Les valeurs obtenues sont d’une précision acceptable
seulement et doivent être considérées comme telles.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
pertes ou plaintes d’un tiers pouvant résulter de l’emploi de cette
montre.
F-5
À propos de ce manuel
Les lettres sur l’illustration ci-contre désignent les boutons utilisés pour les
diverses opérations.
Chaque section de ce mode d’emploi fournit les informations nécessaires
sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Pour le
détail et les informations techniques, reportez-vous à “ Référence ”.
(Éclairage)(Éclairage)
F-6
Sommaire
Guide général ................................................................................... F-10
Indication de l’heure atomique radio-pilotée ................................ F-12
Altimètre ........................................................................................... F-34
Rappel des données d’altitude ....................................................... F-53
Baromètre/Thermomètre ................................................................. F-60
Heure universelle ............................................................................. F-68
Chronomètre..................................................................................... F-70
Minuterie de compte à rebours ....................................................... F-72
Avertisseurs ..................................................................................... F-74
Éclairage ........................................................................................... F-78
Questions et Réponses ................................................................... F-82
Alimentation ..................................................................................... F-87
Indication de l’heure ........................................................................ F-95
Référence ........................................................................................ F-104
Fiche technique .............................................................................. F-123
F-7
Aperçu des procédures
La liste suivante présente un aperçu de toutes les procédures mentionnées
dans ce manuel.
Pour spécifier la ville de résidence ................................................ F-13
Pour activer soi-même la réception ............................................... F-27
Pour activer ou désactiver la réception automatique ................... F-29
Pour vérifier les résultats de la dernière réception ...................... F-30
Pour afficher l’altitude actuelle ....................................................... F-38
Pour spécifier l’intervalle des relevés d’altitude ........................... F-42
Pour faire un relevé manuel de l’altitude ....................................... F-44
Pour faire des relevés d’altitude en utilisant le chronomètre du
mode Altimètre .......................................................................... F-44
Pour spécifier une altitude de référence ........................................ F-51
Pour voir les fiches d’altitude et la fiche du chronométrage actuel
en mode Altimètre ..................................................................... F-57
Guide d’utilisation 3145
MO1211-FC © 2012 CASIO COMPUTER CO., LTD.
F-8
Pour supprimer la fiche de l’historique ......................................... F-59
Pour relever la pression barométrique et la température ............ F-60
Pour voir l’heure dans une autre ville ............................................ F-68
Pour spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver pour un code
de ville ........................................................................................ F-69
Pour chronométrer des temps ........................................................ F-71
Pour régler la minuterie de compte à rebours .............................. F-72
Pour utiliser la minuterie de compte à rebours ............................. F-73
Pour régler l’heure d’un avertisseur .............................................. F-75
Pour tester l’avertisseur .................................................................. F-77
Pour activer et désactiver un avertisseur et le signal horaire ..... F-77
Pour éclairer soi-même l’afficheur de la montre ........................... F-79
Pour activer et désactiver l’autocommutateur d’éclairage .......... F-81
Pour régler soi-même l’heure et la date ......................................... F-97
Pour changer le réglage de l’heure d’été ..................................... F-102
F-9
Pour activer ou désactiver le bip des boutons ........................... F-108
Pour annuler l’état de veille .......................................................... F-110
Pour activer et désactiver l’économie d’énergie ......................... F-111
Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de
température .............................................................................. F-121
F-10
Guide général
Les boutons servant à passer d’un mode à l’autre sont indiqués ci-dessous.
Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer le cadran.
Mode Heure
universelle
Mode Minuterie de
compte à rebours
Appuyez sur D.
Mode Chronomètre
Mode Baromètre/
Thermomètre
Mode Avertisseur
F-11
Vous pouvez appuyer sur le bouton C pour passer directement du mode
Indication de l’heure au mode Altimètre. Pour passer au mode Altimètre
depuis le mode Baromètre/Thermomètre, Heure universelle, Chronomètre,
Minuterie de compte à rebours, Avertisseur ou Rappel de données,
accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton
C.Mode Indication de l’heure
Mode Altimètre
Mode Rappel de données Appuyez sur D.
Appuyez sur C.
F-12
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
Cette montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et règle l’heure en
conséquence.
Cette montre est conçue pour capter les signaux d’étalonnage de l’heure
émis en Allemagne (Mainflingen), en Angleterre (Anthorn), aux États-Unis
(Fort Collins), en Chine (Shangqiu) et au Japon (Fukushima, Fukuoka/
Saga).
Réglage de l’heure actuelle
L’heure est automatiquement réglée sur cette montre en fonction du signal
d’étalonnage de l’heure reçu. Vous pouvez toutefois régler vous-même l’heure
et la date, si nécessaire.
La première chose à faire après l’achat de la montre c’est de spécifier
la ville de résidence (la ville où vous utilisez normalement la montre).
Pour le détail, voir “ Pour spécifier la ville de résidence ”
ci-dessous.
Si vous utilisez la montre hors de portée des émetteurs de signal horaire,
vous devrez régler vous-même l’heure, si nécessaire. Voir “ Indication de
l’heure ” (page F-95) pour le détail sur les réglages manuels de l’heure.
F-13
Le signal d’étalonnage de l’heure émis par les États-Unis peut être capté
par la montre dans toute l’Amérique du Nord. Le terme “ Amérique du
Nord ” dans ce manuel désigne le Canada, les États-Unis continentaux et
le Mexique.
Pour spécifier la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter. Ceci indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur E (est) et B (ouest) pour
sélectionner le code de ville que vous voulez
utiliser comme ville de résidence.
LON : Londres
PAR,BER :
Paris, Berlin, Milan, Rome,
Amsterdam, Hambourg, Francfort,
Vienne, Barcelone, Madrid
ATH : Athènes
HKG : Hongkong
TPE,TYO : Taipei, Tokyo
Indicateur
Après-midi
Code de ville
Heures : Minutes
Secondes
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-14
LAX : Los Angeles, San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma, Vancouver,
Tijuana
DEN : Denver, El Paso, Edmonton, Cullacán
CHI : Chicago, Houston, Dallas/Fort Worth, Nouvelle-Orléans, Winnipeg,
Mexico
NYC : New York, Detroit, Miami, Boston, Montréal
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Normalement, votre montre devrait indiquer l’heure correcte dès que vous
sélectionnez le code de ville de résidence. Si ce n’est pas le cas, elle
devrait se régler automatiquement à la prochaine réception automatique du
signal (au milieu de la nuit). Vous pouvez aussi activer vous-même la
réception (page F-27) ou régler l’heure manuellement (page F-97).
La montre reçoit automatiquement le signal d’étalonnage de l’heure de
l’émetteur approprié (au milieu de la nuit) et réajuste l’heure en
conséquence. Pour le détail sur la relation entre les codes de villes et les
émetteurs, voir page F-18 et “ Émetteurs ” (page F-114).
Voir les cartes dans “ Portée approximative des émetteurs ” (page F-19)
pour le détail sur les rayons dans lesquels la montre peut recevoir le signal.
F-15
Vous pouvez désactiver la réception du signal horaire, si vous le souhaitez.
Voir “ Pour activer ou désactiver la réception automatique ” à la page F-29
pour le détail.
Réception du signal d’étalonnage de l’heure
Le signal d’étalonnage de l’heure peut être reçu de deux façons différentes :
par la Réception automatique et par la Réception manuelle.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de
l’heure automatiquement jusqu’à six fois par jour. Lorsqu’un signal a été reçu
avec succès, les réceptions suivantes ne sont pas effectuées. Pour le détail à
ce sujet, voir “ À propos de la réception automatique ” (page F-22).
Réception manuelle
Lors de la réception manuelle, vous devez appuyer sur un bouton précis pour
recevoir le signal. Pour le détail à ce sujet, voir “ Pour activer soi-même la
réception ” (page F-27).
Guide d’utilisation 3145
F-16
Important !
À l’approche de la réception du signal d’étalonnage de l’heure, positionnez
la montre comme indiqué sur l’illustration ci-contre, avec le côté 12 heures
orienté vers une fenêtre. La montre a été réglée pour recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure la nuit. C’est pourquoi vous devriez la placer près
d’une fenêtre, comme indiqué sur l’illustration, lorsque vous l’enlevez le soir
avant de vous coucher. Ne laissez pas d’objets métalliques près de la
montre.
12 heures
ou
Assurez-vous que la montre est bien orientée.
F-17
La réception du signal peut être difficile ou même impossible dans les
situations suivantes.
La réception du signal est en principe meilleure la nuit que le jour.
La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais dans certains cas
elle peut durer jusqu’à 14 minutes. Veillez à ne toucher à aucun bouton et à
ne pas bouger la montre pendant ce temps.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur
d’un
véhicule
Près d’un site en
construction,
d’un aéroport ou
d’une autre
source de
parasites
électriques
Près de
lignes à
haute
tension
Près ou
derrière
des
montagnes
Près d’appareils
électroménagers,
d’appareils de
bureau ou d’un
téléphone mobile
F-18
Le signal d’étalonnage de l’heure que la montre essaiera de capter dépend
du réglage du code de ville de résidence effectué, comme indiqué ci-
dessous.
Code de la ville de résidence
LON, PAR, BER, ATH
HKG
TPE,TYO
HNL*, ANC*, LAX,
DEN, CHI, NYC
Fréquence
60,0 kHz
77,5 kHz
68,5 kHz
40,0 kHz
60,0 kHz
60,0 kHz
Émetteur
Anthorn (Angleterre)
Mainflingen (
Allemagne
)
Shangqiu (Chine)
Fukushima (Japon)
Fukuoka/Saga (Japon)
Fort Collins, Colorado
(États-Unis)
* Les régions correspondant aux codes de villes HNL et ANC sont assez
éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans
certaines situations la réception peut être difficile.
F-19
Portée approximative des émetteurs
Fort
Collins
2000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Anthorn
Mainflingen
1500 kilomètres
500 kilomètres
Le signal de
Anthorn peut être
reçu à l’intérieur
de cette région.
F-20
1000
kilomètres
1000
kilomètres
Fukuoka/Saga
500
kilomètres
Fukushima
500
kilomètres
500 kilomètres
Changchun
Pékin
1500 kilomètres
Shangqiu
Shanghai
Hongkong
Chengdu
Le signal peut être reçu dans la région de Taiwan lorsque les conditions de
réception sont bonnes.
F-21
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-
dessous à certaines heures du jour ou périodes de l’année. Des
interférences radio peuvent aussi perturber la réception.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) :
500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 1500 kilomètres (910 miles)
Même lorsque la montre est dans le rayon de l’émetteur, le signal peut être
bloqué par des montagnes ou des formations géologiques.
La réception du signal est affectée par le temps, les conditions
atmosphériques et les changements saisonniers.
Voir les informations dans “ Problèmes de réception du signal ” (page F-31)
si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de
l’heure.
F-22
À propos de la réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de
l’heure automatiquement jusqu’à six fois par jour. Si la montre reçoit une fois
le signal, elle ne reçoit pas les autres signaux aux heures suivantes. L’horaire
de la réception (heures d’étalonnage) dépend de la ville de résidence
sélectionnée et de l’emploi ou non de l’heure d’été pour votre propre ville de
résidence.
F-23
*Jour suivant
Votre ville de résidence
Heures de réception automatique
123456
LON
Heure d’hiver
1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
Heure d’été
2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
1:00 matin*
PAR
Heure d’hiver
2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
1:00 matin*
BER Heure d’été
3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
1:00 matin* 2:00 matin*
ATH
Heure d’hiver
3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
1:00 matin* 2:00 matin*
Heure d’été
4:00 matin 5:00 matin
Minuit*
1:00 matin* 2:00 matin* 3:00 matin*
HKG
Heure d’hiver
1:00
matin
2:00
matin
3:00
matin
4:00
matin
5:00
matin
TYO
Heure d’hiver
Minuit
1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
TPE
NYC
Heure d’hiver
Minuit
1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
CHI
et Heure d’été
DEN
LAX
Guide d’utilisation 3145
F-24
Remarque
Quand une heure d’étalonnage est atteinte, la montre ne reçoit le signal
d’étalonnage que si elle est dans le mode Indication de l’heure ou Heure
universelle. Le signal n’est pas reçu si vous êtes, par exemple, en train
d’effectuer des réglages.
La réception automatique du signal d’étalonnage s’effectue tôt le matin,
lorsque vous dormez (si l’heure du mode Indication de l’heure est réglée
correctement). Avant de vous coucher, retirez la montre de votre poignet et
posez-la à un endroit où elle pourra facilement recevoir le signal.
La montre reçoit le signal d’étalonnage chaque jour pendant deux à sept
minutes lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint une heure
d’étalonnage. Ne touchez à aucun bouton de la montre pendant les sept
minutes précédant ou suivant les heures d’étalonnage. Sinon l’étalonnage
ne s’effectuera pas normalement.
Souvenez-vous que la réception du signal d’étalonnage dépend de l’heure
indiquée en mode Indication de l’heure. La réception s’effectue lorsqu’une
des heures d’étalonnage est indiquée, même si la montre n’est pas à
l’heure.
F-25
À propos de l’indicateur de signal
L’indicateur de signal montre la puissance du signal d’étalonnage reçu. Pour
que la réception soit optimale, la montre devrait être placée à l’endroit où le
signal est le plus puissant. L’indicateur de signal apparaît pendant la réception
automatique ou manuelle.
Même à un endroit où le signal est puissant, il faut parfois attendre 10
secondes avant que la réception du signal se stabilise et que sa puissance
soit indiquée avec exactitude.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Fort
(Niveau 3)
Indicateur de signal
Faible
F-26
Servez-vous de l’indicateur de signal comme guide pour vérifier la
puissance du signal pendant la réception et trouver l’endroit où la montre
reçoit le mieux le signal.
Après la réception du signal et l’étalonnage de l’heure, l’indicateur de
niveau 3 du signal reste affiché dans tous les modes. L’indicateur de niveau
3 du signal n’apparaît pas si le signal n’a pas été reçu avec succès ou si
vous avez réglé vous-même l’heure.
L’indicateur de niveau 3 du signal n’apparaît que si la montre a reçu les
données de l’heure et de la date avec succès. Il n’apparaît pas si les
données de l’heure seulement ont été reçues.
L’indicateur de niveau 3 du signal indique que le signal a été reçu au moins
une fois avec succès. Il faut toutefois savoir que cet indicateur disparaît de
l’afficheur le jour suivant dès la première réception du jour.
F-27
Pour activer soi-même la réception
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
E pour afficher l’écran de la dernière heure
et de la dernière date reçues avec succès
(page F-30).
2. Appuyez sur E pour accéder au mode de
réception.
3. Appuyez environ deux secondes sur E
jusqu’à ce que se mette à clignoter sur
l’afficheur.
La réception du signal d’étalonnage de
l’heure dure normalement de deux à sept
minutes. Prenez soin de ne toucher à aucun
bouton et de ne pas bouger la montre
pendant ce temps.
Si le signal a bien été reçu, la date et
l’heure de la réception apparaissent sur
l’afficheur avec l’indicateur GET.
4. Lorsque le signal a été reçu, appuyez deux
fois sur E pour revenir au mode Indication de
l’heure.
Réception
Signal reçu
avec succès
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-28
La montre sort aussi du mode de réception si
vous n’effectuez aucune opération pendant
une ou deux minutes.
Si le signal n’a pas pu être reçu lors de la toute
dernière réception mais s’il a été reçu lors de la
réception précédente, un indicateur ( )
apparaîtra sur l’afficheur.
La montre se met en mode de réception sans
changer le réglage de l’heure si vous appuyez
sur E ou si vous ne touchez à aucun bouton
pendant une ou deux minutes.
Remarque
Pour interrompre la réception et revenir au
mode de réception, appuyez sur E.
Signal non reçu
Si un signal a été reçu
antérieurement
Si aucun signal n’a pu
être reçu
F-29
Pour activer ou désactiver la réception automatique
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
E pour afficher l’écran de la dernière heure
et de la dernière date reçues avec succès
(page F-30).
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage de
réception automatique actuel (ON ou OFF) se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
Notez que l’écran de réglage n’apparaît
pas si la ville de résidence sélectionnée ne
permet pas de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur E pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la réception automatique.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour le détail sur les codes de villes permettant de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure, voir “ Pour spécifier la ville de résidence ” (page
F-13).
État activé/désactivé
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-30
Pour vérifier les résultats de la dernière réception
Appuyez sur E pour voir l’heure et la date de la
dernière réception du signal. Appuyez une
nouvelle fois sur E pour revenir à l’écran
précédent.
F-31
Problèmes de réception du signal
Vérifiez les point suivants si vous ne parvenez pas à recevoir le signal
normalement.
La montre n’est pas en mode
de réception.
Votre ville de résidence n’est
pas LON,PAR,BER,ATH,
HKG,TPE,TYO,LAX,DEN,
CHI ou NYC.
Vous avez changé l’heure
manuellement.
Le réglage DST a été changé
manuellement dans le mode
Heure universelle.
Vous avez appuyé sur un bouton
pendant la réception du signal.
Réception
manuelle
impossible.
La réception
automatique est
activée, mais
l’indicateur de
niveau 3 du
signal n’apparaît
pas sur
l’afficheur.
Accédez au mode de
réception, et essayez
de nouveau.
Sélectionnez LON,PAR,BER,
ATH,HKG,TPE,TYO,LAX,
DEN,CHI ou NYC comme
ville de résidence (page F-13)
.
Activez la réception
manuelle ou attendez
que la réception
automatique du
prochain signal s’active.
Ce qu’il faut faire
Problème Cause probable
Guide d’utilisation 3145
F-32
Ce qu’il faut faireProblème Cause probable
Assurez-vous que la
montre se trouve à un
endroit où elle peut
recevoir le signal sans
difficulté (page F-16).
Même si le signal a bien été
reçu, l'indicateur de niveau 3 du
signal disparaît de l'afficheur
chaque jour lors de la première
réception automatique du jour.
Les données de l’heure
(heures, minutes, secondes)
seulement ont été reçues lors
de la dernière réception.
L’indicateur de niveau 3 du
signal apparaît seulement
lorsque les données de l’heure
et de la date (année, mois, jour)
ont été reçues.
La réception
automatique
est activée,
mais
l’indicateur de
niveau 3 du
signal
n’apparaît pas
sur l’afficheur.
F-33
Si l’heure est décalée d’une
heure, le réglage DST n’est
peut-être pas correct.
Le code de ville de résidence
spécifié n’est pas celui de la
région où vous utilisez la
montre.
Sélectionnez le réglage
DST automatique (page
F-102).
Sélectionnez le code de
ville de résidence
correct (page F-13).
Ce qu’il faut faireProblème Cause probable
L’heure n’est
pas correcte
après la
réception du
signal.
Pour un complément d’informations, voir “ Important ! ” (page F-16) et
“ Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée ”
(page F-112).
F-34
Altimètre
L’altimètre de cette montre détecte la pression de l’air actuelle à l’aide d’un
capteur de pression et se base sur la pression obtenue pour déterminer
l'altitude actuelle, à partir des valeurs définies par l’ISA (Atmosphère
Normalisée Internationale). Vous pouvez aussi spécifier une altitude de
référence qui sera utilisée pour calculer l’altitude actuelle à partir de la valeur
spécifiée. L’altimètre présente en outre une fonction de mémorisation pour la
sauvegarde des relevés d’altitude.
Important !
Cette montre détermine l’altitude en fonction de la pression de l’air. Vous
pourrez donc obtenir des valeurs différentes au même endroit si la pression
de l’air change.
Le capteur de pression à semi-conducteur utilisé par cette montre est
sensible aux changements de température. Avant de mesurer l’altitude
avec cette montre, assurez-vous que la montre n’est pas soumise à des
changements de température.
F-35
Pour éviter que les changements subits de température aient une incidence
sur les relevés, gardez la montre au poignet, directement au contact de
votre peau.
Ne vous fiez pas aux seules indications d’altitude de la montre et ne
touchez pas aux boutons de la montre lorsque vous faites du parachutisme,
delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, ou tout autre sport
occasionnant de brusques changements d’altitude.
N’utilisez pas les altitudes indiquées par la montre pour des applications
exigeant une précision de niveau professionnel ou industriel.
Souvenez-vous que l’air à l’intérieur des avions commerciaux est
pressurisé. C’est pourquoi les altitudes indiquées par la montre ne
correspondront pas à celles annoncées ou indiquées par l’équipage.
Comment l’altimètre mesure-t-il l’altitude ?
L’altimètre mesure l’altitude par rapport à ses propres valeurs préréglées ou
par rapport à l’altitude de référence que vous avez spécifiée.
F-36
Lorsque vous relevez l’altitude en utilisant les valeurs préréglées
Les données produites par le capteur de pression barométrique de la montre
sont converties en altitude approximative en fonction des valeurs spécifiées
par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale) enregistrées dans la mémoire
de la montre.
Lorsque vous relevez l’altitude en utilisant l’altitude de référence que
vous avez spécifiée
Si vous avez spécifié une altitude de référence, la montre utilise cette valeur
pour convertir la pression barométrique obtenue en altitude.
Pendant une randonnée en montagne, vous
pouvez spécifier une altitude de référence
d’après un repère ou une indication
d’altitude sur une carte. Les altitudes
indiquées par la montre seront plus précises
que sans altitude de référence.
400
B
A
F-37
Indication de l’altitude actuelle
Vous pouvez connaître votre altitude actuelle en procédant de la façon
suivante. Si vous laissez la montre en mode Altimètre, l’indication de
l’altitude sera continuellement mise à jour et les changements d’altitude
seront indiqués dans une fenêtre dans la partie supérieure gauche de
l’afficheur (page F-38).
Comme intervalle de relevés de l’altitude, vous avez le choix entre les deux
valeurs suivantes.
0'05" : Relevés toutes les cinq secondes pendant une heure
2'00" : Relevés toutes les cinq secondes pendant les trois premières
minutes, puis toutes les deux minutes pendant 10 heures
Pour toute information concernant les réglages d’intervalle et de durées de
relevés d’altitude, voir “ Pour spécifier l’intervalle des relevés d’altitude ” à la
page F-42.
Important !
La procédure suivante permet d’afficher l’altitude actuelle seulement sans
l’enregistrer dans la mémoire de la montre. Pour le détail sur
l’enregistrement des altitudes dans la mémoire de la montre, voir
“ Sauvegarde des relevés d’altitude dans la mémoire ” (page F-43).
F-38
Pour afficher l’altitude actuelle
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
C pour accéder au mode Altimètre.
Le relevé de l’altitude commence et les
valeurs obtenues apparaissent.
Il faut attendre quatre à cinq secondes pour
que la première altitude soit indiquée.
2. Si vous laissez la montre en mode Altimètre,
l’indication l’altitude actuelle et la valeur du
changement d’altitude se renouvelleront
régulièrement, selon l’intervalle de relevés
spécifié (page F-42).
Si vous voulez recommencer à un endroit
précis, appuyez sur C.
3. Pour arrêter les relevés d’altitude, appuyez sur
D
pour sortir du mode Altimètre.
Altitude actuelle
Graphique
daltitude
Changement daltitude
depuis le début du
chronométrage en mode
Altimètre
Temps écoulé chronométré
en mode Altimètre
F-39
Remarques
Normalement, les altitudes indiquées sont calculées à partir des valeurs de
conversion préréglées dans la montre. Vous pouvez aussi spécifier une
altitude de référence. Voir “ Spécification d’une altitude de référence ” (page
F-50).
L’altitude est indiquée par unités de 5 mètres.
La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres.
L'altitude relevée peut être une valeur négative si une altitude de référence
a été spécifiée ou selon les conditions atmosphériques.
La valeur affichée est remplacée par xxxx mètres si l’altitude relevée est
hors de la plage de mesure. La valeur réapparaîtra dès que l’altitude sera
de nouveau dans la plage fixée.
Pendant les relevés d’altitude, l’indication de l’heure sur l’afficheur peut ne
pas se renouveler normalement. L’horloge interne fonctionne toutefois
normalement et maintient la montre à l’heure.
Guide d’utilisation 3145
F-40
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Graphique d’altitude Indicateur de changement d’altitude
A
A
En mode Altimètre, appuyez sur le bouton A pour basculer entre le
graphique d’altitude et l’indicateur de changement d’altitude. L’indicateur de
changement d’altitude montre le changement relatif entre le tout dernier
relevé d’altitude et le relevé précédent.
Rien n’apparaît pour l’indicateur de changement d’altitude lorsque le relevé
d’altitude actuel est hors de la plage de mesure de l’altitude de la montre
(–700 à 10 000 mètres).
F-41
Supérieur à +20 m
+15 m
+10 m
+5 m
±0 m
–5 m
–10 m
–15 m
Inférieur à –20 m
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de
changement
daltitude
F-42
Pour spécifier l’intervalle des relevés d’altitude
1. En mode Altimètre, appuyez environ deux
secondes sur A de sorte que OFF ou la
valeur de l’altitude de référence actuelle (page
F-51) se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage.
2. Appuyez sur D.
L’intervalle actuellement sélectionné pour
les relevés d’altitude (0'05" ou 2'00")
clignote sur l’afficheur.
3. Appuyez sur E pour sélectionner soit 0'05"
soit 2'00" comme réglage.
0'05" : Relevés toutes les cinq secondes
pendant une heure
2'00" : Relevés toutes les cinq secondes
pendant les trois premières minutes
puis toutes les deux minutes
pendant 10 heures
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
Intervalle des relevés
daltitude
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-43
Sauvegarde des relevés d’altitude dans la mémoire
Les types de fiches suivants sont créés par la montre pour les relevés
d’altitude.
Vous pouvez faire des relevés d’altitude manuels qui seront enregistrés
dans la mémoire avec la date (année, mois, jour) de chaque relevé. La
mémoire peut contenir jusqu’à 20 fiches d’altitude (relevés).
Le mode Altimètre intègre un chronomètre (indépendant du mode
Chronomètre de la montre) qui peut être utilisé pour chronométrer des
montées. Lorsque le chronomètre du mode Altimètre fonctionne, la montre
relève automatiquement l’altitude (sans enregistrer de valeurs dans la
mémoire). Chaque fois que vous remettez le chronomètre du mode
Altimètre à zéro, l’altitude maximale, l’altitude minimale, le total cumulé en
montée et le total cumulé en descente atteints au cours du dernier
chronométrage en mode Altimètre sont enregistrés dans la “ fiche du
chronométrage actuel ”.
Une fiche séparée, la “ fiche de l’historique ” conserve l’altitude maximale,
l’altitude minimale, le total cumulé en montée et le total cumulé en
descente de toutes les périodes de chronométrage en mode Altimètre.
F-44
Pour faire un relevé manuel de l’altitude
1. Appuyez sur C pour accéder au mode Altimètre (page F-11).
2. Appuyez environ une seconde sur C jusqu’à ce que la montre bipe et
REC clignote sur l’afficheur.
Ceci indique que le relevé actuel de l’altitude, la date actuelle (année,
mois, jour) et l’heure ont été sauvegardés dans la mémoire.
3. REC cesse de clignoter et la montre revient automatiquement au mode
Altimètre lorsque les données ont été sauvegardées.
La mémoire peut contenir jusqu’à 20 fiches d’altitude. Si vous voulez
sauvegarder un nouveau relevé lorsque la mémoire en contient déjà 20, la
fiche la plus ancienne sera effacée au profit du nouveau relevé.
Pour faire des relevés d’altitude en utilisant le chronomètre du
mode Altimètre
1. En mode Indication de l’heure, utilisez le bouton C pour accéder au mode
Altimètre.
L’altitude commence automatiquement à être relevée. Notez que ces
relevés ne sont pas sauvegardés sous forme de fiches d’altitude (page
F-45).
F-45
2. Appuyez sur le bouton E pour mettre en marche et arrêter le
chronomètre du mode Altimètre.
Pendant le chronométrage en mode Altimètre, le temps écoulé, l’altitude
actuelle et le changement d’altitude depuis le début du chronométrage
sont indiqués.
3. Lorsque vous n’utilisez plus le chronomètre du mode Altimètre, appuyez
sur le bouton B pour le remettre à zéro.
Pendant le chronométrage en mode Altimètre, vous pouvez afficher soit le
graphique d’altitude soit l’indicateur de changement d’altitude en appuyant
sur le bouton A. L’indicateur de changement d’altitude montre la différence
entre le relevé d’altitude actuel et le relevé précédent sous forme de
graphique. Le type d’indicateur qui apparaît dépend de l’importance du
changement d’altitude.
Fiche du chronométrage actuel
La fiche du chronométrage actuel contient les données indiquées ci-dessous.
Le contenu de cette fiche est conservé jusqu’au prochain chronométrage en
mode Altimètre.
F-46
La valeur maximale pour le total en montée et le total en descente est de
99 995 mètres. Chaque valeur revient à zéro lorsque le maximum est atteint.
Description
Altitude maximale atteinte durant le chronométrage
actuel en mode Altimètre.
Altitude minimale atteinte durant le chronométrage
actuel en mode Altimètre.
Total cumulé en montée durant le chronométrage
actuel en mode Altimètre.
Total cumulé en descente durant le chronométrage
actuel en mode Altimètre.
Données
Altitude maximale
(MAX)
Altitude minimale
(MIN)
Total en montée
(ASC)
Total en descente
(DSC)
F-47
Comment les données de la fiche de chronométrage actuel en mode
Altimètre sont-elles mises à jour ?
Lorsque vous appuyez sur E pour chronométrer un nouveau temps en
mode Altimètre (page F-44), la montre efface les données se trouvant dans
la fiche du chronométrage actuel.
La montre relève l’altitude et calcule certaines données de la façon
suivante, puis elle met à jour la fiche du chronométrage actuel. Notez que
la sauvegarde des relevés et des données dépend du fait que la montre est
en mode Altimètre, ou ne l’est pas.
En mode Altimètre
Intervalle des relevés
de l’altitude
0'05"
2'00"
3 premières
minutes
Mise à jour toutes les
5 secondes
Mise à jour toutes les
5 secondes
Après les 3 premières
minutes
Mise à jour toutes les 5
secondes
Mise à jour toutes les 2
minutes
Guide d’utilisation 3145
F-48
En dehors du mode Altimètre
Les relevés sont effectués et les données sont mises à jour toutes les
deux minutes.
Fiche de l’historique
La fiche de l’historique tient à jour les altitudes maximales et les altitudes
minimales, le total en montée et le total en descente des différents
chronométrages en mode Altimètre. Le contenu de cette fiche est
continuellement renouvelé au cours du chronométrage en mode Altimètre.
F-49
Comment la fiche de l’historique est-elle mise à jour ?
La montre effectue continuellement les opérations suivantes pendant le
chronométrage en mode Altimètre.
Mise à jour
La valeur de la fiche de l’historique est comparée à celle
du relevé actuel et la valeur la plus élevée est enregistrée
dans la fiche de l’historique.
La valeur de la fiche de l’historique est comparée à celle
du relevé actuel et la valeur la plus basse est enregistrée
dans la fiche de l’historique.
La valeur du chronométrage actuel en mode Altimètre
est ajoutée à la valeur de la fiche de l’historique lorsque
le chronométrage actuel en mode Altimètre est remis à
zéro.
Données
Altitude maximale
Altitude minimale
Total en montée
Total en descente
Voir “ Suppression de la fiche de l’historique ” (page F-59) pour le détail sur
la suppression de la fiche de l’historique et la remise à zéro de toutes les
valeurs.
F-50
Autres fonctions du mode Altimètre
Les autres fonctions et réglages disponibles dans le mode Altimètre sont les
suivants. Notez que toutes les informations mentionnées ici s’appliquent à
tous les types de mesures dans le mode Altimètre, sauf mention contraire.
Spécification d’une altitude de référence
Si vous avez spécifié une altitude de référence, la montre convertira en
conséquence la pression de l’air en altitude. Les relevés d’altitude obtenus
sur cette montre sont sujettes à erreur lorsque la pression de l’air subit de
trop fortes variations. C’est pourquoi il est conseillé de changer l’altitude de
référence le plus souvent possible au cours d’une ascension.
F-51
Pour spécifier une altitude de référence
1. En mode Altimètre, appuyez environ deux
secondes sur A jusqu’à ce que OFF ou la
valeur de l’altitude de référence actuelle se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez sur E (+) ou B (–) pour changer la
valeur de l’altitude de référence actuelle de 5
mètres.
Vous pouvez spécifier une altitude de
référence de –10 000 à 10 000 mètres.
Pour annuler la valeur de l’altitude de référence (et revenir à OFF de
sorte que la montre convertisse la pression de l’air en altitude selon les
données préréglées seulement), appuyez simultanément sur E et B.
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-52
Graphique d’altitude Le graphique d’altitude montre les altitudes
obtenues en mode Altimètre.
L’axe vertical du graphique représente l’altitude
et chaque point représente 10 mètres.
L’axe horizontal représente le temps et le point clignotant dans la colonne
de droite indique le résultat du tout dernier relevé. Pendant les trois
premières minutes, chaque point représente cinq secondes. Ensuite,
chaque point représente deux minutes.
Si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure, ou en cas d’erreur, la
colonne de points correspondant à ce relevé sera vide (ignorée).
Temps
Altitude
F-53
Rappel des données d’altitude
Utilisez le mode Rappel de données pour voir les fiches d’altitudes
actuellement enregistrées dans la mémoire, ainsi que la fiche du
chronométrage actuel en mode Altimètre et la fiche de l’historique. Les fiches
d’altitude sont créées et sauvegardées par la montre en mode Altimètre.
Écrans de données
Le contenu de chacun des écrans qui apparaissent en mode Rappel de
données est indiqué ci-dessous.
Remarque
Lorsque l’écran d’une fiche d’altitude ou l’écran d’altitude maximale ou
minimale est affiché, la date (mois et jours) et la durée du relevé,
apparaissent en alternance au bas de l’afficheur à 1 seconde d’intervalle.
F-54
Altitude
Date du relevé
(Mois – Jour)
Alterne à 1 seconde
d’intervalle
Heure du relevé
(Heures : Minutes)
Nom de
la fiche
F-55
Nom de l’écran
MAX
MIN
ASC
DSC
Fiches d’altitude
Ce sont les fiches des 20 relevés d’altitude les plus récents que vous avez
vous-même effectués. Si vous prenez plus de 20 relevés, les relevés les plus
anciens seront effacés au profit des tout derniers relevés.
Fiche du chronométrage actuel
Les données suivantes sont incluses dans la fiche du chronométrage actuel.
Type de données
Altitude maximale
Altitude minimale
Total en montée
Total en descente
Description
Altitude maximale atteinte durant le
dernier chronométrage en mode Altimètre.
Altitude minimale atteinte durant le dernier
chronométrage en mode Altimètre.
Total cumulé en montée atteint durant le
dernier chronométrage en mode Altimètre.
Total cumulé en descente atteint durant le
dernier chronométrage en mode Altimètre.
Guide d’utilisation 3145
F-56
Fiche de l’historique
La fiche de l’historique contient des données correspondant à tous les
chronométrages effectués en mode Altimètre depuis le dernier effacement de
la fiche de l’historique (page F-59).
Type de données
Altitude maximale
Altitude minimale
Total en montée
Total en descente
Nom de l’écran
MAX
MIN
ASC
DSC
Description
Altitude maximale atteinte durant tous les
chronométrages en mode Altimètre.
Altitude minimale atteinte durant tous les
chronométrages en mode Altimètre.
Total cumulé en montée atteint durant tous
les chronométrages en mode Altimètre.
Total cumulé en descente atteint durant
tous les chronométrages en mode
Altimètre.
F-57
Pour voir les fiches d’altitude et la fiche du chronométrage actuel
en mode Altimètre
Fiches d’altitude Fiche du chronométrage actuel
REC(20)
REC(2)
REC(1)MAX MIN ASC DSC
MAX MIN ASC DSC
Fiche de
l’historique
E
E
E
BB
B
E
E
EE
BBB
B
E
E
EE
BBB
B
C
C
C
F-58
1. Accédez au mode Rappel de données (page F-11).
2. Utilisez le bouton C pour faire défiler les fiches d’altitude, la fiche du
chronométrage actuel en mode Altimètre et la fiche de l’historique.
3. Lorsque la fiche que vous voulez apparaît, utilisez le bouton E (+) et B
(–) pour faire défiler ses données. Maintenez le bouton E ou B enfoncé
pour faire défiler les données plus rapidement.
4. Après avoir vu les données, appuyez sur D pour sortir du mode Rappel
de données.
Des tirets (xxxx) apparaissent si des données ont été effacées ou si
aucune donnée ne peut être localisée à cause d’une erreur, etc. Dans de
tels cas, le total en montée (ASC) et le total en descente (DSC)
indiquent zéro comme valeur.
Lorsque le total en montée (ASC) ou le total en descente (DSC) va au-
delà de 99 995 mètres, la valeur revient à zéro.
F-59
Suppression de la fiche de l’historique
Procédez de la façon suivante pour supprimer le contenu de la fiche de
l’historique et ramener toutes les valeurs à zéro.
Pour supprimer la fiche de l’historique
Avant d’essayer d’effacer des données, assurez-
vous que le chronomètre du mode Altimètre a été
arrêté et remis à zéro (page F-44).
1. Appuyez sur le bouton D pour accéder au
mode Rappel de données.
2. Appuyez un instant sur A.
CLR apparaît dans la partie supérieure de
l’afficheur.
3. Maintenez A enfoncé deux secondes de plus de sorte que CLR se
mette à clignoter.
L’écran d’altitude maximale de la fiche de l’historique réapparaît lorsque les
données ont été supprimées.
Si vous relâchez le bouton A avant que CLR se mette à clignoter à
l’étape 3, la montre revient à l’écran d’altitude maximale de la fiche de
l’historique sans effacer les données.
F-60
Baromètre/Thermomètre
Cette montre utilise un capteur de pression pour mesurer la pression de l’air (pression
barométrique) et un capteur de température pour mesurer la température.
Vous pouvez étalonner le capteur de pression et le capteur de température
(page F-120) si les valeurs obtenues vous paraissent fausses.
Pour relever la pression barométrique et la température
En mode Indication de l’heure, appuyez sur le
bouton
D
pour accéder au mode Baromètre/
Thermomètre. La pression barométrique et la
température seront automatiquement relevées.
Il faut attendre quatre ou cinq secondes pour
que la pression barométrique soit indiquée
après l’accès au mode Baromètre/
Thermomètre.
La pression barométrique est indiquée en
unités de 1 hPa.
Température
Pression barométrique
Graphique de
pression
barométrique
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-61
Si la pression barométrique relevée est hors de la plage de 260 hPa à
1100 hPa, xxxx hPa apparaît sur l’afficheur. La pression barométrique
sera de nouveau indiquée dès que la valeur relevée sera dans la plage
fixée.
La température est indiquée en unités de 0,1°C.
Si la température relevée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C,
xxx °C apparaît sur l’afficheur. La température sera de nouveau indiquée
dès que la température relevée sera dans la plage fixée.
Dans certains pays, la pression barométrique s’exprime en millibars (mb) et
non pas en hectopascals (hPa). C’est exactement la même chose, car
1 hPa = 1 mb.
Voir “ Précautions concernant le baromètre et le thermomètre ” (page
F-119) pour les précautions à prendre.
F-62
Graphique de pression barométrique
La pression barométrique indique les changements dans l’atmosphère. En
surveillant ces changements il est possible de prévoir raisonnablement le
temps. Cette montre relève la pression barométrique toutes les deux heures
(au début de chaque heure paire), quel que soit le mode sélectionné. Les
valeurs obtenues sont utilisées pour produire le graphique de pression
barométrique et l’indicateur de changement de pression barométrique.
Le graphique de pression barométrique montre les résultats des relevés
antérieurs sur 24 heures au maximum. L’axe horizontal du graphique
représente l’axe du temps et chaque point représente deux heures. Le
dernier point à droite représente la toute dernière pression relevée. L’axe
vertical du graphique représente la pression barométrique, et chaque point
indique la différence relative entre ce relevé et celui des points juxtaposés.
Chaque point représente 1 hPa.
Les données qui apparaissent sur le graphique de la pression barométrique
doivent être interprétées de la façon suivante.
F-63
Un graphique ascendant indique généralement une
amélioration du temps.
Un graphique descendant indique généralement une
détérioration du temps.
Notez qu’en cas de variations subites du temps ou de la
température, la ligne du graphique représentant les relevés
antérieurs risque de sortir du haut ou du bas de l’écran. Le
graphique complet est de nouveau visible lorsque les
conditions barométriques se sont stabilisées.
Dans les situations suivantes, la pression barométrique ne
sera pas relevée et le point correspondant ne sera pas
marqué sur le graphique de pression barométrique.
Le relevé de pression barométrique est hors de la plage fixée (260 hPa/mb
à 1100 hPa/mb).
Le capteur ne fonctionne pas normalement.
N’apparaît pas
sur l’écran
Guide d’utilisation 3145
F-64
En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez sur A pour afficher en
alternance le graphique de la pression barométrique ou l’indicateur de
changement de pression barométrique.
Cet indicateur ( ) représente la différence relative entre le relevé de
pression barométrique le plus récent, indiqué sur le graphique de pression
barométrique (page F-62), et la valeur indiquée comme pression
barométrique actuelle en mode Baromètre/Thermomètre (page F-60).
A
A
Graphique de pression barométrique Indicateur de changement de
pression barométrique
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de changement de pression barométrique
F-65
La différence de pression est indiquée par unités de 1 hPa entre ± 4 hPa.
L’indicateur de changement de pression barométrique ( ) n’apparaît pas
lorsque la valeur de la pression barométrique actuelle sort de la plage fixée
(260 à 1100 hPa).
La pression barométrique est calculée et indiquée en hPa normalement.
F-66
Supérieur à +4 hPa
+3 hPa
+2 hPa
+1 hPa
±0 hPa
–1 hPa
–2 hPa
–3 hPa
Inférieur à –4 hPa
Indicateur de
changement de
pression
barométrique
F-67
À propos de la mesure de la pression barométrique et de la
température
Les relevés de pression barométrique et de température commencent dès
l’accès au mode Baromètre/Thermomètre. Ensuite, la pression
barométrique et la température sont relevées toutes les cinq secondes.
Pendant les relevés de pression barométrique, l’indication de l’heure sur
l’afficheur peut ne pas se renouveler normalement. L’horloge interne
fonctionne toutefois normalement et maintient la montre à l’heure.
F-68
Heure universelle
L’heure universelle indique l’heure actuelle pour
33 villes (29 fuseaux horaires) dans le monde.
Si l’heure actuelle d’une ville est fausse,
vérifiez l’heure spécifiée pour la ville de
résidence et faites les changements
nécessaires (page F-97).
Pour le détail sur les codes de villes, voir “ City
Code Table ” (Tableau des codes de villes) à la
fin de ce manuel.
Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Heure universelle auquel
vous accédez en appuyant sur D (page F-10).
Pour voir l’heure dans une autre ville
En mode Heure universelle, utilisez E (est) et
B (ouest) pour faire défiler les codes de villes
(fuseaux horaires).
Heure dans le mode
Indication de lheure
Heure actuelle dans
le fuseau du code de
ville sélectionné
Code de ville
F-69
Lorsqu’un fuseau horaire correspondant en grande partie à un océan est
sélectionné, une valeur indiquant son décalage horaire UTC apparaît à la
place du code de ville.
Pour spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver pour un code de ville
1. En mode Heure universelle, utilisez E (est) et
B (ouest) pour afficher le code de ville
(fuseau horaire) dont vous voulez changer le
réglage (heure d’été ou heure d’hiver).
2. Appuyez sur A pour spécifier l’heure d’été
(indicateur DST affiché) ou l’heure d’hiver
(indicateur DST non affiché).
L’indicateur DST apparaît si vous affichez un
code de ville pour lequel l’heure d’été a été
spécifiée.
Vous ne pouvez pas spécifier l’heure d’été lorsque le code de ville affiché
est le code UTC (Décalage UTC : 0).
Notez que le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver affecte seulement le
code de ville actuellement affiché. Les autres codes de villes ne changent
pas de réglage.
Indicateur DST
F-70
Chronomètre
Le chronomètre permet de chronométrer un
temps écoulé, des temps partiels et deux
arrivées.
Le mode Chronomètre est indépendant du
chronomètre du mode Altimètre.
La plage d’affichage du chronomètre est de
23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes.
Lorsque le temps limite est atteint, le
chronométrage recommence à compter de
zéro si vous ne l’arrêtez pas.
Le chronométrage continue même si vous
sortez du mode Chronomètre.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant
l’affichage d’un temps partiel, le temps partiel
disparaît et le chronométrage continue.
Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Chronomètre, auquel
vous accédez en appuyant sur D (page F-10).
Minutes
Heure
actuelle
100es de
seconde
Heures
Secondes
F-71
JJ J J
JJ J J
JJ J J
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé
EE E E B
Temps partiel
EB B E B
Deux arrivées
EB E B B
Nouveau
démarrage
Démarrage Arrêt Arrêt Annulation
Libération du partielDémarrage Partiel
(SPL affiché)
Arrêt Annulation
Arrêt
Arrivée du
second coureur
Démarrage Partiel
Arrivée du
premier coureur
Affichage du
temps du premier
coureur
Libération
du partiel
Affichage du
temps du
second
coureur
Annulation
Guide d’utilisation 3145
F-72
Minuterie de compte à rebours
La minuterie de compte à rebours peut être
réglée d’une minute à 24 heures. Un avertisseur
retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Minuterie de compte à
rebours auquel vous accédez en appuyant sur
D (page F-10).
Pour régler la minuterie de compte à
rebours
1. Lorsque le temps initial du compte à rebours
est affiché en mode Minuterie de compte à
rebours, appuyez sur A jusqu’à ce que le
réglage des heures du temps initial du compte
à rebours se mette à clignoter. Ceci indique
l’écran de réglage.
Minutes
Heure
actuelle
Heures
Secondes
F-73
Si le temps initial du compte à rebours n’apparaît pas, procédez comme
indiqué dans “ Pour utiliser la minuterie de compte à rebours ” pour l’afficher.
2. Appuyez sur D pour faire clignoter les heures ou les minutes.
3. Utilisez E (+) et B (–) pour changer le réglage clignotant.
Pour un compte à rebours de 24 heures, spécifiez OO'OO".
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour utiliser la minuterie de compte à rebours
Appuyez sur E en mode Minuterie de compte à rebours pour mettre la
minuterie en marche.
Lorsque le temps est écoulé, la montre bipe pendant cinq secondes à
moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur un bouton. Le temps du
compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsque les
bips retentissent.
Appuyez sur E pendant un compte à rebours pour l’arrêter. Appuyez une
nouvelle fois sur E pour continuer le compte à rebours.
Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez d’abord sur E
(pour l’interrompre) puis sur B. Le compte à rebours revient à sa valeur
initiale.
F-74
Avertisseurs
Le mode Avertisseur vous donne le choix entre
quatre avertisseurs uniques (AL1 àAL4) et un
avertisseur snooze (SNZ).
Vous pouvez aussi utiliser le mode Avertisseur
pour mettre le signal horaire (SIG) en et hors
service.
Lorsque vous accédez au mode Avertisseur,
les données affichées lorsque vous êtes sorti
de ce mode apparaissent en premier.
Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Avertisseur, auquel vous
accédez en appuyant sur D (page F-10).
Heure de lavertisseur
(Heures : Minutes)
Heure
actuelle
Numéro de
lavertisseur
F-75
Pour régler l’heure d’un avertisseur
1. En mode Avertisseur, utilisez E et B pour
faire défiler les écrans d’avertisseur jusqu’à ce
que celui dont vous voulez régler l’heure
apparaisse.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des heures de l’heure de
l’avertisseur se mette à clignoter. Ceci indique l’écran de réglage.
L’avertisseur est automatiquement activé à ce moment.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter les heures ou les minutes.
4. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez E (+) et B (–) pour le changer.
Lorsque vous utilisez le format de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de
l’avertisseur sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
AL1 AL2 AL3
SIG SNZ AL4
E
B
Indicateur davertisseur
F-76
Fonctionnement des avertisseurs
La tonalité de l’avertisseur retentit à l’heure préréglée pendant 10 secondes,
quel que soit le mode dans lequel se trouve la montre. Dans le cas de
l’avertisseur snooze, l’avertisseur retentit toutes les cinq minutes et au
maximum sept fois, à moins que vous ne le mettiez hors service entre temps
(page F-77).
L’avertisseur et le signal horaire se réfèrent tout deux à l’heure du mode
Indication de l’heure pour s’activer.
Pour arrêter la tonalité de l’avertisseur lorsqu’elle retentit, appuyez
simplement sur un bouton.
Chacune des opérations suivantes, effectuées dans les 5 minutes
d’intervalle entre deux retentissements de la tonalité de l’avertisseur, met
l’avertisseur snooze hors service.
Vous affichez l’écran réglage du mode Indication de lheure (page F-97).
Vous affichez l’écran de réglage
SNZ
(page F-75).
F-77
Pour tester l’avertisseur
En mode Avertisseur, appuyez un moment sur E pour faire retentir
l’avertisseur.
Pour activer et désactiver un avertisseur et le signal horaire
1. En mode Avertisseur, utilisez E et B pour sélectionner un avertisseur ou
le signal horaire.
2. Lorsque l’avertisseur ou le signal horaire est affiché, appuyez sur C pour
l’activer et le désactiver.
ALM indique que l’avertisseur est activé.
SIG indique que le signal horaire est activé.
L’indicateur d’avertisseur (ALM) et l’indicateur de signal horaire (SIG)
apparaissent dans tous les modes lorsque ces fonctions sont activées.
Quand un avertisseur est activé, l’indicateur d’avertisseur apparaît dans
tous les modes sur l’afficheur.
F-78
Éclairage
Un panneau EL (électroluminescent) éclaire tout
l’afficheur de la montre pour qu’il soit mieux
visible dans l’obscurité. L’autocommutateur
d’éclairage de la montre active automatiquement
l’éclairage lorsque vous tournez la montre vers
votre visage.
L’autocommutateur d’éclairage doit être activé
(indiqué par l’indicateur d’autocommutateur
d’éclairage) pour que l’afficheur puisse
s’éclairer.
Voir “ Précautions concernant l’éclairage
(page F-116) pour d’autres informations
importantes au sujet de l’éclairage.
Indicateur
dautocommutateur
d’éclairage
F-79
Pour éclairer soi-même l’afficheur de la montre
Appuyez sur L dans n’importe quel mode pour éclairer l’afficheur de la
montre pendant une seconde environ.
L’afficheur peut être éclairé de cette façon quel que soit le réglage actuel de
l’autocommutateur.
L’éclairage est désactivé pendant la réception du signal d’étalonnage de
l’heure et, pendant la configuration des réglages des modes de mesure
avec capteurs.
À propos de l’autocommutateur d’éclairage
L’afficheur de la montre s’éclaire lorsque vous tenez le bras de la façon
indiquée ci-dessous, dans n’importe quel mode, si l’autocommutateur
d’éclairage a été activé.
Cette montre a un éclairage “ Full Auto EL Light ” entièrement automatique, et
l’autocommutateur fonctionne lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un
certain niveau. L’afficheur de la montre ne s’éclaire pas lorsque l’éclairage
ambiant est suffisant.
Guide d’utilisation 3145
F-80
Parallèle
au sol Plus de
40°
L’autocommutateur d’éclairage se désactive toujours, quel que soit son
réglage, dans les situations suivantes.
Lorsqu’un avertisseur bipe
Pendant un rele
Pendant la réception du signal en mode de réception
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la vers vous
de plus de 40 degrés pour éclairer l’afficheur.
Portez la montre sur la face externe du poignet.
F-81
Avertissement !
Regardez la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez
l’autocommutateur d’éclairage. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous courez ou pratiquez une activité où un accident ou des
blessures sont possibles. Attention à l’éclairage subit de la montre : il
peut surprendre ou distraire votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à désactiver l’autocommutateur
d’éclairage avant de monter à bicyclette, à moto ou dans un véhicule.
Le fonctionnement subit et inopiné de l’autocommutateur peut
distraire et provoquer un accident de la route et des blessures graves.
Pour activer et désactiver l’autocommutateur d’éclairage
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur L pour
activer (A.EL affiché) ou désactiver (A.EL non affiché) l’autocommutateur.
L’indicateur d’autocommutateur d’éclairage (A.EL) apparaît dans tous les
modes lorsque l’autocommutateur d’éclairage est activé.
L’autocommutateur d’éclairage se désactive automatiquement si la charge
de la pile atteint le niveau 3 (pages F-89).
L’afficheur peut ne pas s’éclairer immédiatement lorsque
vous
tournez le bras
vers votre visage pendant un relevé de pression barométrique ou d’altitude.
F-82
Questions et Réponses
Question : Comment le baromètre fonctionne-t-il ?
Réponse : La pression barométrique indique les changements d’atmosphère,
et en surveillant ces changements il est possible de prévoir le
temps de façon raisonnable. En général, une augmentation de
pression indique une amélioration du temps, tandis qu’une baisse
de pression indique une détérioration du temps.
Les pressions barométriques indiquées dans les journaux et
bulletins météo de la télévision sont des valeurs corrigées par
rapport aux valeurs obtenues au niveau de la mer (0 m).
F-83
0 m 500 m
1000 m1500 m
2000 m2500 m
3000 m3500 m
4000 m
899 hPa
795 hPa
701 hPa
616 hPa
8,5°C
2°C
–4,5°C
–11°C
15°C1013 hPa
Environ 6,5°C
par 1000 m
Environ 8 hPa par 100 m
Environ 9 hPa par 100 m
Environ 10 hPa par 100 m
Environ 11 hPa par 100 m
Environ 12 hPa par 100 m
Altitude Pression de l’air Température
Source : Organisation de l’aviation civile internationale
Question : Comment fonctionne l’altimètre ?
Réponse : En général, la pression de l’air et la température diminuent
lorsque l’altitude augmente. Pour calculer l’altitude, cette montre
se réfère aux valeurs ISA (Atmosphère Standard Internationale)
stipulée par l’ICAO (Organisation internationale de l’aviation
civile). Ces valeurs définissent la relation entre l’altitude, la
pression de l’air et la température.
F-84
Dans les situations suivantes il sera difficile d’obtenir des relevés précis :
Changements de pression de lair à cause de changements
atmosphériques
Changements de température extrêmes
Montre exposéeà un choc violent
F-85
Il existe deux méthodes standard pour exprimer l’altitude : l’altitude absolue
ou l’altitude relative. L’altitude absolue désigne la hauteur absolue au-dessus
du niveau de la mer. L’altitude relative désigne la différence de hauteur entre
deux points donnés.
Hauteur d’un bâtiment
130 m (altitude relative)
Toit à une altitude de
230 m au-dessus du
niveau de la mer
(altitude absolue)
Niveau de la mer
F-86
Précautions concernant le relevé simultané de l’altitude et de la
température
Il est possible de relever en même temps l’altitude et la température mais
pour être plus précis, chacun de ces deux relevés doit être effectué dans des
conditions différentes. Pour relever la température, il est préférable d’enlever
la montre du poignet pour éliminer les effets de la chaleur du corps. Pour
relever l’altitude, par contre, il vaut mieux garder la montre au poignet, pour
qu’elle reste à une température constante et fournisse des mesures plus
précises.
Pour relever en priorité l’altitude, gardez la montre au poignet ou à un
endroit où la température de la montre reste constante.
Pour relever en priorité la température, retirez la montre de votre poignet et
laissez-la pendre à votre sac ou à un autre endroit, non exposé à la lumière
directe du soleil. Le fait d’enlever la montre du poignet peut affecter
momentanément le relevé du capteur de pression (page F-119).
F-87
Alimentation
La montre est équipée d’une cellule solaire et d’une pile rechargeable spéciale
(pile auxiliaire) qui accumule l’énergie produite par la cellule solaire. L’illustration
ci-dessous montre comment positionner la montre pour la recharger.
Exemple :
Orientez le cadran de la montre
vers une source lumineuse.
L’illustration montre comment positionner
une montre à bracelet en résine.
Notez que la recharge sera moins efficace
si une partie de la cellule solaire est cachée
par un vêtement, etc.
Dans la mesure du possible ne portez pas la
montre sous un manche de chemise.
Même
si le cadran n’est que partiellement caché,
la recharge est considérablement réduite.
Cellule solaire
Guide d’utilisation 3145
F-88
Important !
La pile s’épuise si la montre n’est pas exposée à la lumière pendant un
certain temps ou si vous la portez de telle sorte que la lumière est bloquée.
Exposez la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Cette montre accumule dans une pile spéciale l’énergie produite par la
cellule solaire, et la pile n’a en principe pas besoin d’être changée.
Toutefois, à la longue, la pile rechargeable peut être incapable de se
recharger correctement. Si la montre devait ne plus pouvoir se recharger
complètement, contactez votre revendeur ou distributeur CASIO pour qu’il
remplace la pile.
N’essayez jamais de sortir ou remplacer vous-même la pile spéciale de la
montre. L’emploi du mauvais type de pile peut endommager la montre.
Toutes les données sont effacées, c’est-à-dire que l’heure et les réglages
effectués en usine sont rétablis lorsque la tension de la pile atteint le niveau
5 (page F-89) et lorsque la pile est remplacée.
Activez la fonction d’économie d’énergie (page F-111) et laissez la montre
à un endroit exposé à la lumière si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps. La pile ne risquera pas de se vider.
F-89
Indicateur de charge de la pile
L’indicateur de charge de la pile montre l’état actuel de la pile rechargeable.
Indicateur de
charge de la pile
Niveau
1
2
3
4
5
Indicateur de charge de la pile
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
Réception auto et manuelle,
éclairage, bips et capteurs
n’opèrent pas.
Aucune fonction n’opère, à
l’exception de l’indication de l’heure,
et aucun indicateur n’apparaît, à
l’exception de l’indicateur C (charge).
Aucune fonction n’opère.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
c
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
(Avertisseur de recharge
immédiate)
F-90
L’indicateur LOW clignotant au niveau 3 signale que la pile est très
faiblement chargée et qu’une exposition rapide à la lumière est nécessaire.
Au niveau 5, toutes les fonctions sont désactivées et tous les réglages
usine rétablis. Lorsque la charge de la pile atteint le niveau 2 (indicateur M
affiché) après être descendue jusqu’au niveau 5, vous pouvez régler
l’heure, la date et effectuez les autres réglages.
Les indicateurs réapparaissent dès que la pile revient du niveau 5 au
niveau 2.
Si vous laissez la montre en plein soleil ou à un endroit très lumineux,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau
supérieur au niveau réel. Le niveau devrait être indiqué correctement
quelques minutes plus tard.
F-91
Rétablissement de la pile
Si les capteurs, l’éclairage ou les bips sont
sollicités plusieurs fois de suite en une courte
période, LMH peut apparaître sur l’afficheur, ce
qui indique que certaines fonctions de la
montre ont été désactivées pour que la charge
de la pile puisse se rétablir. Dans ce cas,
l’éclairage, l’avertisseur, l’avertisseur du
compte à rebours, le signal horaire et les
capteurs n’opèreront pas tant que la charge de
la pile ne sera pas rétablie.
Au bout d’un certain temps la charge est
rétablie et LMH disparaît, ce qui indique que
les fonctions ci-dessus opèrent de nouveau.
Même au niveau 1 ou 2, le capteur du mode Baromètre/Thermomètre ou
Altimètre peut se désactiver si la tension de la pile est insuffisante. Ceci est
indiqué par LMH sur l’afficheur.
Si LMH apparaît fréquemment, la charge de la pile est probablement faible.
Laissez la montre à la lumière pour la recharger.
Indicateur de rétablissement
F-92
Précautions de charge
Dans certaines situations de recharge la montre peut devenir très chaude.
Évitez de la laisser aux endroits suivants lorsque vous rechargez la pile.
Notez aussi que si la montre devient trop chaude, l’écran à cristaux liquides
peut s’éteindre. L'écran redevient normal lorsque la montre revient à une
température normale.
Avertissement !
Si vous laissez la montre sous une lumière intense pour recharger la
pile, elle peut devenir très chaude. Attention de ne pas vous brûler. La
montre peut devenir brûlante en particulier dans les situations
suivantes.
Exposition prolongée sur le tableau de bord d’une voiture
Placement prolongé à proximité d’une lampe à fluorescence
Exposition directe au soleil
Guide de recharge
Après une recharge complète, l’heure est indiquée pendant cinq mois environ.
Le tableau suivant indique le temps d’exposition quotidien à la lumière
requis pour un emploi quotidien de la montre.
F-93
Temps
d’exposition
approximatif
5 minutes
24 minutes
48 minutes
8 heures
Niveau d’exposition (luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps couvert
(5 000 lux)
Lumière fluorescente à l’intérieur (500 lux)
Pour le détail sur l’autonomie de la pile et les conditions d’emploi quotidien,
voir “ Alimentation ” dans Fiche technique (page F-129).
Pour que la montre fonctionne bien, elle doit être souvent exposée à la
lumière.
Temps de rétablissement
L’exposition nécessaire pour que la montre passe d’un niveau de charge à
l’autre est indiquée dans le tableau suivant.
F-94
Temps d’exposition approximatif
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
1 heure 14 heures 4 heures
4 heures 69 heures 19 heures
6 heures 139 heures 38 heures
62 heures - - - - - - - - - - - - - - - -
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Lumière du soleil à
l’extérieur (50 000 lux)
Lumière du soleil à
travers une fenêtre
(10 000 lux)
Lumière du jour à travers
une fenêtre par temps
couvert (5 000 lux)
Lumière fluorescente à
l’intérieur (500 lux)
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus doivent être utilisés à titre de
référence seulement. Les temps d’exposition réels dépendent de
l’éclairage.
F-95
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date
actuelles.
En mode Indication de l’heure, vous pouvez utiliser les boutons indiqués
sur l’illustration suivante pour afficher l’écran d’indication de l’heure
souhaité.
Une pression du doigt sur le bouton B permet d’afficher l’heure actuelle
dans la dernière ville vue en mode Heure universelle.
Une pression de cinq secondes environ sur le bouton B permet
d’échanger la ville de l’heure universelle contre la ville actuelle spécifiée
pour l’heure locale.
Pour échanger de nouveau les villes, appuyez de nouveau environ cinq
secondes sur le bouton B.
Guide d’utilisation 3145
F-96
Heure de TYO
Dernière ville vue en
mode Heure universelle
Jour de la semaine
SecondesHeures :
Minutes
Appuyez cinq
secondes sur B.
Appuyez cinq
secondes sur B.
Relâchez B.
B
Relâchez B.
B
Heure dans la
dernière ville
vue en mode
Heure
universelle
Heure dans la
dernière ville
vue en mode
Heure
universelle
Heure de
TYO
Heure de TYO
Heure dans la dernière ville
vue en mode Heure universelle
Horaire UTC
F-97
Lisez ceci avant de régler l’heure et la date !
Un certain nombre de codes de villes représentant chacun un fuseau horaire
ont été préréglés en usine. Lorsque vous réglez l’heure, il est important de
sélectionner d’abord le code correspondant à votre ville de résidence (la ville
où vous utilisez normalement la montre). Si votre ville n’est pas indiquée
parmi les codes de villes préréglés, sélectionnez celui qui se trouve dans le
même fuseau horaire.
Notez bien que toutes les heures des codes de villes pouvant être utilisés
dans le mode Heure universelle (page F-68) dépendent de l’heure et de la
date spécifiées dans le mode Indication de l’heure.
Pour régler soi-même l’heure et la date
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que le code de
ville se mette à clignoter. Ceci indique l’écran de réglage.
2. Utilisez E et B pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser.
N’oubliez pas de sélectionner le code de votre ville de résidence avant
d’effectuer d’autres réglages.
Pour le détail sur les codes de villes, voir “ City Code Table ” (Tableau
des codes de villes) à la fin de ce manuel.
F-98
Année
Secondes
Minutes
Heures
Jour Mois
Format
12/24 heures
Économie
d’énergié
Code de ville Heure
d’été/hiver
3. Appuyez sur D pour déplacer le clignotement et sélectionner d’autres
réglages dans l’ordre suivant.
Il faut :
Utiliser E (est) et B
(ouest).
Appuyer sur E.
Pour faire ceci :
Changer le code de ville
Sélectionner le réglage DST
automatique (
AvtA
), l’heure d’été
(
ON
) ou l’heure d’hiver (
OFF
)
Écran
Seuls les réglages nécessaires pour l’indication de l’heure sont
expliqués ci-dessous.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer
clignote, utilisez E et/ou B pour le changer, comme indiqué ci-dessous.
ON
F-99
Écran Il faut :
Appuyer sur E.
Appuyer sur E.
Utiliser E(+) et B(–).
Pour faire ceci :
Sélectionner le format de 12
heures (12H) ou le format de
24H (24H)
Remettre les secondes à 00
Changer les heures ou les
minutes
Changer l’année, le mois ou le
jour
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
Le réglage DST automatique (AvtA) ne peut être sélectionné que lorsque
LON,PAR,BER,ATH,HKG,TPE,TYO,LAX,DEN,CHI ou
NYC est sélectionné comme code de ville de résidence. Pour le détail, voir
“ Heure d’été (DST) ” ci-dessous.
F-100
Vous pouvez aussi effectuer les réglages suivants dans le mode Indication
de l’heure.
Activation/Désactivation de l’économie d’énergie ( Pour activer et
désactiver l’économie d’énergie ”à la page F-111).
Heure d’été (DST)
L’heure d’été (DST) est en avance d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble des pays
et des régions du globe.
Les signaux d’étalonnage de l’heure émis par Mainflingen (Allemagne),
Anthorn (Angleterre) ou Fort Collins (États-Unis) comprennent des
informations pour le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver. Lorsque le
réglage DST automatique est sélectionné, l’heure d’été et l’heure d’hiver sont
automatiquement spécifiées aux dates appropriées.
Bien que le signal d’étalonnage de l’heure émis par les émetteurs de
Fukushima et Fukuoka/Saga au Japon contienne des données pour le
passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver, l’heure d’été n’est pas en
vigueur au Japon (à dater de 2008).
F-101
Le réglage par défaut est le réglage DST automatique (AvtA) lorsque vous
sélectionnez LON,PAR,BER,ATH,HKG,TPE,TYO,LAX,
DEN,CHI ou NYC comme code de ville de résidence.
Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de
l’heure dans votre région, vous devrez sélectionner vous-même l’heure
d’été ou l’heure d’hiver aux dates appropriées.
F-102
Pour changer le réglage de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter. Ceci indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran de
réglage DST.
3. Utilisez E pour faire défiler les réglages DST
dans l’ordre suivant.
Réglage DST
automatique (AvtA)Heure d’hiver
(OFF)Heure d’été
(ON)
Si vous changez votre ville de résidence et
en sélectionnez une autre à portée du
même émetteur, le réglage DST sera
conservé. Si vous sélectionnez une ville
hors de portée de votre émetteur actuel, le
réglage DST se désactivera de lui-même.
Indicateur DST
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-103
Codes des villes à portée des émetteurs
HKG,TPE et TYO
LAX,DEN,CHI,NYC,ANC et HNL
LON,PAR,BER et ATH
Tous les autres codes de villes
4. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage.
L’indicateur DST apparaît sur l’afficheur pour indiquer que l’heure d’été a
été activée.
Guide d’utilisation 3145
F-104
Référence
Cette partie contient des détails et des informations techniques concernant le
fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes
et des remarques concernant diverses fonctions et caractéristiques de la
montre.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous
ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Rappel
de données, Avertisseur, mode de réception ou mode Baromètre/
Thermomètre.
Si vous ne touchez à aucun bouton pendant 21 ou 22 heures en mode
Altimètre, la montre reviendra automatiquement au mode Indication de
l’heure.
Si vous laissez des chiffres clignoter sur un écran pendant deux ou trois
minutes sans effectuer aucune opération, la montre sortira
automatiquement de l’écran de réglage.
F-105
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure universelle ou Avertisseur, les
données affichées en dernier lorsque vous êtes sorti de ce mode
apparaissent en premier.
Défilement
Les boutons E et B servent à faire défiler les données sur l’afficheur de
l’écran de réglage. Dans la plupart des cas, il suffit d’appuyer en continu sur
ces boutons pour faire défiler plus rapidement les données.
F-106
Indicateur de mauvais fonctionnement de capteur
L’exposition de la montre à un choc violent peut entraîner un
dysfonctionnement du capteur ou un mauvais contact des circuits internes. Si
le cas se présente, ERR (erreur) apparaît et le capteur est désactivé.
Si ERR apparaît pendant un relevé dans un mode à capteur,
recommencez l’opération. Si ERR apparaît de nouveau, cela peut signifier
que le capteur fonctionne mal.
Relevé de la pression
barométrique Relevé de l’altitude
F-107
Même si la pile est au niveau 1 ou au niveau 2, le capteur du mode
Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut être désactivé si la tension est
insuffisante. Dans ce cas, ERR apparaît. Ceci ne provient pas d’une
anomalie et le capteur devrait fonctionner normalement dès que la tension
de la pile sera rétablie.
Si ERR apparaît pendant le relevé, cela peut provenir d’un problème du
capteur.
Si le capteur fonctionne mal, apportez dès que possible la montre à votre
revendeur ou à un distributeur agréé CASIO.
F-108
Bip des boutons Le bip des boutons retentit chaque fois que vous
appuyez sur un bouton de la montre. Ce bip peut
être activé ou désactivé.
L’avertisseur, le signal horaire, l’avertisseur du
mode Minuterie de compte à rebours
fonctionnent tous normalement même si le bip
des boutons est désactivé.
Pour activer ou désactiver le bip des
boutons
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran
de réglage est affiché), appuyez sur D pour
activer (MUTE non affiché) ou désactiver (MUTE
affiché) le bip des boutons.
Comme le bouton D sert aussi à changer de mode, le mode change
lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pour activer ou désactiver le bip
des boutons.
Indicateur sans bip
F-109
L'indicateur MUTE apparaît dans tous les modes lorsque le bip des
boutons est désactivé.
Économie d’énergie Lorsque l’économie d’énergie est activée, la
montre se met en veille si elle est laissée un
certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant
montre comment les fonctions sont affectées par
l’économie d’énergie.
Il y a en fait deux niveaux de veille : la “ veille
de l’affichage ” et la “ veille des fonctions ”.
Durée d’exposition à
l’obscurité
60 à 70 minutes
(Veille de l’affichage)
6 à 7 jours
(Veille des fonctions)
Affichage
Vide, avec
clignotement de PS
Vide, sans
clignotement de PS
Fonctionnement
Affichage éteint, mais toutes
les fonctions opèrent.
Aucune fonction n’opère, mais
l’horloge fonctionne.
F-110
La montre peut se mettre en veille si elle est continuellement cachée par
une manche.
La montre ne se met pas en veille lorsque l’heure numérique est entre 6:00
du matin et 9:59 du soir. Si elle est en veille à 6:00 du matin (heure
numérique de la montre), elle restera toutefois dans cet état.
La montre ne se met pas en veille lorsqu’elle est en mode Baromètre/
Thermomètre, Altimètre, Réception, Minuterie de compte à rebours ou
Chronomètre. Si vous laissez la montre dans un mode, à l’exception du
mode Minuterie de compte à rebours et Chronomètre, elle reviendra
automatiquement au mode Indication de l’heure après un certain temps
(page F-104). Ensuite, si vous la laissez à l’obscurité le temps indiqué ci-
dessus, elle se mettra en veille.
Pour annuler l’état de veille
Effectuez une des opérations suivantes.
Exposez la montre à la lumière. Il faut parfois attendre jusqu’à deux
secondes pour que l’affichage apparaisse.
Appuyez sur un bouton.
Dirigez la montre vers votre visage pour la regarder (page F-80).
F-111
Pour activer et désactiver l’économie d’énergie
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter. Ceci indique l’écran de réglage.
2. Appuyez neuf fois sur D jusqu’à ce que
l’écran d’activation/désactivation de
d’économie d’énergie apparaisse.
3. Appuyez sur E pour activer (ON) et
désactiver (OFF) la fonction.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
L’indicateur d’économie d’énergie (PS) apparaît
dans tous les modes lorsque l’économie
d’énergie est activée.
Indicateur d’économie
d’énergie
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Guide d’utilisation 3145
F-112
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique
radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
Le signal d’étalonnage de l’heure rebondit dans l’ionosphère. C’est
pourquoi, les changements de réflexivité de l’ionosphère, les mouvements
de l’ionosphère à de hautes altitudes dus aux changements saisonniers,
l’heure du jour ou d’autres facteurs peuvent réduire la portée du signal et
rendre la réception impossible.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans
certaines circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au
maximum.
Le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure a
priorité sur les réglages manuels.
La montre est conçue pour indiquer la date et le jour de la semaine du 1er
janvier 2001 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal
d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
La montre peut recevoir les signaux différentiant les années bissextiles des
années ordinaires.
F-113
Bien que la montre soit conçue pour recevoir les données de l’heure
(heures, minutes, secondes) et de la date (années, mois, jour), dans
certaines circonstances seules les données de l’heure seront reçues.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal
d’étalonnage de l’heure est impossible, la précision de la montre sera telle
qu’indiquée dans “ Fiche technique ”.
Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de
l’heure, ou si l’heure est inexacte après la réception du signal, vérifiez les
réglages du code de ville, de DST (page F-97) et de réception automatique
(page F-29).
Le réglage de la ville de résidence revient à son réglage par défaut TYO
(Tokyo) lorsque la charge de la pile atteint le niveau 5, ou lorsque la pile
rechargeable est remplacée. Le cas échéant, sélectionnez de nouveau la
ville de résidence souhaitée (page F-13).
F-114
Émetteurs
Le signal d’étalonnage de l’heure reçu par la montre dépend du code de ville
de résidence sélectionné pour l’heure locale (page F-13).
Lorsqu’un fuseau horaire des États-Unis est sélectionné, la montre reçoit le
signal d’étalonnage de l’heure des États-Unis (Fort Collins).
Lorsqu’un fuseau horaire japonais est sélectionné, la montre reçoit le signal
d’étalonnage de l’heure émis par le Japon (Fukushima ou Fukuoka/Saga).
Lorsqu’un fuseau horaire européen est sélectionné, la montre reçoit les
signaux d’étalonnage de l’heure émis par l’Allemagne (Mainflingen) et
l’Angleterre (Anthorn).
Lorsqu’un fuseau horaire chinois est sélectionné, la montre reçoit les
signaux d’étalonnage de l’heure émis par la Chine (Shangqiu).
Lorsque votre ville de résidence est LON,PAR,BER ou ATH (qui peuvent
recevoir les signaux de Anthorn et de Mainflingen), la montre essaie
d’abord de capter le signal qui avait été reçu avec succès lors de la
dernière réception. Si elle n’y parvient pas, elle essaie de capter l’autre
signal. Lors de la première réception après la sélection de la ville de
résidence, la montre essaie de capter tout d’abord le signal le plus proche
(Anthorn pour LON, Mainflingen pour PAR,BER et ATH).
F-115
Indication de l’heure
Si vous remettez les secondes à 00 lorsqu’elles sont entre 30 et 59, les
minutes augmenteront d’une unité. Si vous remettez les secondes à 00
lorsqu’elles sont entre 00 et 29, les minutes n’augmenteront pas.
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît
sur l’afficheur pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucun
indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin
.
Dans le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59,
sans aucun indicateur.
Le format d’indication de l’heure de 12 heures ou de 24 heures sélectionné
dans le mode Indication de l’heure est valide dans tous les modes.
La montre a un calendrier entièrement automatique qui distingue la
longueur des différents mois et les années bissextiles. Une fois que la date
a été réglée, il n’y a en principe aucune raison de la changer sauf si la pile
descend au niveau 5 (page F-89).
L’heure actuelle pour tous les codes de villes du mode Indication de l’heure
et du mode Heure universelle est calculée pour chaque ville par rapport à
l’heure universelle coordonnée (UTC) et l’heure spécifiée pour la ville de
résidence.
F-116
Le décalage horaire UTC est une valeur qui indique la différence de temps
entre un point de référence, Greenwich, et le fuseau horaire où se situe
une ville.
Les lettres “ UTC ” sont l’abréviation de “ Coordinated Universal Time ”
(Heure Universelle Coordonnée), l’étalon scientifique universel utilisé pour
l’indication de l’heure. Cette heure est maintenue par des horloges
atomiques (au césium) qui ont une précision de quelques microsecondes.
Des secondes intercalaires sont ajoutées ou soustraites à l’heure UTC pour
tenir compte des irrégularités de la rotation de la terre.
Précautions concernant l’éclairage
Le panneau électroluminescent qui éclaire l
afficheur de la montre perd de
son intensité lumineuse seulement après une très longue période d’utilisation.
L’éclairage peut être à peine visible lorsque vous regardez la montre en
plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement quand un avertisseur retentit.
La montre peut émettre un son audible quand l’afficheur est éclairé. Ce
bruit est dû à la vibration du panneau EL utilisé pour l’éclairage. Il ne s’agit
pas d’un mauvais fonctionnement.
L’emploi fréquent de l’éclairage peut réduire l’autonomie de la pile.
F-117
Plus de 15 degrés
trop haut
Précautions concernant l’autocommutateur d’éclairage
L’autocommutateur d’éclairage se désactive automatiquement si la charge
de la pile atteint le niveau 4 (page F-89).
Si vous portez la montre sur la face interne de votre poignet ou si vous
bougez beaucoup le bras, l’autocommutateur d’éclairage peut s’activer et
éclairer l’afficheur. Pour éviter d’épuiser la pile, désactivez
l’autocommutateur d’éclairage lorsque vous pratiquez des activités causant
un éclairage fréquent de l’afficheur.
L’autocommutateur d’éclairage s’activera facilement et la pile peut s’user
rapidement si vous portez souvent la montre sous une manche de chemise.
L’éclairage peut ne pas s’allumer si le cadran de
la montre est à plus de 15 degrés au-dessus ou
au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la
paume de votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint en l’espace d’une seconde
environ, même si vous conservez la montre
orientée vers votre visage.
F-118
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement de l’autocommutateur d’éclairage. Si l’éclairage ne s’allume
pas, essayez de remettre la montre dans sa position d’origine (parallèle au
sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’agit pas, laissez
tomber le bras le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
Dans certaines circonstances, vous devrez attendre une seconde environ
pour que l’éclairage s’allume après avoir tourné le cadran vers votre visage.
Cela ne signifie pas nécessairement que l’éclairage fonctionne mal.
Vous pouvez noter un léger cliquetis lorsque la montre est secouée. Ce
bruit provient du mécanisme de l’autocommutateur d’éclairage et n’est pas
le signe d’une défectuosité.
F-119
Précautions concernant le baromètre et le thermomètre
Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de
pression de l’air, et ceux-ci vous serviront à prévoir le temps. Le baromètre
n’est pas destiné à être utilisé comme instrument de précision pour des
bulletins météorologiques officiels ou similaires.
Les changements subits de température peuvent affecter les relevés du
capteur de pression.
Les relevés de température sont affectés aussi par la température de votre
propre corps (lorsque vous portez la montre), la lumière directe du soleil et
l’humidité. Pour obtenir des températures plus précises, retirez la montre de
votre poignet, posez-la à un endroit bien aéré mais pas en plein soleil et
essuyez l’humidité éventuelle sur le boîtier. Le boîtier de la montre atteint la
température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes.
Guide d’utilisation 3145
F-120
Étalonnage du capteur de pression ou du capteur de température
Le capteur de pression et le capteur de température de la montre ont été
étalonnés en usine et n’ont en principe pas besoin d’être réglés. Si vous
deviez noter des erreurs importantes lors des relevés de pression et de
température, vous devrez étalonner les capteurs pour corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés de la montre risquent d’être inexacts si l’étalonnage du capteur
de pression barométrique a mal été effectué. Avant d’étalonner le capteur,
comparez les relevés de la montre avec ceux d’un baromètre fiable et
précis.
Les relevés de la montre risquent d’être inexacts si l’étalonnage du capteur
de température est mal effectué. Lisez attentivement ce qui suit avant toute
chose.
Comparez les relevés de la montre avec ceux dun thermomètre fiable et
précis.
Si un réglage savère nécessaire, retirez la montre de votre poignet et
attendez 20 à 30 minutes pour que la température de la montre ait le
temps de se stabiliser avant de procéder à l’étalonnage.
F-121
Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
1. Appuyez sur D pour accéder au mode
Baromètre/Thermomètre (page F-10).
2. En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez
environ deux secondes sur A jusqu’à ce que
OFF ou la valeur d’étalonnage de la
température se mette à clignoter. C’est l’écran
de réglage.
Si vous voulez étalonner le capteur de
pression barométrique, appuyez sur D
pour faire avancer le clignotement jusqu’au
centre de l’afficheur. C’est l’écran
d’étalonnage du capteur de pression.
3. Utilisez les boutons E (+) et B (–) pour
spécifier la valeur d’étalonnage dans les
unités suivantes.
Température 0,1°C
Pression barométrique 1 hPa
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-122
Pour revenir à l’étalonnage effectué en usine (OFF) appuyez en même
temps sur E et sur B.
4. Appuyez sur A pour revenir à l’écran du mode Baromètre/Thermomètre.
F-123
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), année,
mois, jour, jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier entièrement automatique de l’année
2000 à 2099
Autres : Code de ville de résidence (un des 33 codes de villes peut être
sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique 6
fois par jour (Dès qu’une réception s’effectue normalement, les
autres sont annulées) ; Réception manuelle ; Mode de réception
F-124
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen,
Allemagne (Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ;
Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB,
Fréquence : 60,0 kHz) ; Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY,
Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel : JJY,
Fréquence : 60,0 kHz), Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal
d’appel : BPC, Fréquence : 68,5 kHz)
Baromètre :
Plage de mesure et d’affichage :
260 à 1100 hPa
Unité d’affichage : 1 hPa
Fréquence des relevés : Chaque jour à partir de minuit, toutes les deux
heures (12 fois par jour) ; Toutes les cinq secondes dans le mode
Baromètre/Thermomètre
Autre : Étalonnage ; Relevé manuel (pression d’un bouton) ; Graphique
de pression barométrique
F-125
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affichage : –10,0 à 60,0°C
Unité d’affichage : 0,1°C
Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes dans le mode
Baromètre/Thermomètre
Autre : Étalonnage ; Relevé manuel (pression d’un bouton)
Altimètre :
Plage de relevé : –700 à 10 000 m sans altitude de référence
Plage d’affichage :
–10 000 à 10 000 m
Les valeurs négatives peuvent être dues à laltitude de référence ou
aux conditions atmosphériques.
Unité d’affichage : 5 m
Données de l’altitude actuelle : Intervalles de 5 secondes pendant une
heure (0'05") ou intervalles de 5 secondes les 3 premières minutes
puis intervalles de 2 minutes pendant 10 heures (2'00")
F-126
Données dans la mémoire d’altitude : 20 fiches d’altitude
Une fiche pour le chronométrage actuel : Relevés effectués à 5
secondes d’intervalles pendant une heure (0'05"), ou à 5 secondes
d’intervalles pendant les 3 premières minutes puis à 2 minutes
d’intervalles pendant 10 heures (2'00"), et utilisés pour réactualiser
les valeurs de l’altitude maximale, l’altitude minimale, du total en
montée du le total en descente.
Une fiche de l’historique : Cette fiche tient à jour les valeurs pour
l’altitude maximale, l’altitude minimale, le total en montée, le total en
descente des différentes sauvegardes
Autres : Réglage de l’altitude de référence, Graphique d’altitude,
Différence d’altitude ; Type de mesure de l’altitude (0'05" ou 2'00")
F-127
Précision du capteur de pression :
Température
fixe
Effet des
variations de
température
Altimètre
± (différence d’altitude ×
3% + 30 m) m
± (différence d’altitude ×
3% + 45 m) m
± 80 m tous les 10°C
± 120 m tous les 10°C
Conditions
(Altitude)
de 0 à 6 000 m
de 6 000 à 10 000 m
de 0 à 6 000 m
de 6 000 à 10 000 m
Les valeurs sont garanties pour une plage de température de –10°C à
40°C.
La précision diminue si la montre ou le capteur sont exposés à des chocs
violents ou à des températures extrêmes.
Baromètre
± (différence de pression ×
3% + 3 hPa) hPa
± 6 hPa tous les 10°C
Guide d’utilisation 3145
F-128
Précision du capteur de température :
±2°C dans la plage de –10°C à 60°C
Heure universelle : 33 villes (29 fuseaux horaires)
Autre : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre
Unité de mesure : 100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59' 59,99''
Modes de mesure : Temps écoulé, temps partiels, deux arrivées
Minuterie de compte à rebours
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de réglage du temps initial : 1 minute à 24 heures (incréments de 1
heure et incréments de 1 minute)
Avertisseurs : 5 avertisseurs quotidiens (quatre avertisseurs uniques ; un
avertisseur snooze) ; Signal horaire
Éclairage : Rétroéclairage EL (panneau électroluminescent) ;
Autocommutateur d’éclairage (L’éclairage Full Auto EL Light ne
fonctionne que dans l’obscurité)
Autre : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Activation/
désactivation du bip des boutons
F-129
Alimentation : Cellule solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 6 mois (d’une recharge complète au
niveau 4) dans les conditions suivantes.
La montre n’est pas exposée à la lumière
Fonctionnement de l’horloge interne
18 heures d’affichage par jour, 6 heures de veille par jour
1 éclairage (1,5 seconde) par jour
10 secondes de fonctionnement de l’avertisseur par jour
1 heure de relevé d’altitude à 5 secondes d’intervalles, une fois par
mois
2 heures de relevé de la pression barométrique par jour
6 minutes de réception du signal par jour
Lemploi fréquent de l’éclairage épuise la pile. Faites particulièrement
attention lorsque lautocommutateur d’éclairage est activé (page F-117).
20 mois lorsque la montre est laissée en état de veille (affichage éteint)
après une recharge complète.
L-1
City Code Table
L-2
City Code Table
Pago Pago
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
New York
Santiago
Rio De Janeiro
Fernando de Noronha
Praia
London
Paris
Berlin
City City UTC offset Other major cities in same time zone
Code
–11.0
–10.0
–09.0
–08.0
–07.0
–06.0
–05.0
–04.0
–03.0
–02.0
–01.0
+00.0
+01.0
Papeete
Nome
San Francisco, Las Vegas, Vancouver,
Seattle/Tacoma, Dawson City, Tijuana
El Paso, Edmonton, Culiacan
Houston, Dallas/Fort Worth,
New Orleans, Mexico City, Winnipeg
Montreal, Detroit, Miami, Boston,
Panama City, Havana, Lima, Bogota
La Paz, Port Of Spain
Sao Paulo, Buenos Aires, Brasilia, Montevideo
Dublin, Lisbon, Casablanca, Dakar, Abidjan
Milan, Rome, Madrid, Amsterdam, Algiers, Hamburg,
Frankfurt, Vienna, Stockholm
PPG
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
SCL
RIO
FEN
RAI
UTC
LON
PAR
BER
L-3
Athens
Cairo
Jerusalem
Jeddah
Tehran
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dhaka
Yangon
Bangkok
Hong Kong
Taipei
Tokyo
Adelaide
Sydney
Noumea
Wellington
+02.0
+03.0
+03.5
+04.0
+04.5
+05.0
+05.5
+06.0
+06.5
+07.0
+08.0
+09.0
+09.5
+10.0
+11.0
+12.0
Helsinki, Istanbul, Beirut, Damascus,
Cape Town
Kuwait, Riyadh, Aden, Addis Ababa, Nairobi, Moscow
Shiraz
Abu Dhabi, Muscat
Male
Mumbai, Kolkata, Colombo
Jakarta, Phnom Penh, Hanoi, Vientiane
Singapore, Kuala Lumpur, Beijing, Manila, Perth,
Ulaanbaatar
Pyongyang, Seoul
Darwin
Melbourne, Guam, Rabaul
Port Vila
Christchurch, Nadi, Nauru Island
ATH
CAI
JRS
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
TPE
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
Based on data as of March 2008.
UTC offsets and the use of summer time are subject to change in the
country where they are used.
City City UTC offset Other major cities in same time zone
Code
Guide d’utilisation 3145
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Casio GW-9200KJ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur